Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2019/452 от 19 марта 2019 г.
об установлении правовых рамок для проверки прямых иностранных инвестиций в Союз*(1)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статью 207(2) Договора;
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии;
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание заключение Европейского комитета по социальным и экономическим вопросам*(2),
Принимая во внимание заключение Комитета регионов*(3),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(4);
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Прямые иностранные инвестиции вносят свой вклад в развитие Союза, повышая его конкурентоспособность, создавая рабочие места и экономию за счет масштаба, привлекая капитал, технологии, инновации, знания, а также открывая новые рынки для экспорта с территории Союза. Они поддерживают цели Европейского инвестиционного плана и вносят свой вклад в другие проекты и программы Союза.
(2) В Статье 3(5) Договора о Европейском Союзе (TEU) указано, что в своих отношениях с окружающим миром Союз должен поддерживать и продвигать свои ценности и интересы, а также вносить свой вклад в дело защиты граждан. Более того, Союз и государства-члены ЕС имеют открытую инвестиционную среду, которая закреплена Договоре о функционировании Европейского Союза (TFEU) и отражена в международных обязательствах Союза и государств-членов ЕС в отношении прямых иностранных инвестиций.
(3) В соответствии с международными обязательствами, принятыми во Всемирной торговой организации*(5) (ВТО), в Организации экономического сотрудничества и развития*(6) и содержащимися в торговых и инвестиционных соглашениях, заключенных с третьими странами, Союз и государства-члены ЕС могут принимать ограничительные меры в отношении прямых иностранных инвестиций, исходя из соображений безопасности или общественного порядка, при условии соблюдения определенных требований. Правовые рамки, установленные настоящим Регламентом, имеют отношение к прямым иностранным инвестициям в Союз. Вопросы внешних инвестиций и доступа к рынкам третьих стран регулируются другими документами, относящимися к торговле и инвестиционной политике.
(4) Настоящий Регламент действует без ущерба для права государств-членов ЕС на совершение частичных отступлений от принципа свободного перемещения капитала, как предусмотрено пунктом (b) Статьи 65(1) TFEU. В некоторых государствах-членах ЕС введены меры, в соответствии с которыми они вправе ограничивать такое перемещение по соображениям государственной политики и общественной безопасности. Указанные меры отражают цели и задачи государств-членов ЕС в отношении прямых иностранных инвестиций и могут привести к возникновению ряда правовых механизмов, отличающихся от предусмотренных в настоящем Регламенте по своему объему и процедуре. Государства-члены ЕС, желающие в будущем ввести у себя указанные правовые механизмы, могут принять во внимание функционирование, опыт и наилучшие практики, беря за основу существующие механизмы.
(5) В настоящее время на уровне Союза отсутствуют комплексные правовые рамки для осуществления предварительного отбора (скрининга) прямых иностранных инвестиций на предмет соответствия требованиям безопасности и общественного порядка, в то время как у главных торговых партнеров Союза такие рамки уже разработаны.
(6) Прямые иностранные инвестиции входят в сферу регулирования общей торговой политики. В соответствии с пунктом (e) Статьи 3(1) TFEU Союз обладает исключительной компетенцией в отношении определения общей торговой политики.
(7) Необходимо обеспечить правовую определенность механизмам для осуществления скрининга прямых иностранных инвестиций на предмет их соответствия требованиям безопасности и общественного порядка, действующим в государствах-членах ЕС, а также в рамках всего Союза обеспечить координацию и сотрудничество при проведении скрининга прямых иностранных инвестиций, способных оказать влияние на безопасность и общественный порядок. Общие правовые рамки, указанные выше, действуют без ущерба для исключительной ответственности государств-членов ЕС за обеспечение своей национальной безопасности, как предусмотрено в Статье 4(2) TEU. Также они действуют без ущерба для защиты существенных интересов данных государств в сфере обеспечения безопасности в соответствии со Статьей 346 TFEU.
(8) Правовые рамки для осуществления скрининга прямых иностранных инвестиций и сотрудничества в указанной области позволят предоставить государствам-членам ЕС и Европейской Комиссии средства для комплексного ответа на риски в сфере безопасности и общественного порядка, а также адаптироваться к меняющимся обстоятельствам при одновременном сохранении необходимой гибкости, позволяющей государствам-членам ЕС осуществлять скрининг прямых иностранных инвестиций, исходя из соображений безопасности и общественного порядка и принимая во внимание имеющиеся у них особые ситуации и национальные особенности. Принятие решения о том, следует ли установить общий механизм осуществления скрининга или проводить скрининг по конкретным прямым иностранным инвестициям, остается на полное усмотрение соответствующего государства-члена ЕС.
(9) Под действие настоящего Регламента подпадает широкий круг инвестиций, с помощью которых устанавливаются или поддерживаются длящиеся и прямые связи между инвесторами из третьих стран, включая государственные организации, и предприятиями, осуществляющими экономическую деятельность в государствах-членах ЕС. Тем не менее он не будет распространяться на портфельные инвестиции.
(10) Государства-члены ЕС, в которых предусмотрены механизмы осуществления скрининга, обязаны обеспечить принятие необходимых мер в соответствии с законодательством Союза, чтобы предотвратить любые действия в обход имеющихся в данных государствах механизмов осуществления скрининга и скрининговых решений. Это также должно относиться к инвестициям, поступившим из государств, расположенных на территории Союза, в результате заключения мнимых сделок, не отражающих экономической реальности, и совершения действий в обход механизмов осуществления скрининга и скрининговых решений, а также в том случае, если в конечном итоге инвестор принадлежит или контролируется физическим лицом или предприятием третьей страны. Данное положение будет действовать без ущерба для принципов свободы учреждения и свободного перемещения капитала, закрепленных в TFEU.
(11) Государства-члены ЕС должны иметь возможность оценить риски для безопасности и общественного порядка, вытекающие в связи с внесением существенных изменений в структуру собственности или в ключевые характеристики иностранного инвестора.
(12) В целях оказания помощи государствам-членам ЕС и Европейской Комиссии в руководстве при применении настоящего Регламента представляется целесообразным подготовить список факторов, которые могли бы быть приняты во внимание при определении того, способны ли прямые иностранные инвестиции отрицательно сказаться на безопасности и общественном порядке. Данный список также позволить повысить для инвесторов, принимающих решение об осуществлении или осуществивших прямые иностранные инвестиции в Союзе, прозрачность механизмов осуществления скрининга, действующих в государствах-членах ЕС. Указанный список факторов, которые могут негативно повлиять на безопасность и общественный порядок, должен оставаться неисчерпывающим.
(13) При определении того, могут ли прямые иностранные инвестиции негативно сказаться на безопасности и общественном порядке, государства-члены ЕС и Европейская Комиссия должны иметь возможность взвесить все относящиеся к делу факторы, в том числе последствия для критических инфраструктур, технологий (включая ключевые технологии) и ресурсы, имеющие важнейшее значение для безопасности или поддержания общественного порядка, нарушения или перебои в работе которых либо утрата или уничтожение которых оказали бы колоссальное влияние на отдельное государство-член ЕС или на весь Союз в целом. В этой связи государства-члены ЕС и Европейская Комиссия также должны иметь возможность учитывать контекст и обстоятельства совершения прямых иностранных инвестиций, в частности, тот факт, находится ли иностранный инвестор под прямым или косвенным контролем, например, в результате получения значительного финансирования, включая субсидии, от правительственных органов третьей страны, либо если данный инвестор занимается продвижением государственных внешних проектов или программ.
(14) Государства-члены ЕС или Европейская Комиссия в зависимости от ситуации могут принять во внимание надлежащую информацию, полученную от экономических операторов, организаций гражданского общества или социальных партнеров, например, профсоюзов, касающуюся прямых иностранных инвестиций, способных повлиять на безопасность или общественный порядок.
(15) Необходимо установить существенные элементы правовых рамок для осуществления государством-членом ЕС скрининга прямых иностранных инвестиций, которые позволят инвесторам, Европейской Комиссии и другим государствам-членам ЕС понимать, каким образом будет предположительно осуществляться скрининг данных инвестиций. Указанные существенные элементы должны будут по крайней мере предусматривать сроки для осуществления скрининга и возможность для иностранных инвесторов оспаривать скрининговые решения. Правила и процедуры, относящиеся к механизмам для осуществления скрининга, должны быть прозрачными и не должны приводить к дискриминации среди третьих стран.
(16) Необходимо предусмотреть механизм, позволяющий государствам-членам ЕС сотрудничать и оказывать друг другу помощь в тех случаях, когда прямые иностранные инвестиции в одно государство-член ЕС могут негативно повлиять на безопасность или общественный порядок в других государствах-членах ЕС. Государства-члены ЕС должны иметь возможность направить государству-члену ЕС, в котором планируется осуществление данных инвестиций или в которое данные инвестиции были совершены, свои замечания вне зависимости от того, имеется ли в данном государстве-члене ЕС механизм осуществления скрининга, или же данные инвестиции должны будут пройти процедуру скрининга. Запросы на получение информации, ответы и замечания государств-членов ЕС должны направляться Европейской Комиссии. При необходимости Европейская Комиссия должна иметь возможность дать государству-члену ЕС, в котором планируется осуществление данных инвестиций или в которое данные инвестиции были совершены, свое заключение в значении Статьи 288 TFEU. Государства-члены ЕС также должны иметь возможность делать запрос Европейской Комиссии о выдаче своего заключения или запрос другим государствам-членам ЕС о направлении своих замечаний в отношении прямых иностранных инвестиций, осуществляемых на их территории.
(17) При получении государством-членом ЕС замечаний от других государств-членов ЕС или заключения от Европейской Комиссии оно обязано должным образом рассмотреть указанные замечания или заключение, в том числе при необходимости с применением мер, предусмотренных их национальным законодательством, или же в рамках расширенного формирования своей политики в соответствии с обязанностью добросовестного сотрудничества, возложенной на данное государство Статьей 4(3) TEU.
Ответственность за принятие окончательного решения в отношении любых прямых иностранных инвестиций, прошедших процедуру скрининга, либо любых мер, принятых в отношении прямых иностранных инвестиций, не прошедших процедуру скрининга, будет полностью лежать на государстве-члене ЕС, в котором планируется осуществление данных инвестиций или в которое данные инвестиции были совершены.
(18) Механизм сотрудничества должен использоваться исключительно в целях защиты безопасности или общественного порядка. В этих целях государства-члены ЕС обязаны должным образом обосновать любой запрос на получение информации в отношении отдельных прямых иностранных инвестиций, направляемый другому государству-члену ЕС, а также любые замечания, адресованные ими указанному государству-члену ЕС. Такие же требования будут применяться в том случае, если Европейская Комиссия запросит информацию в отношении конкретных прямых иностранных инвестиций или выдаст государству-члену ЕС свое заключение. Соблюдение данных требований также имеет большое значение применительно к ситуациям, в которых инвестор государства-члена ЕС конкурирует с инвесторами третьих стран за совершение в другом государстве-члене ЕС такого рода инвестиций, как приобретение активов.
(19) При этом Европейская Комиссия должна иметь возможность представить свое заключение в значении Статьи 288 TFEU в отношении прямых иностранных инвестиций, которые могут негативно повлиять на проекты и программы союзного значения, исходя из соображений безопасности или общественного порядка. Это даст Европейской Комиссии инструмент для защиты проектов и программ, служащих Союзу в целом, а также будет представлять собой серьезный вклад в экономический рост, создание новых рабочих мест и повышение конкурентоспособности. В частности, это будет включать в себя проекты и программы, осуществляемые с привлечением существенного финансирования со стороны Союза или установленные в соответствии с законодательством Союза в отношении критических инфраструктур, технологий или ресурсов. Указанные проекты или программы союзного значения должны быть перечислены в настоящем Регламенте. Заключение, адресованное государству-члену ЕС, должно быть также одновременно направлено другим государствам-членам ЕС.
Государство-член ЕС должно максимальным образом принять во внимание заключение, полученное от Европейской Комиссии, в том числе, если это применимо, с помощью мер, предусмотренных его национальным законодательством, или же в рамках расширенного формирования своей политики, и представить Европейской Комиссии свои пояснения в том случае, если оно не следует данному заключению в соответствии с обязанностью добросовестного сотрудничества, возложенной на данное государство Статьей 4(3) TEU. В том случае, когда планируется осуществление прямых иностранных инвестиций либо непосредственно в процессе осуществления прямых иностранных инвестиций, ответственность за принятие окончательного решения в отношении любых прямых иностранных инвестиций, проходящих процедуру скрининга, или в отношении любых мер, принимаемых в отношении прямых иностранных инвестиций, которые не будут проходить процедуру скрининга, остается исключительно на государстве-члене ЕС.
(20) В целях всестороннего принятия во внимание развития событий, относящихся к проектам и программам союзного значения, Европейской Комиссии должны быть делегированы полномочия по принятию актов в соответствии со Статьей 290 TFEU в целях внесения изменений в список проектов и программ союзного значения, указанных в Приложении к настоящему Регламенту. Представляется исключительно важным, чтобы во время своей подготовительной работы Европейской Комиссией проводились надлежащие консультации, в том числе на экспертном уровне, а также чтобы данные консультации проводились в соответствии с принципами, установленными в Межинституциональном соглашении по совершенствованию законодательной работы от 13 апреля 2016 г*(7). В частности, чтобы обеспечить равное участие в подготовке делегированных актов, необходимо, чтобы Европейский Парламент и Совет ЕС получали все документы одновременно с экспертами государства-члена ЕС, а также чтобы их экспертам был предоставлен систематический доступ к заседаниям экспертных групп Европейской Комиссии, занимающихся подготовкой делегированных актов.
(21) Для того чтобы предоставить инвесторам большую степень определенности, государства-члены ЕС должны иметь возможность делать замечания, а Европейская Комиссия должна иметь возможность дать заключение в отношении осуществленных инвестиций, не проходивших скрининг, в течение периода, ограниченного 15 месяцами с момента завершения осуществления прямых иностранных инвестиций. Механизм сотрудничества не будет применяться к прямым иностранным инвестициям, совершенным до 10 апреля 2019 г.
(22) Государства-члены ЕС обязаны сообщать Европейской Комиссии о своих механизмах проведения скрининга и любых изменениях, вносимых в данные механизмы, а также на ежегодной основе должны отчитываться о применении своих механизмов проведения скрининга, в том числе о решениях, принятых в отношении разрешения, запрета или распространения на прямые иностранные инвестиции действия условий или смягчающих мер, а также о решениях, принятых в отношении прямых иностранных инвестиций, которые могут негативно повлиять на проекты или программы союзного значения. Все государства-члены ЕС обязаны отчитываться о прямых иностранных инвестициях, осуществленных на их территории, на основании имеющейся у них информации. В целях повышения качества и сопоставимости информации, предоставленной государствами-членами ЕС, а также чтобы способствовать соблюдению обязанностей по направлению Европейской Комиссии сообщений и отчетов, Европейская Комиссия должна будет предоставить стандартизированные формы, подготовленные с учетом, если это применимо, inter alia, соответствующих форм, применяемых для целей представления отчетов в Евростат*(8).
(23) В целях обеспечения эффективности механизма сотрудничества также необходимо обеспечить минимальный уровень информирования и координации в отношении прямых иностранных инвестиций, подпадающих под сферу действия настоящего Регламента, во всех государствах-членах ЕС. Данная информация должна быть предоставлена в распоряжение государствами-членами ЕС в отношении прямых иностранных инвестиций, проходящих скрининг, а также, по запросу, в отношении других прямых иностранных инвестиций. Надлежащая информация должна включать в себя такие аспекты, как структура собственности иностранного инвестора и вопросы финансирования планируемых или завершенных инвестиций, включая, при наличии, информацию о субсидиях, предоставленных третьими странами. Государства-члены ЕС должны стремиться к предоставлению точной, полной и достоверной информации.
(24) По запросу, направленному государством-членом ЕС, в случае если прямая иностранная инвестиция только планируется к осуществлению или осуществление которой уже было завершено, иностранный инвестор или соответствующее предприятие обязаны предоставить требуемую информацию. В исключительных случаях, когда, несмотря на все усилия, государство-член ЕС не смогло получить указанную информацию, оно должно незамедлительно сообщить об этом соответствующим государствам-членам ЕС или Европейской Комиссии. В этом случае необходимо, чтобы любое замечание, сделанное другим государством-членом ЕС, или любое заключение, подготовленное Европейской Комиссией в рамках механизма сотрудничества, были основаны на имеющейся у них информации.
(25) При предоставлении требующейся информации государства-члены ЕС обязаны соблюдать законодательство Союза и национальное законодательство, соответствующее законодательству Союза.
(26) Осуществление связей и сотрудничества на уровне государства-члена ЕС и на уровне Союза необходимо укреплять путем создания в каждом государстве-члене ЕС и Европейской Комиссии контактного пункта для имплементации настоящего Регламента.
(27) Контактные пункты, созданные государствами-членами ЕС и Европейской Комиссией, должны быть размещены надлежащим образом в рамках соответствующих администраций, должны обладать квалифицированным штатом и полномочиями, необходимыми для исполнения своих функций в рамках координационного механизма, а также должны обеспечивать должное обращение с конфиденциальной информацией.
(28) Разработка и имплементация комплексной и эффективной политики должна осуществляться при поддержке Группы экспертов Европейской Комиссии в отношении скрининга прямых иностранных инвестиций в Европейский Союз, созданной Решением Европейской Комиссии от 29 ноября 2017 г.*(9) и состоящей из представителей государств-членов ЕС. Данная группа будет обсуждать, в частности, вопросы, относящиеся к скринингу прямых иностранных инвестиций, обмениваться наилучшими практиками и полученными уроками, а также мнениями о тенденциях и вопросах, представляющих общий интерес, которые относятся к прямым иностранным инвестициям. Европейская Комиссия должна рассматривать возможность получения рекомендаций группы по системным вопросам, касающимся имплементации настоящего Регламента. Европейская Комиссия обязана проводить с экспертной группой консультации по проектам делегированных актов в соответствии с принципами, изложенными в Межинституциональном соглашении по совершенствованию законодательной работы от 13 апреля 2016 г.
(29) Необходимо поощрять сотрудничество государств-членов ЕС и Европейской Комиссии с ответственными органами третьих стран, имеющих аналогичную точку зрения по вопросам, касающимся скрининга прямых иностранных инвестиций, которые могут негативно повлиять на безопасность или общественный порядок. Указанное административное сотрудничество должно быть направлено на усиление эффективности правовых рамок для осуществления скрининга прямых иностранных инвестиций государствами-членами ЕС и сотрудничество между государствами-членами ЕС и Европейской Комиссией в соответствии с настоящим Регламентом. Также Европейская Комиссия должна иметь возможность осуществления мониторинга событий, относящихся к механизмам скрининга в третьих странах.
(30) Государства-члены ЕС и Европейская Комиссия должны принять все необходимые меры для обеспечения защиты конфиденциальной информации, в частности, в соответствии с Решением (ЕС, Евратом) 2015/443*(10) Европейской Комиссии, Решением (ЕС, Евратом) 2015/444*(11) Европейской Комиссии и Соглашением между государствами-членами ЕС и Европейским Союзом, заключенным в рамках заседания Совета ЕС, в отношении защиты конфиденциальной информации, обмен которой осуществляется в интересах Европейского Союза*(12). В частности, это будет включать в себя обязательство не понижать категорию конфиденциальности и не рассекречивать конфиденциальную информацию без получения предварительного письменного согласия отправителя информации*(13). Обращение органов власти с любой неконфиденциальной информацией с ограниченным доступом или информацией, которая была им предоставлена на конфиденциальной основе, должно осуществляться указанным образом.
(31) Любая обработка персональных данных в соответствии с настоящим Регламентом должна производиться в соответствии с применимыми правилами защиты персональных данных. Обработка персональных данных контактными пунктами и другими организациями в рамках государств-членов ЕС должна производиться в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679 Европейского Парламента и Совета ЕС*(14). Обработка персональных данных Европейской Комиссией должна производиться в соответствии с Регламентом (ЕС) 2018/1725 Европейского Парламента и Совета ЕС*(15).
(32) На основании, inter alia, ежегодных отчетов, представленных всеми государствами-членами ЕС, а также должным образом принимая во внимание конфиденциальный характер отдельной информации, включенной в данные отчеты, Европейская Комиссия должна подготавливать ежегодный отчет об имплементации настоящего Регламента и должна представлять его Европейскому Парламенту и Совету ЕС. В целях большей прозрачности указанный отчет должен быть опубликован.
(33) Европейский Парламент должен иметь возможность пригласить Европейскую Комиссию на заседание своего комитета, отвечающего за представление и дачу пояснений по системным вопросам, касающимся имплементации настоящего Регламента.
(34) К 12 октября 2023 г. и далее каждые пять лет Европейская Комиссия должна оценивать действие и эффективность настоящего Регламента и должна представлять Европейскому Парламенту и Совету ЕС отчет. Указанный отчет должен включать в себя оценку, если настоящий Регламент нуждается во внесении изменений. В случае если отчет содержит предложение о внесении изменений в настоящий Регламент, он может сопровождаться законодательным предложением.
(35) Имплементация настоящего Регламента Союзом и государствами-членами ЕС должна осуществляться в соответствии с применимыми требованиями относительно наложения ограничительных мер по соображениям безопасности и общественного порядка в соглашениях ВТО, включающими в себя, в частности, Статью XIV(a) и Статью XIV bis Генерального соглашения ВТО по торговле услугами*(16) (GATS)*(17). Указанная имплементация также должна соответствовать законодательству Союза и обязательствам, принятым на основании других торговых и инвестиционных соглашений, сторонами которых являются Союз или государства-члены ЕС, а также торговых и инвестиционных соглашений, приверженцами которых являются Союз или государства-члены ЕС.
(36) В том случае, когда прямая иностранная инвестиция представляет собой концентрацию, подпадающую под сферу действия Регламента (EC) 139/2004*(18) Совета ЕС, применение настоящего Регламента должна осуществляться без ущерба для применения Статьи 21(4) Регламента (EC) 139/2004. Настоящий Регламент и Статья 21(4) Регламента (EC) 139/2004 подлежат применению последовательным образом. В той степени, в которой соответствующие сферы применения двух указанных Регламентов пересекаются, основания для скрининга, указанные в Статье 1 настоящего Регламента, а также понятие законных интересов в значении третьего параграфа Статьи 21(4) Регламента (EC) 139/2004 будут подлежать толкованию согласованным образом без ущерба для оценки совместимости национальных мер, направленных на защиту данных интересов, с общими принципами и другими положениями законодательства Союза.
(37) Настоящий Регламент не оказывает влияния на правила Союза в отношении пруденциальной оценки сделок приобретения квалифицированной доли участия в финансовом секторе, которая является отдельной процедурой, имеющей конкретную цель*(19).
(38) Настоящий Регламент соответствует другим процедурам уведомления и скрининга, предусмотренных отраслевым законодательством Союза, и действует без ущерба для указанных процедур,
приняли настоящий Регламент:
Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению во всех государствах-членах ЕС.
Совершено в Брюсселе 19 марта 2019 г.
За Европейский Парламент
Председатель
A. Tajani
За Совет ЕС
Председатель
G. Ciamba
Заявление
Европейской Комиссии
В соответствии с запросом Европейского Парламента Европейская Комиссия обязуется:
- передать Европейскому Парламенту стандартизированные формы, которые будут подготовлены Европейской Комиссией для содействия исполнению государствами-членами ЕС обязанностей по представлению ежегодной отчетности в соответствии со Статьей 5 Регламента после завершения их подготовки, и
- передавать Европейскому Парламенту указанные стандартизированные формы каждый год одновременно с представлением ежегодного отчета Европейскому Парламенту и Совету ЕС в соответствии со Статьей 5(3) Регламента.
------------------------------
*(1) Regulation (EU) 2019/452 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2019 establishing a framework for the screening of foreign direct investments into the Union. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N Ё
*(2) OЖ N C 262, 25.07.2018, стр. 94.
*(3) OЖ N C 247, 13.07.2018, стр. 28.
*(4) Позиция Европейского Парламента от 14 февраля 2019 г. (еще не опубликована в ОЖ) и решение Совета ЕС от 05 марта 2019 г.
*(5) World Trade Organisation - прим. перевод.
*(6) Organisation for Economic Cooperation and Development - прим. перевод.
*(7) ОЖ N L 123, 12.05.2016, стр. 1.
*(8) Англ. - Eurostat - прим. перевод.
*(9) Решение Европейской Комиссии от 29 ноября 2017 г. о создании Группы экспертов по осуществлению скрининга прямых иностранных инвестиций в Европейский Союз (не опубликовано в ОЖ), C(2017) 7866 в последней редакции.
*(10) Решение (ЕС, Евратом) 2015/443 Европейской Комиссии от 13 марта 2015 г. о безопасности Европейской Комиссии (ОЖ N L 72, 17.03.2015, стр. 41).
*(11) Решение (ЕС, Евратом) 2015/444 Европейской Комиссии от 13 марта 2015 г. о правилах безопасности для защиты конфиденциальной информации ЕС (ОЖ N L 72, 17.03.2015, стр. 53).
*(12) OЖ N C 202, 08.07.2011, стр. 13.
*(13) Пункт (a) Статьи 4(1) Соглашения между государствами-членами Европейского Союза, заключенного в рамках заседания Совета ЕС в отношении защиты конфиденциальной информации, обмен которой осуществляется в интересах Европейского Союза, и Статья 4(2) Решения (ЕС, Евратом) 2015/444.
*(14) Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных, а также об отмене Директивы 95/46/EC (Общий Регламент о защите персональных данных) (ОЖ N L 119, 04.05.2016, стр. 1).
*(15) Регламент (ЕС) 2018/1725 Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 октября 2018 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных, осуществляемой учреждениями, органами, службами и агентствами Союза, и о свободном обращении таких данных, а также об отмене Регламента (ЕС) 45/2001 и Решения 1247/2002/EC (ОЖ N L 295, 21.11.2018, стр. 39).
*(16) Англ. - General Agreement on Trade in Services - прим. перевод.
*(17) OЖ N L 336, 23.12.1994, стр. 191.
*(18) Регламент (EC) 139/2004 Совета ЕС от 20 января 2004 г. о контроле над операциями по концентрации (слиянию и поглощению) предприятий (Регламент ЕС о поглощениях) (ОЖ N L 24, 29.01.2004, стр. 1).
*(19) Введено Директивой 2013/36/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 июня 2013 г. о доступе к осуществлению деятельности кредитными организациями и пруденциальном надзоре за кредитными организациями и инвестиционными компаниями, вносящей изменения в Директиву 2002/87/EC и отменяющей Директивы 2006/48/EC и 2006/49/EC (ОЖ N L 176, 27.6.2013, стр. 338); Директивой 2009/138/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 ноября 2009 г. об учреждении и осуществлении бизнеса в области страхования и перестрахования (Директива о платежеспособности страховых компаний II) (ОЖ N L 335, 17.12.2009, стр. 1); Директивой 2014/65/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и об изменении Директивы 2002/92/EC и Директивы 2011/67/ЕС (ОЖ N L 173, 12.06.2014, стр. 349).
*(20) Регламент (EC) 428/2009 Совета ЕС от 05 мая 2009 г. об установлении режима для контроля за экспортом, перемещением, продажей и транзитом продукции двойного назначения на территории Сообщества (ОЖ N L 134, 29.05.2009, стр. 1).
*(21) Англ. - Global N avigation Satellite System - прим. перевод.
*(22) Англ. - Trans-European Networks for Transport - прим. перевод.
*(23) Англ. - Trans-European Networks for Energy - прим. перевод.
*(24) Англ. - Permanent structured cooperation - прим. перевод.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2019/452 от 19 марта 2019 г. об установлении правовых рамок для проверки прямых иностранных инвестиций в Союз
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день со дня его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза и применяется с 11 октября 2020 г.
Переводчики - Шамирова В.Н., Артамонова И.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 79 I, 21.3.2019, стр. 1.