Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть I
Основы (общие правила для организации сектора)
Титул I
Сфера применения, цели и определения
Глава I
Предмет, цель и определения
Статья 1
Предмет, сфера применения и цели
1. Настоящая Директива устанавливает гармонизированные рамки для регулирования сетей электронных коммуникаций, услуг электронных коммуникаций, сопутствующих средств и услуг, а также определенные аспекты терминального оборудования. Она определяет задачи национальных регулятивных органов и при необходимости других компетентных органов, а также учреждает комплекс процедур, гарантирующих гармонизированное применение законодательной базы на территории всего Союза.
2. Целями настоящей Директивы являются:
(a) имплементация внутреннего рынка для сетей и услуг электронных коммуникаций, что приведет к развертыванию и применению широкополосных сетей с очень высокой пропускной способностью, гарантирует устойчивую конкуренцию, совместимость услуг электронных коммуникаций, доступность и безопасность сетей и услуг, а также поспособствует интересам конечных пользователей; и
(b) гарантия предоставления на территории всего Союза качественных, недорогих, общедоступных услуг посредством эффективной конкуренции и возможности выбора, разрешение ситуаций, в которых потребности конечных пользователей, в том числе людей с ограниченными возможностями для обеспечения им доступа к услугам на равной с другими основе, не могут быть удовлетворены рынком, а также установление необходимых прав конечных пользователей.
3. Настоящая Директива действует без ущерба:
(a) обязательствам, налагаемым национальным законодательством в соответствии с законодательством Союза или налагаемым законодательством Союза в отношении услуг, предоставленных с использованием сетей и услуг электронных коммуникаций;
(b) мерам, принятым на уровне Союза или на национальном уровне в соответствии с законодательством Союза для преследования целей, представляющих общий интерес, в частности, в отношении защиты персональных данных и конфиденциальности, регулирования содержания и аудиовизуальной политики;
(c) мерам, принятым государствами-членами ЕС в целях общественного порядка и безопасности, а также в целях обороны;
4. Европейская Комиссия, Орган Европейских Инспекторов в области электронных коммуникаций ("BEREC") и соответствующие органы должны гарантировать соблюдение правил Союза в области защиты данных при обработке ими персональных данных.
Статья 2
Определения
В целях настоящей Директивы применяются следующие определения:
(1) под термином "сеть электронных коммуникаций" понимаются системы передачи, независимо от того, основаны они на стационарной инфраструктуре или централизованной административной мощности или нет, и, в соответствующих случаях, коммутационное оборудование или оборудование для маршрутизации, а также другие ресурсы, включая неактивные элементы сети, которые позволяют осуществлять передачу сигнала по проводной связи, посредством радио, при помощи оптических или иных электромагнитных средств, включая сети спутниковой связи, стационарные (с коммутацией каналов и с пакетной коммутацией, в том числе Интернет) и мобильные сети, системы электрических кабелей, в той мере, в какой они используются в целях передачи сигналов, сети, используемые для радио- и телевещания, сети кабельного телевидения, вне зависимости от типа передаваемой информации;
(2) под термином "сеть с очень высокой пропускной способностью" понимается сеть электронных коммуникаций, которая полностью состоит их оптоволоконных элементов как минимум до пункта распределения в месте обслуживания, или сеть электронных коммуникаций, которая способна при обычных условиях периода пиковой нагрузки обеспечивать сопоставимую производительность сети с учетом доступной исходящей и нисходящей скорости, возможности установления соединения, параметров, связанных с ошибками, и задержки и ее изменения; производительность сети может считаться сопоставимой вне зависимости от того, изменяется ли взаимодействие конечных пользователей вследствие различных по сути характеристик носителя, посредством которого сеть, в конечном счете, соединяется с точкой окончания сети;
(3) под термином "транснациональные рынки" понимаются рынки, определяемые в соответствии со Статьей 65, охватывающие Союз или его существенную часть, расположенные в нескольких государствах-членах ЕС;
(4) под термином "услуга электронных коммуникаций" понимается услуга, обычно предоставляемая за вознаграждение через сети электронных коммуникаций, которая, за исключением услуг по предоставлению или осуществлению редакционного контроля над содержанием, передаваемым с использованием сетей и услуг электронных коммуникаций, охватывает следующие виды услуг:
(a) "услугу доступа в интернет" в значении пункта (2) второго параграфа Статьи 2 Регламента (ЕС) 2015/2120;
(b) услугу межличностных коммуникаций; и
(c) услуги, полностью или главным образом состоящие из передачи сигналов, например услуг по передаче, используемых для предоставления услуги межмашинного взаимодействия и для эфирного вещания;
(5) под термином "услуга межличностных коммуникаций" понимается услуга, обычно предоставляемая за вознаграждение, которая обеспечивает прямой межличностный и интерактивный обмен информацией через сети электронных коммуникаций между определенным количеством лиц, при этом лица, инициирующие коммуникацию или участвующие в ней, определяют ее получателя/получателей, и не включает услуги, которые обеспечивают межличностную и интерактивную коммуникацию только как незначительную вспомогательную функцию, которая неразрывно связана с другой услугой;
(6) под термином "услуга межличностных коммуникаций, основанная на номере" понимается услуга межличностных коммуникаций, которая соединяется с публично назначенными ресурсами нумерации, а именно, с номером или номерами в национальных или международных планах нумерации, или которая обеспечивает связь с номером или номерами в национальных или международных планах нумерации;
(7) под термином "услуга межличностных коммуникаций, не зависящая от номера" понимается услуга межличностных коммуникаций, которая не соединяется с публично назначенными ресурсами нумерации, а именно, с номером или номерами в национальных или международных планах нумерации, или которая не обеспечивает связь с номером или номерами в национальных или международных планах нумерации;
(8) под термином "сеть электронных коммуникаций общего пользования" понимается сеть электронных коммуникаций, используемая полностью или частично для предоставления общедоступных услуг электронных коммуникаций и поддерживающая передачу информации между точками окончания сети;
(9) под термином "точка окончания сети" понимается физическая точка, в которой конечному пользователю предоставляется доступ к сети электронных коммуникаций общего пользования и которая в сетях, предполагающих коммутацию или маршрутизацию, идентифицируется с помощью определенного адреса сети, который может быть связан с номером или именем конечного пользователя;
(10) под термином "сопутствующие средства" понимаются сопутствующие услуги, физические инфраструктуры и другие средства или элементы, связанные с сетью электронных коммуникаций или с услугой электронных коммуникаций, которые делают возможным, или поддерживают, или в состоянии обеспечить предоставление услуг через указанную сеть или услугу; сюда относятся здания или входы в здания, кабельная проводка в зданиях, антенны, башни и другие поддерживающие сооружения, кабельные каналы, трубопроводы, мачты, люки и телекоммуникационные шкафы;
(11) под термином "сопутствующая услуга" понимается услуга, связанная с сетью электронных коммуникаций или с услугой электронных коммуникаций, которая делает возможным, или поддерживает, или в состоянии обеспечить предоставление, самостоятельное получение или автоматическое предоставление услуг через указанную сеть или услугу; сюда относятся системы трансляции номера или системы, предлагающие равнозначные функциональные возможности, системы условного доступа и электронные программные указатели (EPGs), а также другие услуги, например услуги идентификации, определения местоположения и присутствия;
(12) под термином "система условного доступа" понимается любая техническая мера, система аутентификации и/или мероприятие, посредством которых доступ к защищенной службе радио- или телевизионного вещания в доступной форме обуславливается подпиской или другой формой предварительной индивидуальной авторизации;
(13) под термином "пользователь" понимается физическое или юридическое лицо, использующее или запрашивающее общедоступную услугу электронных коммуникаций;
(14) под термином "конечный пользователь" понимается пользователь, не предоставляющий сети электронных коммуникаций общего пользования или общедоступные услуги электронных коммуникаций;
(15) под термином "потребитель" понимается любое физическое лицо, которое использует или запрашивает общедоступную услугу электронных коммуникаций для целей, не связанных с торговлей, бизнесом или профессией указанного лица;
(16) под термином "предоставление сети электронных коммуникаций" понимается установление, обслуживание, контроль и обеспечение наличия такой сети;
(17) под термином "улучшенное цифровое телевизионное оборудование" понимаются телевизионные приставки, предназначенные для соединения с телевизионными приемниками, или встроенные цифровые телевизионные приемники, способные получать цифровые интерактивные телевизионные услуги;
(18) под термином "программный интерфейс прикладных программ" или "API" понимается программный интерфейс между приложениями, предоставляемый вещательными компаниями или поставщиками услуг, и ресурсы улучшенного цифрового телевизионного оборудования для услуг цифрового телевидения и радио;
(19) под термином "распределение радиочастотного спектра" понимается обозначение данной группы радиочастот для использования одним или несколькими видами служб радиосвязи, в случае необходимости, при определенных условиях;
(20) под термином "вредные помехи" понимаются помехи, которые подвергают опасности функционирование радионавигационной службы или других служб безопасности или которые иным образом серьезно ухудшают, затрудняют или систематически прерывают работу службы радиосвязи в соответствии с применимыми международными, национальными регламентами или регламентами Союза;
(21) под термином "безопасность сетей и услуг" понимается способность сетей и услуг электронных коммуникаций противостоять с определенным уровнем достоверности любым действиям, которые негативно влияют на доступность, достоверность, целостность и конфиденциальность указанных сетей и услуг, хранимых, переданных или обработанных данных или сопутствующих услуг, предлагаемых через указанные сети или услуги электронных коммуникаций или доступных с их помощью;
(22) под термином "общая авторизация" понимаются правовые рамки, установленные государством-членом ЕС, гарантирующие права на предоставление сетей или услуг электронных коммуникаций и устанавливающие внутриотраслевые обязательства, которые могут применяться ко всем или к определенным видам сетей и услуг электронных коммуникаций, в соответствии с настоящей Директивой;
(23) под термином "небольшие по площади точки беспроводного доступа" понимается оборудование небольшого размера с пониженной мощностью для беспроводного доступа к сети, функционирующее в узком диапазоне, которое использует лицензированный радиочастотный спектр или не подлежащий лицензированию радиочастотный спектр или их комбинацию и которое может быть использовано как часть сети электронных коммуникаций общего пользования, которая может быть оборудована одной или несколькими антеннами с низким визуальным воздействием и которая обеспечивает беспроводной доступ пользователей к сетям электронных коммуникаций вне зависимости от топологии используемой сети, а также вне зависимости от того, является ли она мобильной или стационарной;
(24) под термином "локальная радиосеть" или "RLAN" понимается система беспроводного доступа малой мощности, функционирующая в узком диапазоне, с незначительным риском помех от других указанных систем, развернутых в непосредственной близости другими пользователями, использующими на неисключительной основе гармонизированный радиочастотный спектр;
(25) под термином "гармонизированный радиочастотный спектр" понимается радиочастотный спектр, в отношении которого посредством технических имплементационных мер в соответствии со Статьей 4 Директивы 676/2002/EC были установлены гармонизированные условия, связанные с его доступностью и рациональным использованием;
(26) под термином "совместное использование радиочастотного спектра" понимается доступ двух или более пользователей к использованию одних и тех же радиочастотных полос в рамках определенного механизма совместного использования, разрешенного на основании общей авторизации, индивидуальных прав на использование радиочастотного спектра или их комбинации, включая нормативные подходы, например лицензированный общий доступ, направленный на содействие совместному использованию радиочастотной полосы, при условии обязательного соглашения всех участвующих сторон, в соответствии с правилами совместного использования, включенными в их права на использование радиочастотного спектра, для того чтобы гарантировать всем пользователям предсказуемые и надежные механизмы совместного использования, и без ущерба применению законодательства о защите конкуренции;
(27) под термином "доступ" понимается предоставление устройств или услуг другому предприятию на определенных условиях, на исключительном и на неисключительном основании для предоставления услуг электронных коммуникаций, в том числе когда они используются для передачи услуг информационного общества или широковещательных услуг; указанное понятие охватывает inter alia: доступ к элементам сети и сопутствующим средствам, которые могут вовлечь подключение оборудования стационарным или нестационарным способом (в частности, это включает доступ к абонентской линии, устройствам и услугам, необходимым для предоставления услуг через абонентскую линию); доступ к физической инфраструктуре, включая здания, каналы и мачты; доступ к соответствующим системам программного обеспечения, в том числе системам операционной поддержки; доступ к информационным системам или базам данных для предварительных заявок, оказания услуг, осуществления заказов, поддержки и заявок на проведение ремонта, и биллингу; доступ к преобразованию номеров или системам, предлагающим аналогичные функции; доступ к стационарным или мобильным сетям, в частности, для роуминга; доступ к системам условного доступа для цифровых телевизионных услуг и доступ к услугам виртуальных сетей;
(28) под термином "межсоединение" понимается определенный вид доступа, применяемый между операторами общедоступных сетей посредством физического или логического соединения сетей электронных коммуникаций общего пользования, используемых одним или разными предприятиями, для того чтобы позволить пользователям одного предприятия общаться с пользователями этого или другого предприятия или предоставить доступ к услугам, предоставляемым другим предприятием, если указанные услуги оказываются участвующими сторонами или другими сторонами, которые имеют доступ к сети;
(29) под термином "оператор" понимается предприятие, предоставляющее или уполномоченное предоставлять сети электронных коммуникаций общего пользования или сопутствующие средства;
(30) под термином "абонентская линия связи" понимается физический маршрут, используемый сигналами электронной связи, соединяющими точку окончания сети с распределительным щитом или аналогичным устройством в фиксированной сети электронных коммуникаций общего пользования;
(31) под термином "вызов" понимается соединение, установленное посредством общедоступной услуги межличностных коммуникаций, позволяющее установить двустороннюю голосовую связь;
(32) под термином "услуга голосовых сообщений" понимается общедоступная услуга электронных коммуникаций для осуществления и получения, прямо или косвенно, национальных или международных вызовов через номер или номера в национальном или международном плане нумерации;
(33) под термином "географический номер" понимается номер национального плана нумерации, где часть его цифровой структуры включает в себя географическое значение, используемое для маршрутизации звонков к физическому местоположению точки окончания сети (NTP);
(34) под термином "негеографический номер" понимается номер национального плана нумерации, не являющийся географическим номером, например номера для мобильных телефонов, бесплатные номера, номера с повышенным тарифом;
(35) под термином "услуга общего разговора" понимается мультимедийная услуга разговора в реальном времени, которая обеспечивает двунаправленную симметричную передачу в реальном времени движущегося видеоизображения, текста в реальном времени и голоса между пользователями, находящимися в двух и более местах;
(36) под термином "пункт экстренной связи общего пользования" или "PSAP" понимается физическое местоположение, в котором экстренное сообщение впервые получено под ответственность государственного органа или частной организации, признанной государством-членом ЕС;
(37) под термином "наиболее подходящий PSAP" понимается PSAP, созданный ответственными органами для охвата экстренных сообщений из определенной области или экстренных сообщений определенного типа;
(38) под термином "экстренные сообщения" понимается связь посредством услуг межличностных коммуникаций между конечным пользователем и PSAP в целях запроса и получения помощи при чрезвычайных ситуациях от экстренных служб;
(39) под термином "экстренная служба" понимается служба, признаваемая таковой государством-членом ЕС, которая предоставляет оперативную и незамедлительную помощь в ситуациях, в которых имеется, в частности, непосредственная угроза жизни или здоровью отдельного лица или населения, или общественной безопасности, государственной или частной собственности, или окружающей среде в соответствии с национальным законодательством;
(40) под термином "информация о местоположении звонящего" понимаются, в общедоступной мобильной сети, обрабатываемые данные, получаемые из сетевой инфраструктуры или мобильных телефонов, указывающие на географическое положение мобильного терминального оборудования конечного пользователя, и в общедоступной фиксированной сети - данные о физическом адресе точки окончания сети;
(41) под термином "терминальное оборудование" понимается терминальное оборудование в значении пункта (1) Статьи 1 Директивы 2008/63/EC Европейской Комиссии*(44);
(42) под термином "инцидент в области безопасности" понимается событие, оказывающее фактическое негативное воздействие на безопасность сетей или услуг электронных коммуникаций.
Глава II
Цели
Статья 3
Общие цели
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что при осуществлении задач по регулированию, определенных в настоящей Директиве, национальные регулятивные и другие компетентные органы принимают все обоснованные меры, которые необходимы для достижения целей, указанных в параграфе 2, и пропорциональны им. Государства-члены ЕС, Европейская Комиссия, Группа по политике в области радиочастотного спектра ("RSPG") и BEREC также должны содействовать достижению указанных целей.
Национальные регулятивные и другие компетентные органы в рамках своей компетенции должны гарантировать реализацию политических мер, направленных на содействие свободе выражения мнений и информации, культурному и языковому разнообразия, а также плюрализму средств массовой информации.
2. В рамках настоящей Директивы национальные регулятивные и другие компетентные органы, а также BEREC, Европейская Комиссия и государства-члены ЕС должны преследовать каждую из следующих общих целей, перечисленных в произвольном порядке:
(a) содействие установлению соединения с, доступу к и использованию широкополосных сетей с очень высокой пропускной способностью, включая фиксированные сети, сети мобильной связи и беспроводные сети, всеми гражданами и субъектами предпринимательской деятельности Союза;
(b) содействие конкуренции при предоставлении сетей электронных коммуникаций и соответствующих устройств, включая эффективную конкуренцию на основе инфраструктуры, а также при предоставлении услуг электронных коммуникаций и сопутствующих услуг;
(c) содействие развитию внутреннего рынка посредством устранения остающихся препятствий и содействия созданию пересекающихся условий для инвестиций в сети электронных коммуникаций, услуги электронных коммуникаций, соответствующие устройства и сопутствующие услуги, а также для предоставления указанных сетей и услуг в Союзе, путем разработки общих правил и прогнозируемых подходов к регулированию, посредством содействия эффективному, экономически выгодному и согласованному использованию радиочастотного спектра, открытым инновациям, учреждению и развитию трансъевропейских сетей, предоставлению, доступности и совместимости панъевропейских услуг и сквозному соединению;
(d) содействие интересам граждан Союза посредством гарантии установления соединения, широкой доступности и использования широкополосных сетей с очень высокой пропускной способностью, включая фиксированные сети, сети мобильной связи и беспроводные сети, а также услуг электронных коммуникаций, обеспечив максимальную выгоду касательно выбора, цены и качества на основе эффективной конкуренции, посредством обеспечения безопасности сетей и услуг, гарантируя высокий и общий уровень защиты конечных пользователей посредством необходимых внутриотраслевых правил, принимая во внимание потребности, например приемлемые цены, особых социальных групп, в частности, конечных пользователей с инвалидностью, конечных пользователей преклонного возраста и конечных пользователей со специальными социальными потребностями, а также возможности выбора и эквивалентный доступ для конечных пользователей с инвалидностью.
3. Если Европейская Комиссия устанавливает критерии и подготавливает отчеты об эффективности мер государств-членов ЕС относительно достижения целей, указанных в параграфе 2, Европейской Комиссии при необходимости оказывают содействие государства-члены ЕС, национальные регулятивные органы, BEREC и RSPG.
4. Национальные регулятивные и другие компетентные органы в стремлении к достижению политических целей, указанных в параграфе 2 и установленных в настоящем параграфе, должны inter alia:
(a) способствовать нормативной прогнозируемости посредством обеспечения последовательного подхода к регулированию в течение соответствующих периодов проверки и посредством сотрудничества друг с другом, с BEREC, с RSPG и с Европейской Комиссией;
(b) гарантировать отсутствие дискриминации в отношении поставщиков сетей и услуг электронных коммуникаций при одинаковых обстоятельствах;
(c) применять законодательство Союза технологически нейтральным образом в той мере, в какой это согласуется с достижением целей, указанных в параграфе 2;
(d) содействовать эффективным инвестициям и инновациям в новые и улучшенные инфраструктуры, в том числе посредством гарантии того, что при любой обязанности доступа учитывается риск, которому подвергаются инвестиционные предприятия, и посредством разрешения различных соглашений о сотрудничестве между инвесторами и сторонами, запрашивающими доступ, для диверсификации инвестиционных рисков, при этом гарантируя сохранение конкуренции на рынке и соблюдение принципа недискриминации;
(e) учитывать многообразие условий в отношении инфраструктуры, конкуренции, фактического положения конечных пользователей и, в частности, потребителей в разных географических районах на территории государства-члена ЕС, включая местную инфраструктуру, управляемую физическими лицами на некоммерческой основе;
(f) накладывать ожидаемые нормативные обязательства в той мере, в какой это необходимо для защиты эффективной и стабильной конкуренции в интересах конечных пользователей, и смягчить или отменить такие обязательства, если условие соблюдается.
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальные регулятивные и другие компетентные органы действуют беспристрастно, объективно, прозрачно, недискриминационным и пропорциональным образом.
Статья 4
Стратегическое планирование и координация политики в области радиочастотного спектра
1. Государства-члены ЕС должны сотрудничать друг с другом и с Европейской Комиссией при стратегическом планировании, координации и гармонизации использования радиочастотного спектра в Союзе в соответствии со стратегиями Союза для учреждения и функционирования внутреннего рынка в области электронных коммуникаций. В этой связи они должны принимать во внимание, inter alia, вопросы обеспечения безопасности, проблемы здоровья, экономические, культурные, научные, социальные и технические аспекты политики Союза, а также аспекты, связанные с общественным интересом и свободой выражения мнений, и различные интересы сообществ пользователей радиочастотным спектром в целях оптимизации использования радиочастотного спектра и недопущения вредных помех.
2. В ходе сотрудничества друг с другом и с Европейской Комиссией государства-члены ЕС должны содействовать координации подходов в области политики радиочастотного спектра в Союзе и при необходимости гармонизированным условиям в отношении доступности и эффективного использования радиочастотного спектра, необходимым для учреждения и функционирования внутреннего рынка для электронных коммуникаций.
3. Государства-члены ЕС с помощью группы по политике в области радиочастотного спектра (RSPG) должны сотрудничать друг с другом и с Европейской Комиссией в соответствии с параграфом 1 и по запросу с Европейским Парламентом и Советом ЕС для обеспечения стратегического планирования и координации подходов в области политики радиочастотного спектра в Союзе:
(a) посредством разработки передовых методов по вопросам, связанным с радиочастотным спектром, в целях реализации настоящей Директивы;
(b) посредством содействия координации между государствами-членами ЕС в целях имплементации настоящей Директивы и других законодательств Союза, а также в целях содействия развитию внутреннего рынка;
(c) посредством координации подходов к распределению и утверждению использования радиочастотного спектра и посредством опубликования отчетов или заключений по вопросам, связанным с радиочастотным спектром.
Орган Европейских Инспекторов в области электронных коммуникаций (BEREC) должен принимать участие в обсуждении вопросов, касающихся ее компетенции относительно регулирования рынков и конкуренции, связанной с радиочастотным спектром.
4. Европейская Комиссия, принимая во внимание заключение RSPG, может направить Европейскому Парламенту и Совету ЕС законодательные проекты в целях учреждения многолетних программ в области политики радиочастотного спектра, утвердив политический курс и цели для стратегического планирования и гармонизации использования радиочастотного спектра в соответствии с настоящей Директивой, а также в целях выпуска гармонизированного радиочастотного спектра для совместного использования или для использования, не подпадающего под права личности.
Титул II
Институциональное устройство и управление
Глава I
Национальные регулятивные и другие компетентные органы
Статья 5
Национальные регулятивные и другие компетентные органы
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что все установленные в настоящей Директиве задачи выполняются компетентным органом.
В рамках сферы применения настоящей Директивы национальные регулятивные органы должны отвечать за выполнение как минимум следующих задач:
(a) имплементацию предполагаемого регулирования рынков, включая наложение обязательств по предоставлению доступа и соединению;
(b) обеспечение урегулирования споров между предприятиями;
(c) осуществление руководства радиочастотным спектром и решений или, если указанные задачи возложены на другие компетентные органы, консультирование относительно аспектов формирования рынка и конкуренции национальных процессов, связанных с правами использования радиочастотного спектра для сетей и услуг электронных коммуникаций;
(d) содействие защите прав конечных пользователей в секторе электронных коммуникаций при взаимодействии, в соответствующих случаях, с другими компетентными органами;
(e) оценку и тщательный мониторинг вопросов формирования рынка и конкуренции относительно свободного доступа к сети Интернет;
(f) оценку недопустимой нагрузки и расчет себестоимости предоставления универсальных услуг;
(g) гарантию переносимости номера между поставщиками;
(h) выполнение любой другой задачи, которую настоящая Директива сохраняет за национальными регулятивными органами.
Государства-члены ЕС могут закрепить за национальными регулятивными органами другие задачи, предусмотренные в настоящей Директиве и другом законодательстве Союза, в частности, задачи, касающиеся конкуренции на рынке или выхода на рынок, например, предоставление общих полномочий, и задачи, которые связаны с функцией, закрепленной за BEREC. Если задачи, касающиеся конкуренции на рынке или выхода на рынок, закреплены за другими компетентными органами, они должны стремиться получить консультацию национального регулятивного органа до принятия решения. В целях содействия выполнению задач BEREC национальные регулятивные органы вправе получать необходимые данные и другую информацию от субъектов рынка.
Государства-члены ЕС могут также закрепить за национальными регулятивными органами другие задачи на основе национального законодательства, включая национальное законодательство по имплементации законодательства Союза.
Государства-члены ЕС должны, в частности, содействовать стабильности компетенции национальных регулятивных органов при преобразовании настоящей Директивы в национальное право в отношении определения задач, возникших вследствие законодательной базы Союза для электронных коммуникаций в редакции 2009 г.
2. Национальные регулятивные и другие компетентные органы одного государства-члена ЕС или разных государств-членов ЕС должны при необходимости заключить друг с другом соглашения о сотрудничестве для содействия сотрудничеству по вопросам законодательного регулирования.
3. Государства-члены ЕС должны опубликовать задачи, которые должны быть возложены на национальные регулятивные и другие компетентные органы, в легкодоступной форме, в частности, если указанные задачи закрепляются более чем за одним органом. Государства-члены ЕС должны гарантировать, в соответствующих случаях, консультации и сотрудничество между указанными органами, а также между указанными органами и национальными органами власти, уполномоченными осуществлять имплементацию антимонопольного законодательства и законодательства о защите прав потребителей, по вопросам, представляющим взаимный интерес. Если более одного органа обладают компетенцией рассматривать указанные вопросы, государства-члены ЕС должны гарантировать, что соответствующие задачи каждого органа опубликованы в легкодоступной форме.
4. Государства-члены ЕС должны уведомить Европейскую Комиссию обо всех национальных регулятивных и других компетентных органах, за которыми закреплены задачи в рамках настоящей Директивы, а также об их соответствующих обязанностях и любых изменениях.
Статья 6
Независимость национальных регулятивных и других компетентных органов
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать независимость национальных регулятивных органов и других компетентных органов, гарантировав, что они на законных основаниях и функционально независимы от любого физического или юридического лица, предоставляющего сети, оборудование или услуги электронных коммуникаций. Государства-члены ЕС, которые сохраняют право собственности или контролируют предприятия, предоставляющие сети или услуги электронных коммуникаций, должны гарантировать эффективное структурное отделение распорядительной функции от деятельности, связанной с правом собственности или контролем.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальные регулятивные и другие компетентные органы осуществляют свои полномочия беспристрастно, прозрачно и в установленный срок. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что они обладают соответствующими техническими, финансовыми и кадровыми ресурсами для выполнения возложенных на них задач.
Статья 7
Назначение на должность и освобождение от должности членов национальных регулятивных органов
1. Руководитель национального регулятивного органа или, в соответствующих случаях, члены коллегиального органа, выполняющего указанную функцию в рамках национального регулятивного органа, или их заместители должны назначаться на срок как минимум три года из числа лиц, обладающих подтвержденным опытом работы, на основании их заслуг, навыков, знаний и опыта в результате открытой и прозрачной процедуры выборов. Государства-члены ЕС должны гарантировать непрерывность процесса принятия решений.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что руководитель национального регулятивного органа или, в соответствующих случаях, члены коллегиального органа, выполняющего указанную функцию в рамках национального регулятивного органа, или их заместители могут быть сняты с должности в течение срока их полномочий, если они более не выполняют условия, требуемые для исполнения их обязанностей, установленных в национальном законодательстве до их назначения на должность.
3. Решение о снятии с должности руководителя соответствующего национального регулятивного органа или, в соответствующих случаях, членов коллегиального органа, выполняющего указанную функцию, должно быть опубликовано в момент освобождения от должности. Уволенный руководитель национального регулятивного органа или, в соответствующих случаях, освобожденные от должности члены коллегиального органа, выполняющего указанную функцию, должны получить заявление о причинах увольнения. В случае если указанное заявление о причинах увольнения не опубликовано, оно должно быть опубликовано по требованию указанного лица. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что указанное решение подлежит пересмотру судом по существу, а также по вопросам права.
Статья 8
Политическая независимость и обязанность предоставления отчетности национальных регулятивных органов
1. Без ущерба Статье 10 национальные регулятивные органы должны действовать независимо и объективно, в том числе при разработке внутренних процедур и при управлении персоналом, они должны работать в соответствии с законодательством Союза на прозрачной и подотчетной основе, а также не должны стремиться получать указания или следовать указаниям любого другого органа в отношении выполнения задач, возложенных на них в рамках национального законодательства об имплементации законодательства Союза. Указанное положение не должно препятствовать надзору в соответствии с национальным конституционным правом. Только апелляционные органы, учрежденные в соответствии со Статьей 31, вправе приостанавливать или отменять решения национальных регулятивных органов.
2. Национальные регулятивные органы ежегодно должны представлять отчеты, inter alia, о состоянии рынка электронных коммуникаций, о своих решениях, о кадровых и финансовых ресурсах, а также о том, как указанные ресурсы выделяются, и о планах на будущее. Их отчеты должны быть обнародованы.
Статья 9
Потенциал нормативного регулирования национальных регулятивных органов
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что их национальные регулятивные органы располагают самостоятельным годовым бюджетом и автономией при имплементации выделенного бюджета. Указанный бюджет должен быть обнародован.
2. Без ущерба обязанности гарантировать, что национальные регулятивные органы располагают соответствующими финансовыми и кадровыми ресурсами для выполнения возложенных на них задач, финансовая автономия не должна препятствовать надзору или контролю в соответствии с национальным конституционным правом. Любой контроль в отношении бюджета национальных регулятивных органов должен осуществляться на прозрачной основе и должен быть обнародован.
3. Государства-члены ЕС также должны гарантировать, что национальные регулятивные органы располагают соответствующими финансовыми и кадровыми ресурсами, позволяющими им принимать активное участие в работе BEREC и оказывать ему содействие.
Статья 10
Участие национальных регулятивных органов в BEREC
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что их соответствующие национальные регулятивные органы активно поддерживают цели BEREC в отношении лучшей регулятивной координации и большей последовательности.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальные регулятивные органы при принятии собственных решений в отношении своих национальных рынков принимают во внимание руководства, заключения, рекомендации, общую позицию, передовую практику и методы, принятые BEREC.
Статья 11
Сотрудничество с национальными органами
Национальные регулятивные органы, другие компетентные органы согласно настоящей Директиве и национальные компетентные органы должны предоставлять друг другу информацию, необходимую для применения настоящей Директивы. В том, что касается обмена информацией, должны применяться правила Союза в отношении защиты данных, и получающие органы должны гарантировать уровень конфиденциальности, эквивалентный уровню, предусмотренному издающим органом.
Глава II
Общая авторизация
Раздел 1
Общая часть
Статья 12
Общая авторизация сетей и услуг электронных коммуникаций
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать свободу при предоставлении сетей и услуг электронных коммуникаций в соответствии с условиями, установленными в настоящей Директиве. В этой связи государства-члены ЕС не должны лишать предприятие возможности предоставлять сети и услуги электронных коммуникаций, за исключением случаев, когда это необходимо по причинам, указанным в Статье 52(1) TFEU. Любое указанное ограничение свободы в предоставлении сетей и услуг электронных коммуникаций должно быть должным образом обосновано и о нем необходимо уведомить Европейскую Комиссию.
2. Предоставление сетей или услуг электронных коммуникаций, за исключением услуг межличностных коммуникаций, не зависящих от номера, может подлежать только общей авторизации без ущерба особым обязательствам, указанным в Статье 13(2), или правам на использование, указанным в Статье 46 и 94.
3. Если государство-член ЕС считает, что требование об уведомлении обосновано для предприятий, которые подлежат общей авторизации, указанное государство-член ЕС может требовать от указанных предприятий только направления уведомления национальным регулятивным или другим компетентным органам. Государство-член ЕС не должно требовать от указанных предприятий получения прямого постановления или любого другого административного акта указанного органа или любого другого органа до осуществления прав, связанных с общей авторизацией.
С момента уведомления, в соответствующих случаях, предприятие может начать свою деятельность, если необходимо, при условии соблюдения положений настоящей Директивы о правах на использование.
4. Уведомление, указанное в параграфе 3, должно включать в себя только заявление физического или юридического лица национальному регулятивному или другому компетентному органу о намерении начать предоставление сетей или услуг электронных коммуникаций, а также минимальную информацию, которая требуется для того, чтобы BEREC и указанный орган могли вести реестр или перечень поставщиков сетей и услуг электронных коммуникаций. Указанная информация должна содержать следующее:
(a) наименование поставщика;
(b) правовой статус поставщика, его организационно-правовую форму и регистрационный номер, если поставщик зарегистрирован в торговом или другом аналогичном государственном реестре Союза;
(c) географический адрес основного места ведения деятельности поставщика в Союзе, при наличии, и, в соответствующих случаях, географический адрес любого отраслевого филиала в государстве-члене ЕС;
(d) при необходимости адрес интернет-сайта поставщика, имеющий отношение к предоставлению сетей и услуг электронных коммуникаций;
(e) контактное лицо и контактные данные;
(f) краткое описание сетей или услуг, которые должны предоставляться;
(g) соответствующее государство-член ЕС; и
(h) приблизительную дату начала деятельности.
Государства-члены ЕС не должны устанавливать никаких дополнительных или самостоятельных требований об уведомлении.
Для того чтобы добиться приблизительной точности требований об уведомлении, BEREC должен опубликовать руководства для образца уведомления и вести базу данных Союза для уведомлений, направленных компетентным органам. В этой связи компетентные органы в электронной форме должны незамедлительно направлять BEREC каждое полученное уведомление. Уведомления, направленные компетентным органам до 21 декабря 2020 г., должны быть переданы BEREC до 21 декабря 2021 г.
Статья 13
Условия, прилагаемые к общей авторизации и к правам на использование радиочастотного спектра и ресурсов нумерации, а также особые обязательства
1. Общая авторизация для предоставления сетей или услуг электронных коммуникаций, а также права на использование радиочастотного спектра и права на использование ресурсов нумерации могут подчиняться только условиям, указанным в Приложении I. Такие условия должны носить недискриминационный характер, быть пропорциональными и прозрачными. В случае прав на использование для радиочастотного спектра указанные условия должны гарантировать его эффективное и экономически выгодное использование и находиться в соответствии со Статьями 45 и 51, и в случае с правами на использование ресурсов нумерации они должны соответствовать Статье 94.
2. Особые обязательства, которые могут быть наложены на предприятия, предоставляющие сети и услуги электронных коммуникаций согласно Статье 61(1) и (5) и Статьям 62, 68 и 83, или на предприятия, которые согласно настоящей Директиве должны предоставлять универсальную услугу, должны быть на законной основе отделены от прав и обязанностей, связанных с общей авторизацией. Для того чтобы обеспечить прозрачность, в общей авторизации должны быть указаны критерии и процедуры, согласно которым на отдельные предприятия могут быть наложены указанные особые обязательства.
3. Общая авторизация должна содержать только узкоспециальные условия, которые указаны в Частях A, B и C Приложения I, они не должны дублировать условия, которые распространяются на предприятия в силу другого национального законодательства.
4. Государства-члены ЕС не должны дублировать условия общей авторизации, если они предоставляют право на использование для радиочастотного спектра или для ресурсов нумерации.
Статья 14
Заявления о содействии в осуществлении прав по установке оборудования и прав на взаимное соединение
В течение одной недели с момента получения запроса предприятия компетентные органы должны выдать стандартизированные заявления, подтверждающие, в соответствующих случаях, что предприятие направило уведомление согласно Статье 12(3). Указанные заявления должны определять, при каких обстоятельствах предприятие, предоставляющее сети и услуги электронных коммуникаций в рамках общей авторизации, вправе ходатайствовать о правах на установку оборудования, на переговоры о взаимном соединении и на получение доступа или взаимного соединения, для того чтобы содействовать осуществлению указанных прав, например, на иных уровнях власти или в отношении других предприятий. В соответствующих случаях указанные заявления могут также быть выданы в качестве автоматического ответа на уведомление, указанное в Статье 12(3).
Раздел 2
Права и обязанности в общей авторизации
Статья 15
Минимальный перечень прав на основании общей авторизации
1. Предприятия, подлежащие общей авторизации согласно Статье 12, вправе:
(a) предоставлять сети и услуги электронных коммуникаций;
(b) потребовать рассмотрения своего заявления на получение необходимых прав для установки оборудования в соответствии со Статьей 43;
(c) использовать радиочастотный спектр согласно Статьям 13, 46 и 55 в отношении сетей и услуг электронных коммуникаций;
(d) потребовать рассмотрения своего заявления на получение необходимых прав на использование для ресурсов нумерации в соответствии со Статьей 94.
2. Если указанные предприятия предоставляют сети или услуги электронных коммуникаций неограниченному кругу лиц, общая авторизация должна давать им право:
(a) в соответствии с настоящей Директивой договариваться о взаимном соединении и, в соответствующих случаях, о доступе или о получении взаимного соединения с другими поставщиками сетей электронных коммуникаций общего пользования или общедоступных услуг электронных коммуникаций, предусмотренных общей авторизацией в Союзе;
(b) в соответствии со Статьей 86 или 87 получить возможность быть назначенными для обеспечения различных элементов универсальной услуги связи или для охвата различных частей национальной территории.
Статья 16
Административные сборы
1. Любые административные сборы, налагаемые на предприятия, которые предоставляют сети или услуги электронных коммуникаций на основании общей авторизации или которым предоставлено право на использование, должны:
(a) охватывать в целом только административные расходы на управление, контроль и осуществление системы общей авторизации и прав на использование, а также указанных в Статье 13(2) особых обязательств, которые могут включать расходы на международное сотрудничество, гармонизацию и стандартизацию, анализ рынка, контроль соблюдения и иной рыночный контроль, а также нормативную деятельность, охватывающую подготовку и исполнение производных нормативно-правовых актов и административных решений, например, решений о доступе и взаимном соединении; и
(b) налагаться на отдельные предприятия объективно, прозрачно и пропорционально, чтобы свести к минимуму дополнительные административные расходы и соответствующие сборы.
Государства-члены ЕС могут освободить от административных сборов предприятия, товарооборот которых находится ниже определенного порогового значения или деятельность которых не достигает минимальной рыночной доли или имеет очень ограниченное территориальной действие.
2. Если национальные регулятивные или другие компетентные органы взимают административные сборы, они должны опубликовать ежегодный обзор в отношении своих административных расходов и общей суммы собранных сборов. Если существует различие между общей суммой сборов и административными расходами, необходимо внести соответствующие корректировки.
Статья 17
Раздельная отчетность и финансовые отчеты
1. Государства-члены ЕС должны обязать предприятия, предоставляющие сети электронных коммуникаций общего пользования и общедоступные услуги электронных коммуникаций, которые обладают специальными или исключительными правами на предоставление услуг в других секторах в том же или другом государстве-члене ЕС:
(a) вести раздельный учет в отношении деятельности, связанной с предоставлением сетей и услуг электронных коммуникаций, в той мере, в какой это требовалось бы, если бы указанная деятельность на законном основании осуществлялась независимыми организациями, для того чтобы идентифицировать все компоненты доходов и расходов указанной деятельности с соответствующей основой расчета и подробными методами начисления, включая постатейную разбивку фиксированных активов и административных расходов; или
(b) структурно разграничить деятельность, связанную с предоставлением сетей и услуг электронных коммуникаций.
Государства-члены ЕС могут не применять требования, указанные в первом подпараграфе, в отношении предприятий, ежегодный оборот которых за предоставление сетей и услуг электронных коммуникаций в Союзе составляет менее 50 миллионов Евро.
2. Если предприятия, предоставляющие сети электронных коммуникаций общего пользования или общедоступные услуги электронных коммуникаций, не подлежат регулированию требованиями корпоративного права и не удовлетворяют критериям правил бухгалтерского учета Союза в отношении малых и средних предприятий, их финансовые отчеты должны пройти независимую аудиторскую проверку и должны быть опубликованы. Аудиторская проверка должна проводиться в соответствии с правилами Союза и государств-членов ЕС.
Первый подпараграф настоящего параграфа также должен применяться в отношении раздельного учета, требуемого согласно пункту (a) первого подпараграфа параграфа 1.
Раздел 3
Изменение и отмена
Статья 18
Изменение прав и обязанностей
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что права, условия и процедуры в отношении общих авторизаций, а также права на использование для радиочастотного спектра или для ресурсов нумерации или права на установление оборудования могут быть изменены только в объективно обоснованных случаях и пропорциональным образом, с учетом при необходимости особых условий, применимых к передаваемым правам на использование для радиочастотного спектра или для ресурсов нумерации.
2. За исключением случаев, когда предложенные изменения являются незначительными и согласованы с владельцем прав или общей авторизации, необходимо соответствующим образом уведомить о намерении внести указанные изменения. Заинтересованным сторонам, включая пользователей и потребителей, должен быть предоставлен достаточный срок для выражения своего мнения по поводу предложенных изменений. Указанный срок должен составлять не менее четырех недель, за исключением особых обстоятельств.
Изменения с указанием причины их внесения должны быть опубликованы.
Статья 19
Ограничение или отмена прав
1. Без ущерба действию Статьи 30(5) и (6), государства-члены ЕС не должны ограничивать или отменять права на установку оборудования или права на использование для радиочастотного спектра или ресурсов нумерации до истечения срока, на который они были предоставлены, за исключением обоснованных случаев согласно параграфу 2 настоящей Статьи и при необходимости в соответствии с Приложением I, и согласно соответствующим национальным положениям в отношении компенсации за отмену прав.
2. Наряду с необходимостью гарантировать эффективное и экономически выгодное использование радиочастотного спектра или реализацию технических имплементирующих мер, принятых согласно Статье 4 Решения 676/2002/EC, государства-члены ЕС могут разрешить ограничение или отмену прав на использование для радиочастотного спектра, включая права, указанные в Статье 49 настоящей Директивы, на основе ранее принятых и четких процедур в соответствии с принципами пропорциональности и недискриминации. В указанных случаях владельцы прав могут в соответствующих случаях и согласно законодательству Союза и национальным положениям получить соответствующую компенсацию.
3. Изменения в использовании радиочастотного спектра в результате применения Статьи 45(4) или (5) сами по себе не должны являться причинами для обоснования отмены прав на использование для радиочастотного спектра.
4. Любое намерение ограничить или отменить права, предусмотренные общей авторизацией, или индивидуальные права на использование для радиочастотного спектра или для ресурсов нумерации без согласия владельца прав должно быть обсуждено на консультации заинтересованных сторон в соответствии со Статьей 23.
Глава III
Предоставление информации, исследования и консультационные механизмы
Статья 20
Информационный запрос к предприятиям
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что предприятия, предоставляющие сети и услуги электронных коммуникаций, соответствующее оборудование или сопутствующие услуги, предоставляют всю информацию, в том числе финансовую информацию, необходимую национальным регулятивным органам, другим компетентным органам и BEREC в целях гарантии соблюдения положений настоящей Директивы и Регламента (ЕС) 2018/1971 Европейского Парламента и Совета ЕС*(45) или решений или заключений, принятых в соответствии с указанными актами. В частности, национальные регулятивные органы и, если это необходимо для выполнения задач, другие компетентные органы должны иметь право требовать от указанных предприятий предоставления информации в отношении будущего развития сетей или услуг, которые могут повлиять на услуги по оптовому сбыту, которые они предоставляют конкурентам, а также информации о сетях электронных коммуникаций и соответствующих устройствах, которая разделена на местном уровне и является достаточно подробной для обеспечения возможности географического исследования и обозначения районов в соответствии со Статьей 22.
Если полученная информация в соответствии с первым подпараграфом является недостаточной для национальных регулятивных органов, других компетентных органов и BEREC для осуществления ими своих задач по регулированию согласно законодательству Союза, указанная информация может быть затребована у других соответствующих предприятий, работающих в области электронных коммуникаций или в смежных секторах.
От предприятий, признанных в качестве обладающих существенным доминирующим положением на оптовых рынках, может также потребоваться представление данных бухгалтерского учета по розничным рынкам, которые связаны с указанными оптовыми рынками.
Национальные регулятивные и другие компетентные органы могут потребовать предоставления информации от единых информационных центров, учрежденных согласно Директиве 2014/61/ЕС.
Любой запрос информации должен быть пропорционален выполнению задач и должен быть аргументирован.
Предприятия должны предоставлять запрашиваемую информацию в кратчайший срок и в соответствии с временными рамками и уровнем требуемой детализации.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальные регулятивные и другие компетентные органы предоставляют Европейской Комиссии по обоснованному запросу информацию, необходимую ей для выполнения своих задач согласно TFEU. Запрашиваемая Европейской Комиссией информация должна быть пропорциональна выполнению указанных задач. Если предоставленная информация касается информации, ранее предоставленной предприятиями по запросу органа, указанные предприятия должны быть проинформированы об этом. В необходимой степени и если орган, который предоставляет информацию, не посылал однозначный и обоснованный запрос об обратном, Европейская Комиссия должна передать предоставленную информацию другому такому органу в другом государстве-члене ЕС.
Согласно требованиям параграфа 3 государства-члены ЕС должны гарантировать, что информация, переданная одному органу, может быть доступна другому такому органу в этом или другом государстве-члене ЕС и BEREC после обоснованного запроса, если это необходимо для того, чтобы любой орган или BEREC могли выполнять свои обязанности согласно законодательству Союза.
3. Если национальный регулятивный или другой компетентный орган в соответствии с правилами Союза и национальными правилами о коммерческой тайне признает информацию, полученную согласно параграфу 1, включая информацию, собранную в рамках топографического исследования, конфиденциальной, Европейская Комиссия, BEREC и другие компетентные органы должны гарантировать указанную конфиденциальность. Указанная конфиденциальность не влияет на обмен информацией между компетентным органом, Европейской Комиссией, BEREC и другими соответствующими компетентными органами в установленный срок в целях пересмотра настоящей Директивы, а также в целях мониторинга и надзора за ее применением.
4. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что, действуя в соответствии с национальными правилами о свободном доступе к информации и согласно правилам Союза и национальным правилам о коммерческой тайне и защите персональных данных, национальные регулятивные и другие компетентные органы публикуют информацию, которая содействует открытому и конкурентоспособному рынку.
5. Национальные регулятивные и другие компетентные органы должны публиковать условия свободного доступа к информации согласно параграфу 4, включая процедуры получения такого доступа.
Статья 21
Информация, требуемая в отношении общей авторизации, прав на использование и особых обязательств
1. Без ущерба любой информации, требуемой согласно Статье 20, и обязанностям предоставлять информацию и отчетность согласно национальному законодательству, не связанным с общей авторизацией, национальные регулятивные и другие компетентные органы могут потребовать от предприятий предоставить в отношении общей авторизации, прав на использование или особых обязательств, указанных в Статье 13(2), информацию, являющуюся пропорциональной и объективно обоснованной, в частности, в целях:
(a) подтверждения на систематической основе или в каждом конкретном случае соблюдения условия 1 Части A, условий 2 и 6 Части D, а также условий 2 и 7 Части E Приложения I и соблюдения обязательств, указанных в Статье 13(2);
(b) подтверждения в каждом конкретном случае соблюдения условий, указанных в Приложении I, если была получена жалоба или если у компетентного органа имеются иные основания полагать, что условие не соблюдается, или в случае если компетентный орган производит расследование по своей собственной инициативе;
(c) осуществления процедур в отношении запросов на предоставление прав на использования и оценки указанных запросов;
(d) опубликования сопоставительных анализов качества и цены на услуги в интересах потребителей;
(e) сбора определенных статистических данных, отчетов и исследований;
(f) осуществления анализа рынка в значении настоящей Директивы, включая данные о рынке потребителей или о розничных рынках, связанных с рынками, которые являются предметом анализа рынка;
(g) обеспечения рационального использования радиочастотного спектра и ресурсов нумерации и гарантии их эффективного управления;
(h) оценки будущего развития сети или услуги, которое может повлиять на услуги по оптовому сбыту, доступные конкурентам, на территориальный охват, на соединение, доступное конечным пользователям, или на обозначение районов согласно Статье 22;
(i) проведения географического исследования;
(j) ответа на обоснованные запросы BEREC о предоставлении информации.
Информация, указанная в пунктах (a) и (b) и (d) - (j) первого подпараграфа, не должна требоваться до предоставления доступа на рынок или в качестве условия доступа на рынок.
BEREC при необходимости может разработать шаблоны для информационных запросов для содействия консолидированному представлению и анализу полученной информации.
2. В том, что касается прав на использование радиочастотного спектра, информация, указанная в параграфе 1, должна касаться, в частности, эффективного и рационального использования радиочастотного спектра, а также соблюдения любых обязательств по радиусу доступа и качеству услуги, связанных с правами на использование радиочастотного спектра, и их подтверждения.
3. Если национальные регулятивные или другие компетентные органы требуют от предприятий предоставить информацию, указанную в параграфе 1, они должны проинформировать их об особой цели, для которой требуется указанная информация.
4. Национальные регулятивные или другие компетентные органы не должны дублировать запросы о предоставлении информации, уже сделанные BEREC согласно Статье 40 Регламента (ЕС) 2018/1971, если BEREC предоставил полученную информацию указанным органам.
Статья 22
Географические исследования развертывания сетей
1. Национальные регулятивные и/или другие компетентные органы до 21 декабря 2023 г. должны провести географическое исследование о радиусе действия сетей электронных коммуникаций, способных обеспечивать широкополосную связь ("широкополосные сети связи"), и впоследствии должны обновлять его как минимум каждые три года.
Географическое исследование должно включать в себя исследование текущего географического охвата широкополосных сетей связи на их территории, если это требуется для выполнения задач национальных регулятивных и/или других компетентных органов согласно настоящей Директиве и для исследований, требуемых для применения правил оказания государственной поддержки.
Географическое исследование может также включать в себя на период, определенный соответствующим органом, прогноз радиуса действия широкополосных сетей связи, включая широкополосные сети с очень высокой пропускной способностью на их территории.
Указанный прогноз должен включать в себя всю соответствующую информацию, в том числе информацию о планируемом развертывании любым предприятием или государственным органом сетей с очень высокой пропускной способностью и о значительном обновлении или расширении сетей до скорости загрузки не менее 100 Мб/с. В этих целях национальные регулятивные и/или другие компетентные органы должны потребовать от предприятий и государственных органов предоставить указанную информацию в той степени, в какой она доступна и может быть предоставлена с обоснованным усилием.
Национальный регулятивный орган с учетом задач, возложенных на него в рамках настоящей Директивы, должен решить, в какой степени целесообразно полагаться на всю или на часть информации, собранной в контексте указанного прогноза.
Если географическое исследование не проводится национальным регулятивным органом, оно должно быть проведено в сотрудничестве с указанным органом в той мере, в какой это может соответствовать его задачам.
Информация, собранная в ходе географического исследования, должна соответствовать уровню местной детализации и включать в себя достаточную информацию о качестве услуги и ее параметрах и должна рассматриваться в соответствии со Статьей 20(3).
2. Национальные регулятивные и/или другие компетентные органы могут определить область с четкими территориальными границами, где на основании собранной информации и любого прогноза, подготовленного согласно параграфу 1, будет установлено, что в течение соответствующего периода, для которого дается прогноз, ни одно предприятие или государственный орган не развернул или не планирует развернуть сеть с очень высокой пропускной способностью или существенно модернизировать или расширить сеть до скорости загрузки не менее 100 Мб/с. Национальные регулятивные и/или другие компетентные органы должны опубликовать указанные области.
3. В пределах определенных областей соответствующие органы могут предложить предприятиям и государственным органам заявить о своем намерении развернуть сети с очень высокой пропускной способностью в течение соответствующего периода, на который дается прогноз. Если указанное предложение приводит к объявлению предприятием или государственным органом о своем намерении сделать это, соответствующий орган власти может потребовать от других предприятий и государственных органов заявить о намерении развернуть сети с очень высокой пропускной способностью или существенно модернизировать или расширить свою сеть до скорости загрузки не менее 100 Мб/с в указанной области. Соответствующий орган должен установить информацию, которая должна быть включена в указанные заявления, для того чтобы гарантировать как минимум такой же уровень детализации, который учитывался в любом прогнозе согласно параграфу 1. Он также должен проинформировать любое предприятие или государственный орган, который выражает свою заинтересованность, о том, охвачена ли обозначенная область или возможно будет охвачена сетью доступа следующего поколения, которая предлагает скорость загрузки ниже 100 Мб/с, на основании информации, собранной согласно параграфу 1.
4. Меры согласно параграфу 3 должны приниматься в соответствии с эффективной, объективной, прозрачной и недискриминационной процедурой, не исключающей априори ни одно предприятие.
5. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальные регулятивные и другие компетентные органы, а также местные, региональные и национальные органы, отвечающие за распределение государственных средств на развертывание сетей электронных коммуникаций, проектирование национальных планов широкополосной связи, определение обязательств по охвату, связанных с правами на использование радиочастотного спектра, и проверку доступности на их территории услуг, подпадающих под действие обязательств о предоставлении универсальной услуги, учитывают результаты географического исследования и любых обозначенных областей согласно параграфам 1, 2 и 3.
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что органы, проводящие географическое исследование, предоставляют результаты получающему органу, гарантирующему такой же уровень конфиденциальности и защиты коммерческой тайна, что и предоставляющий орган, и информируют стороны, которые предоставили информацию. Указанные результаты также должны быть предоставлены BEREC и Европейской Комиссии по их запросу и на тех же условиях.
6. Если соответствующая информация отсутствует на рынке, компетентные органы должны обеспечить прямой доступ к данным из географических исследований, которые не подпадают под положения о коммерческой тайне, в соответствии с Директивой 2003/98/EC для обеспечения возможности их повторного использования. Кроме того, если на рынке отсутствуют указанные инструменты, они должны предоставить информационные инструменты, которые позволят конечным пользователям определить возможность установления соединения в различных областях, с уровнем детализации, который подойдет для содействия их выбору оператора или поставщика услуг.
7. До 21 июня 2020 г. для содействия согласованному применению географических исследований и прогнозов BEREC, после консультации с заинтересованными сторонами и в тесном сотрудничестве с Европейской Комиссией и соответствующими национальными органами, должен издать руководящие принципы для оказания помощи национальным регулятивным и/или другим компетентным органам в отношении последовательной имплементации их обязательств согласно настоящей Статье.
Статья 23
Консультация и механизм прозрачности
1. За исключением случаев, подпадающих под действие Статьи 26 или 27 или Статьи 32(10), государства-члены ЕС должны гарантировать, что, если национальные регулятивные или другие компетентные органы намереваются принять меры в соответствии с настоящей Директивой или если они намереваются предусмотреть ограничения в соответствии со Статьей 45(4) и (5), которые оказывают значительное влияние на соответствующий рынок, они предоставляют заинтересованным сторонам возможность давать комментарии по проекту меры в приемлемый срок, с учетом сложности дела и в любом случае не менее 30 дней, за исключение особых обстоятельств.
2. В целях Статьи 35 компетентные органы должны проинформировать RSPG в момент публикации о любом проекте меры, которая подпадает под сферу применения процедуры сравнительного или конкурсного отбора согласно Статье 55(2) и касается использования радиочастотного спектра, для которого приняты гармонизированные условия посредством технических имплементационных мер в соответствии с Решением 676/2002/EC, для того чтобы обеспечить возможность его использования для беспроводных широкополосных сетей и услуг электронных коммуникаций ("беспроводные широкополосные сети и услуги").
3. Национальные регулятивные и другие компетентные органы должны опубликовать свои национальные консультационные процедуры.
Государства-члены ЕС должны гарантировать учреждение единого информационного пункта, через который можно будет получить доступ ко всем текущим консультациям.
4. Результаты консультационной процедуры должны быть доступны для всеобщего ознакомления, кроме случаев, связанных с конфиденциальной информацией, в соответствии с правилами Союза и национальными правилами о коммерческой тайне.
Статья 24
Консультация заинтересованных сторон
1. Государства-члены ЕС в соответствующих случаях должны гарантировать, что компетентные органы по согласованию в случае необходимости с национальными регулятивными органами учитывают мнения конечных пользователей, в частности, потребителей, конечных пользователей с ограниченными возможностями, производителей и предприятий, которые предоставляют сети или услуги электронных коммуникаций, по вопросам, связанным со всеми правами конечного пользователя и потребителя, включая равнозначный доступ и выбор для конечных пользователей с ограниченными возможностями, относительно общедоступных услуг электронных коммуникаций, в частности, если они имеют существенное влияние на рынок.
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что компетентные органы по согласованию в случае необходимости с национальными регулятивными органами учреждают консультационный механизм, доступный конечным пользователям с ограниченными возможностями, гарантирующий, что при принятии решений по вопросам, связанным с правами конечных пользователей и потребителей относительно общедоступных услуг электронных коммуникаций во внимание приняты интересы со стороны потребителей в области электронных коммуникаций.
2. Заинтересованные стороны под руководством компетентных органов, по согласованию в случае необходимости с национальными регулятивными органами могут разработать механизмы, включающие потребителей, группы пользователей и поставщиков услуг, для улучшения общего качества предоставления услуг, inter alia, при разработке и мониторинге правил этики и эксплуатационных норм.
3. Без ущерба национальным правилам в соответствии с законодательством Союза о поддержке культурных целей и целей политики в области средств массовой информации, например культурного и языкового разнообразия и плюрализма средств массовой информации, компетентные органы по согласованию в случае необходимости с национальными регулятивными органами могут оказывать содействие сотрудничеству между предприятиями, предоставляющими сети и услуги электронных коммуникаций, и секторами, заинтересованными в поддержке законного содержания в рамках сетей и услуг электронных коммуникаций. Указанное сотрудничество может также включать в себя координацию представляющей общественный интерес информации, которая должна предоставляться согласно Статье 103(4).
Статья 25
Досудебное урегулирование споров
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальный регулятивный орган или другой компетентный орган, ответственный за применение Статей 102 - 107 и Статьи 115 настоящей Директивы, или как минимум один независимый орган, обладающий подтвержденным опытом в области применения указанных Статей, указаны в качестве органа по альтернативному разрешению споров в соответствии со Статьей 20(2) Директивы 2013/11/ЕС в целях разрешения споров между поставщиками и потребителями согласно настоящей Директиве и относительно выполнения договоров. Государства-члены ЕС могут распространить доступ к процедурам альтернативного разрешения споров, предлагаемым указанными органами, на конечных пользователей, кроме потребителей, в частности, на микропредприятия и малые предприятия.
2. Без ущерба Директиве 2013/11/ЕС, если указанные споры охватывают стороны в разных государствах-членах ЕС, государства-члены ЕС должны координировать свои действия в целях разрешения спора.
Статья 26
Разрешение споров между предприятиями
1. В случае споров, возникающих в связи с существующими обязательствами согласно настоящей Директиве, между поставщиками сетей или услуг электронных коммуникаций в государстве-члене ЕС или между указанными предприятиями и другими предприятиями в государстве-члене ЕС, которые извлекают выгоду из обязательств по доступу или межсоединению, или между поставщиками сетей или услуг электронных коммуникаций в государстве-члене ЕС и поставщиками сопутствующих средств, соответствующий национальный регулятивный орган по запросу одной из сторон и без ущерба параграфу 2 должен выдать обязательное решение для разрешения спора на основе четкой и эффективной процедуры в максимально короткий срок, но в любом случае в течение четырех месяцев, за исключением особых обстоятельств. Соответствующее государство-член ЕС должно потребовать, чтобы все стороны в полном объеме сотрудничали с национальным регулятивным органом.
2. Государства-члены ЕС могут позволить национальным регулятивным органам воздержаться от разрешения спора, если имеются другие механизмы, в том числе процедура примирения сторон, которые могли бы более эффективно содействовать разрешению спора в установленный срок в соответствии с целями, указанными в Статье 3. Национальный регулятивный орган незамедлительно должен проинформировать стороны об этом. Если по истечении четырех месяцев спор не был разрешен и если сторона, требующая возмещения в суде, не направила спор в суд, национальный регулятивный орган по запросу одной из сторон должен вынести обязательное решение для разрешения спора в максимально короткий срок и в любом случае в течение четырех месяцев.
3. При разрешении спора национальный регулятивный орган должен принимать решения, направленные на достижение целей, установленных в Статье 3. Любые обязательства, которые национальный регулятивный орган возлагает на предприятие в рамках разрешения спора, должны соответствовать настоящей Директиве.
4. Решение национального регулятивного органа должно быть доведено до общего сведения, с учетом требований коммерческой тайны. Национальный регулятивный орган должен предоставить соответствующим сторонам полное заявление о причинах, на которых основывается решение.
5. Процедура, указанная в параграфах 1, 3 и 4, не должна лишать любую из сторон права подать иск в суд.
Статья 27
Разрешение трансграничных споров
1. В случае спора, возникающего из настоящей Директивы, между предприятиями в различных государствах-членах ЕС, применяются параграфы 2, 3 и 4 настоящей Статьи. Указанные положения не должны применяться в отношении споров, связанных с координацией радиочастотного спектра согласно Статье 28.
2. Любая из сторон может передать спор на рассмотрение соответствующему национальному регулятивному органу или органам. Если спор затрагивает торговлю между государствами-членами ЕС, компетентный национальный регулятивный орган или органы должны уведомить о споре BEREC, для того чтобы способствовать последовательному разрешению спора в соответствии с целями, установленными в Статье 3.
3. После получения уведомления BEREC должен выдать заключение, предлагающее национальному регулятивному органу или органам принять определенную меру для разрешения спора или воздержаться от ее принятия, в максимально короткие сроки и в любом случае в течение четырех недель, за исключением особых обстоятельств.
4. Соответствующий национальный регулятивный орган или органы должны дождаться заключения BEREC, прежде чем принимать меры по разрешению спора. В особых обстоятельствах, если имеется срочная необходимость принимать меры для защиты конкуренции или интересов конечных пользователей, любой компетентный национальный регулятивный орган может по запросу сторон или по собственной инициативе принять обеспечительные меры.
5. Любые обязательства, наложенные на предприятие национальным регулятивным органом при разрешении спора, должны соответствовать настоящей Директиве, и учитывать заключение BEREC; они должны быть приняты в течение одного месяца после передачи указанного заключения.
6. Процедура, указанная в параграфе 2, не должна лишать любую из сторон права подать иск в суд.
Статья 28
Координация радиочастотного спектра среди государств-членов ЕС
1. Государства-члены ЕС и их компетентные органы должны гарантировать, что использование радиочастотного спектра организовано на их территории таким образом, что ни одно другое государство-член ЕС, особенно вследствие трансграничных вредных помех между государствами-членами ЕС, не лишается возможности использовать на своей территории гармонизированный радиочастотный спектр в соответствии с законодательством Союза.
В этой связи государства-члены ЕС должны принять все необходимые меры без ущерба своим обязательствам согласно международному законодательству и соответствующим международным соглашениям, например Регламентам Международного союза по электросвязи (ITU) в отношении радиосвязи и Региональным соглашениям ITU в отношении радиосвязи.
2. Государства-члены ЕС должны сотрудничать друг с другом и в соответствующих случаях посредством RSPG при трансграничной координации использования радиочастотного спектра для того, чтобы:
(a) гарантировать соблюдение параграфа 1;
(b) разрешать проблемы или споры в отношении трансграничной координации или трансграничных вредных помех между государствами-членами ЕС, а также с третьими странами, которые лишают государства-члены ЕС возможности использования гармонизированного радиочастотного спектра на своей территории.
3. В целях гарантии соблюдения параграфа 1 любое пострадавшее государство-член ЕС может обратиться к RSPG с просьбой о посредничестве в решении проблемы или спора в отношении трансграничной координации или трансграничных вредных помех. В соответствующих случаях RSPG может выдать заключение, в котором она предлагает согласованное решение указанной проблемы или спора.
4. Если действия, указанные в параграфе 2 или 3, не привели к решению проблемы или спора, Европейская Комиссия по запросу пострадавшего государства-члена ЕС с учетом любого заключения RSPG, в котором рекомендовано согласованное решение в соответствии с параграфом 3, может посредством имплементационных актов принять решения, адресованные государствам-членам ЕС, которые затронул нерешенный вопрос с вредными помехами, для того чтобы устранить трансграничные вредные помехи между двумя или более государствами-членами ЕС, которые лишают их возможности использовать на своей территории гармонизированный радиочастотный спектр.
Указанные имплементационные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 118(4).
5. Союз по требованию любого пострадавшего государства-члена ЕС должен предоставить юридическую, политическую и техническую поддержку для разрешения проблем, связанных с координацией радиочастотного спектра, со странами, граничащими с Союзом, включая страны-кандидаты и присоединяющиеся к Союзу страны, таким образом, чтобы соответствующие государства-члены ЕС могли соблюдать свои обязательства в рамках законодательства Союза. При предоставлении указанной помощи Союз должен содействовать имплементации политических мер Союза.
Титул III
Имплементация
Статья 29
Санкции
1. Государства-члены ЕС должны установить правила о санкциях, включая при необходимости денежные штрафы и установленные наказания неуголовного характера или периодические штрафы, применяемые при нарушении национальных положений, принятых согласно настоящей Директиве, или обязательных решений, принятых Европейской Комиссией, национальным регулятивным или другим компетентным органом согласно настоящей Директиве, и должны принимать все меры, необходимые для обеспечения их исполнения. В рамках национального законодательства национальные регулятивные и другие компетентные органы должны обладать полномочиями по наложению указанных санкций. Санкции должны быть соответствующими, эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие.
2. Государства-члены ЕС должны предусмотреть санкции в рамках процедуры, указанной в Статье 22(3), только если предприятие или орган государственной власти сознательно или с грубой неосторожностью предоставляет ложную, ошибочную или неполную информацию.
При определении размера денежных или периодических штрафов, налагаемых на предприятие или орган государственной власти за сознательное или неосторожное предоставление ложной, ошибочной или неполной информации в рамках процедуры, указанной в Статье 22(3), следует, inter alia, уделить внимание тому, повлияло ли поведение предприятия или органа государственной власти негативно на конкуренцию и, в частности, тому, развернуло, расширило или усовершенствовало ли предприятие или орган государственной власти сеть с нарушением первоначально предоставленной информации или ее обновленной редакции или не развернуло сеть и не смогло предоставить объективное обоснование указанного изменения плана.
Статья 30
Соблюдение условий общей авторизации или прав на использование радиочастотного спектра и ресурсов нумерации и соблюдение особых обязательств
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что их соответствующие компетентные органы осуществляют контроль и надзор за соблюдением условий общей авторизации или прав на использование радиочастотного спектра и ресурсов нумерации, а также за соблюдением особых обязательств, указанных в Статье 13(2), и обязанности использовать радиочастотный спектр эффективно и рационально в соответствии со Статьей 4, Статьей 45(1) и Статьей 47.
Компетентные органы вправе потребовать от предприятий, подпадающих под общую авторизацию или пользующихся правами на использование радиочастотного спектра или ресурсов нумерации, предоставить всю информацию, необходимую для подтверждения соблюдения условий общей авторизации или прав на использование радиочастотного спектра или ресурсов нумерации или соблюдения особых обязательств, указанных в Статье 13(2) или в Статье 47, в соответствии со Статьей 21.
2. В том случае если компетентный орган обнаруживает, что предприятие не соблюдает одно или несколько условий общей авторизации или прав на использование радиочастотного спектра или ресурсов нумерации или не соблюдает особые обязательства, указанные в Статье 13(2), он должен уведомить об этом предприятие и предоставить ему возможность высказать свое мнение в разумный срок.
3. Компетентный орган вправе потребовать прекращения нарушения, указанного в параграфе 2, незамедлительно или в разумные сроки и должен принять соответствующие и пропорциональные меры, направленные на обеспечение исполнения.
В этой связи государства-члены ЕС должны наделить компетентные органы правом:
(a) налагать в соответствующих случаях, сдерживающие финансовые санкции, которые могут включать в себя периодические штрафы, имеющие обратную силу; и
(b) издавать приказы о прекращении или приостановлении предоставления услуги или пакета услуг, которые, при условии продолжения их оказания, могут привести к существенному вреду для конкуренции до соблюдения обязательств о доступе, возложенных после анализа рынка, проведенного согласно Статье 67.
Компетентные органы должны незамедлительно сообщить о мерах и причинах их принятия соответствующему предприятию; они должны предусмотреть разумный срок для приведения предприятия в соответствие с мерами.
4. Несмотря на параграфы 2 и 3 настоящей Статьи, государства-члены ЕС могут наделить компетентный орган правом налагать в соответствующих случаях финансовые санкции на предприятия за непредоставление информации в соответствии с обязательствами, налагаемыми согласно пункту (a) или (b) первого подпараграфа Статьи 21(1) и Статьи 69, в разумный срок, установленный компетентным органом.
5. В случае серьезного нарушения или систематических нарушений условий общей авторизации или прав на использование радиочастотного спектра или ресурсов нумерации или особых обязательств, указанных в Статье 13(2) или Статье 47(1) или (2), если меры, направленные на обеспечение исполнения согласно параграфу 3 настоящей Статьи, не дали результатов, государства-члены ЕС могут предоставить компетентным органам право препятствовать продолжению предоставления предприятием сетей или услуг электронных коммуникаций или приостановить или отменить указанные права на использование. Государства-члены ЕС могут предоставить компетентному органу право налагать эффективные, пропорциональные и оказывающие сдерживающее воздействие санкции. Указанные санкции могут применяться для охвата периода любого нарушения, даже если нарушение было впоследствии устранено.
6. Несмотря на параграфы 2, 3 и 5 настоящей Статьи, компетентный орган может принять срочные обеспечительные меры для выправления ситуации до принятия окончательного решения, если у него имеется доказательство нарушения условий общей авторизации, прав на использование радиочастотного спектра и ресурсов нумерации или особых обязательств, указанных в Статье 13(2) или в Статье 47(1) или (2), которое представляет собой непосредственную и серьезную угрозу общественной безопасности и здоровью населения или создает серьезные экономические или эксплуатационные проблемы для других поставщиков или пользователей сетей или услуг электронных коммуникаций или других пользователей радиочастотного спектра. Компетентный орган должен предоставить соответствующему предприятию обоснованную возможность выразить свое мнение и предложить средства решения проблемы. В соответствующих случаях компетентный орган может утвердить обеспечительные меры, срок действия которых должен составлять максимум три месяца, но которые в случае, если правоприменительные процедуры не были завершены, могут быть дополнительно продлены еще на три месяца.
7. Предприятия вправе обжаловать меры, принятые согласно настоящей Статье, в соответствии с процедурой, указанной в Статье 31.
Статья 31
Право на обжалование
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что на национальном уровне существуют эффективные механизмы, в рамках которых любой пользователь или предприятие, предоставляющее сети или услуги электронных коммуникаций или сопутствующие средства, на которое оказывает влияние решение компетентного органа, имеет право на обжалование указанного решения в апелляционном органе, который не зависит от участвующих сторон и от постороннего вмешательства или политического давления, представляющего угрозу независимой оценке рассматриваемого дела. Указанный орган, в качестве которого может выступать суд, должен обладать соответствующими знаниями для эффективного осуществления своих функций. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что обстоятельства дела должным образом принимаются во внимание.
До вынесения результата обжалования решение компетентного органа остается в силе, если в соответствии с национальным законодательством не приняты обеспечительные меры.
2. В случае если апелляционный орган, указанный в параграфе 1 настоящей Статьи, не является судебным органом, он всегда должен давать письменные обоснования своих решений. Помимо этого, в таком случае его решение подлежит пересмотру судом или трибуналом в значении Статьи 267 TFEU.
Государства-члены ЕС должны гарантировать, что механизм обжалования является эффективным.
3. Государства-члены ЕС должны собирать информацию в отношении общего предмета апелляций, количества запросов на обжалование, продолжительность апелляционного производства и количество решений о принятии обеспечительных мер. Государства-члены ЕС должны предоставлять такую информацию, а также решения или постановления Европейской Комиссии и BEREC по их обоснованному запросу.
Титул IV
Процедуры внутреннего рынка
Глава I
Статья 32
Объединение внутреннего рынка электронных коммуникаций
1. При выполнении своих задач в рамках настоящей Директивы национальные регулятивные органы должны учитывать цели, установленные в Статье 3.
2. Национальные регулятивные органы должны способствовать развитию внутреннего рынка путем сотрудничества друг с другом, с Европейской Комиссией и с BEREC на основе прозрачности, для того чтобы гарантировать согласованное применение настоящей Директивы во всех государствах-членах ЕС. В этой связи они должны, в частности, сотрудничать с Европейской Комиссией и BEREC для определения типов актов и мер, подходящих для урегулирования определенных видов ситуаций на рынке.
3. За исключением случаев, предусмотренных в рекомендациях или руководствах, принятых согласно Статье 34, по завершении общественных слушаний, при необходимости согласно Статье 23, если национальный регулятивный орган намерен принять меру, которая:
(b) может повлиять на торговлю между государствами-членами ЕС,
он должен опубликовать проект меры и сообщить о нем Европейской Комиссии, BEREC и национальным регулятивным органам в других государствах-членах ЕС одновременно с указанием причин принятия меры в соответствии со Статьей 20(3). Национальные регулятивные органы, BEREC и Европейская Комиссия могут высказать свои замечания по поводу проекта меры в течение одного месяца. Указанный срок не может быть продлен.
4. Проект меры согласно параграфу 3 настоящей Статьи не должен быть принят в течение следующих двух месяцев, если указанная мера направлена на:
(a) определение соответствующего рынка, отличающегося от рынков, определенных в рекомендации согласно Статье 64(1); или
(b) обозначение предприятия в качестве имеющего, самостоятельно или совместно с другими предприятиями, значительное влияние на рынке согласно Статье 67(3) или (4);
и может повлиять на торговлю между государствами-членами ЕС, а Европейская Комиссия указала национальному регулятивному органу на то, что она считает, что проект мер создаст барьер для внутреннего рынка, или при наличии серьезных сомнений относительно его соответствия законодательству Союза и, в частности, целям, указанным в Статье 3. Указанный двухмесячный срок не может быть продлен. Европейская Комиссия в указанном случае должна проинформировать BEREC и национальные регулятивные органы о своих сомнениях и одновременно довести их до всеобщего сведения.
5. BEREC должен опубликовать заключение относительно сомнений Европейской Комиссии, указанных в параграфе 4, с указанием своего мнения относительно того, должен ли проект меры быть сохранен, изменен или отменен, в этой связи он должен в соответствующих случаях представить определенные предложения.
6. В течение двухмесячного срока, указанного в параграфе 4, Европейская Комиссия может:
(a) принять решение, содержащее требование к соответствующему национальному регулятивному органу об отмене проекта меры; или
(b) принять решение об устранении сомнений, указанных в параграфе 4.
Перед принятием решения Европейская Комиссия должна учесть заключение BEREC.
Решения, указанные в пункте (a) первого подпараграфа, должны сопровождаться детальным и объективным анализом того, почему Европейская Комиссия считает, что проект меры не должен быть принят, а также определенными предложениями по изменению указанного проекта.
7. В случае если Европейская Комиссия приняла решение в соответствии с пунктом (a) первого подпараграфа настоящей Статьи, содержащее требование к национальному регулятивному органу об отмене проекта меры, национальный регулятивный орган должен изменить или отменить проект меры в течение шести месяцев с момент принятия решения Европейской Комиссией. В случае изменения проекта меры национальный регулятивный орган должен провести общественные слушания в соответствии со Статьей 23 и должен уведомить об измененном проекте меры Европейскую Комиссию в соответствии с параграфом 3 настоящей Статьи.
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "пунктом (a) первого подпараграфа" следует читать "пунктом (a) параграфа 6"
8. Соответствующий национальный регулятивный орган должен учесть замечания других национальных регулятивных органов, BEREC и Европейской Комиссии и, кроме случаев, предусмотренных в параграфе 4 и в пункте (a) параграфа 6, может принять окончательный проект меры, в указанном случае он должен сообщить об этом Европейской Комиссии.
9. Национальный регулятивный орган должен сообщить Европейской Комиссии и BEREC обо всех принятых заключительных мерах, которые подпадают под действие пунктов (a) и (b) параграфа 3.
10. В исключительных обстоятельствах, если национальный регулятивный орган считает, что существует острая необходимость действовать для защиты конкуренции и интересов пользователей, путем частичного отступления от процедуры, установленной в параграфах 3 и 4, он может незамедлительно принять пропорциональные и временные меры. Он должен незамедлительно сообщить о данных мерах с указанием всех причин Европейской Комиссии, другим национальным регулятивным органам и BEREC. Решение национального регулятивного органа сделать указанные меры постоянными или продлить срок, в течение которого они могут применяться, должно соответствовать параграфам 3 и 4.
11. Национальный регулятивный орган может отменить проект меры в любой момент времени.
Статья 33
Процедура согласованного применения средств правовой защиты
1. В случае если целью предполагаемой меры согласно Статье 32(3) является возложение обязательства на предприятие, его изменение или отмена при применении Статьи 61 или 67 совместно со Статьями 69 - 76 и Статьей 83, Европейская Комиссия в течение месячного срока, указанного в Статье 32(3), может уведомить соответствующий национальный регулятивный орган и BEREC о том, почему она полагает, что проект меры может создать барьер для внутреннего рынка, или о наличии серьезных сомнений относительно его соответствия законодательству Союза. В указанном случае проект меры не должен быть принят в течение следующих трех месяцев с момента уведомления Европейской Комиссии.
При отсутствии уведомления соответствующий национальный регулятивный орган может принять проект меры, с учетом любых замечаний Европейской Комиссии, BEREC или любого другого национального регулятивного органа.
2. В течение трехмесячного срока, указанного в параграфе 1 настоящей Статьи, Европейская Комиссия, BEREC и соответствующий национальный регулятивный орган должны тесно сотрудничать друг с другом для определения наиболее подходящей и эффективной меры в контексте целей, установленных в Статье 3, с учетом мнения субъектов рынка и необходимости гарантировать развитие последовательной практики нормативного регулирования.
3. В течение шести недель с момента начала трехмесячного срока, указанного в параграфе 1, BEREC должен выдать заключение относительно уведомления Европейской Комиссии согласно параграфу 1, с указанием того, считает ли он, что проект меры должен быть изменен или отменен, и в соответствующих случаях должен представить определенные предложения в этой связи. Указанное заключение должно быть обосновано и опубликовано.
4. Если в своем заключении BEREC разделяет серьезные сомнения Европейской Комиссии, он должен тесно сотрудничать с соответствующим национальным регулятивным органом для определения наиболее подходящей и эффективной меры. До истечения трехмесячного срока, указанного в параграфе 1, национальный регулятивный орган может:
(a) изменить или отменить свой проект меры с учетом уведомления Европейской Комиссии согласно параграфу 1 и с учетом заключения BEREC; или
(b) сохранить в силе свой проект меры.
5. В течение одного месяца после истечения трехмесячного срока, указанного в параграфе 1, и с учетом заключения BEREC (при наличии такового) Европейская Комиссия может:
(a) издать рекомендацию, содержащую требование к соответствующему национальному регулятивному органу об изменении или отмене проекта меры, включая определенные предложения и обозначение причин рекомендации, в частности, если BEREC не разделяет серьезные сомнения Европейской Комиссии;
(b) принять решение об устранении своих сомнений в соответствии с параграфом 1; или
(c) в том, что касается проектов мер, подпадающих под действие второго подпараграфа Статьи 61(3) или под действие Статьи 76(2), принять решение, содержащее требование к соответствующему национальному регулятивному органу об отмене проекта мер, если BEREC разделяет серьезные сомнения Европейской Комиссии, сопровождаемое детальным и объективным анализом того, почему Европейская Комиссия полагает, что проект меры не должен быть принят, совместно с определенными предложениями по внесению изменений в проект меры, в соответствии с процедурой, указанной в Статье 32(7), которая должна применяться mutatis mutandis.
6. В течение одного месяца с момента издания Европейской Комиссией рекомендации в соответствии с пунктом (a) параграфа 5 или устранения своих сомнений в соответствии с пунктом (b) параграфа 5, соответствующий национальный регулятивный орган должен сообщить Европейской Комиссии и BEREC о принятой окончательной мере.
Указанный срок может быть продлен для того, чтобы позволить национальному регулятивному органу провести общественные слушания в соответствии со Статьей 23.
7. Если национальный регулятивный орган решает не вносить изменения или не отменять проект меры на основании рекомендации, изданной согласно пункту (a) параграфа 5, он должен указать основания для этого.
8. Национальный регулятивный орган может отменить предлагаемый проект мер на любой стадии процедуры.
Статья 34
Имплементационные положения
После общественного слушания и после консультации с национальными регулятивными органами, а также с учетом заключения BEREC Европейская Комиссия может принять рекомендации или руководства в отношении Статьи 32, в которых будут установлены форма, содержание и степень детализации уведомлений, требуемых в соответствии со Статьей 32(3), обстоятельства, при которых уведомления не требуются, и исчисление сроков.
Глава II
Последовательное присвоение радиочастотного спектра
Статья 35
Процедура независимой оценки
1. Если национальный регулятивный или другой компетентный орган намерен провести процедуру отбора в соответствии со Статьей 55(2) в отношении радиочастотного спектра, для которого были установлены гармонизированные условия посредством технических имплементационных мер в соответствии с Решением 676/2002/EC, для того чтобы обеспечить возможность его использования для беспроводных широкополосных сетей и услуг, он согласно Статье 23 должен проинформировать RSPG о любом проекте мер, который подпадает под действие процедуры сравнительного или конкурсного отбора согласно Статье 55(2), и сообщить, запрашивает ли он у группы по политике в области радиочастотного спектра (RSPG) созыв Форума по независимой оценке и указать срок созыва.
По запросу RSPG должна организовать Форум по независимой оценке для обсуждения и обмена мнениями по поводу представленных проектов мер и должна способствовать обмену опытом и передовыми практиками в отношении указанных проектов мер.
Форум по независимой оценке должен состоять из членов RSPG; он должен быть организован представителем RSPG, который является его председателем.
2. Как минимум в ходе общественных слушаний, проводимых согласно Статье 23, группа по политике в области радиочастотного спектра (RSPG) в исключительных случаях может по собственной инициативе созвать Форум по независимой оценке в соответствии с правилами процедуры для его организации, для того чтобы обменяться опытом и передовыми практиками в отношении проекта мер, связанного с процедурой отбора, если она считает, что проект мер может существенно навредить способности национальных регулятивных или других компетентных органов достичь цели, установленные в Статьях 3, 45, 46 и 47.
3. Группа по политике в области радиочастотного спектра (RSPG) должна заранее определить и опубликовать объективные критерии для созыва Форума по независимой оценке в исключительных случаях.
4. В ходе Форума по независимой оценке национальный регулятивный или другой компетентный орган должен предоставить объяснение относительно того, каким образом проект меры:
(a) способствует развитию внутреннего рынка, трансграничному предоставлению услуг, а также конкуренции; максимально повышает преимущества для потребителей и в целом достигает целей, установленных в Статьях 3, 45, 46 и 47 настоящей Директивы, а также в Решениях 676/2002/ЕС и 243/2012/ЕС;
(b) гарантирует эффективное и рациональное использование радиочастотного спектра; и
(c) гарантирует стабильную и предсказуемую инвестиционную среду для существующих и будущих пользователей радиочастотным спектром при развертывании сетей для предоставления услуг электронных коммуникаций, основанных на радиочастотном спектре.
5. Форум по независимой оценке должен быть открыт для добровольного участия экспертов других компетентных органов и BEREC.
6. Форум по независимой оценке должен созываться только один раз в ходе общего национального процесса подготовки и консультации в рамках единой процедуры отбора относительно одной или нескольких полос радиочастотного спектра, кроме случаев, когда национальный регулятивный или другой компетентный орган запрашивает его повторный созыв.
7. По запросу национального регулятивного или другого компетентного органа, который запросил проведение заседания, группа по политике в области радиочастотного спектра (RSPG) может принять отчет о том, каким образом посредством проекта мер достигаются цели, предусмотренные в параграфе 4, с учетом мнений, обмен которыми был произведен во время Форума по независимой оценке.
8. Каждый год, в феврале группа по политике в области радиочастотного спектра (RSPG) должна публиковать отчет о проектах мер, которые обсуждались согласно параграфам 1 и 2. В отчете необходимо указать принятый к сведению опыт и передовые практики.
9. После Форума по независимой оценке по запросу национального регулятивного или другого компетентного органа, который запросил проведение заседания, группа по политике в области радиочастотного спектра (RSPG) может принять заключение по проекту мер.
Статья 36
Гармонизированное присвоение радиочастотного спектра
В случае если использование радиочастотного спектра было гармонизировано, условия и процедуры доступа были согласованы, и предприятия, которым должен присваиваться радиочастотный спектр, были отобраны в соответствии с международными соглашениями и правилами Союза, государства-члены ЕС должны предоставить право на использование указанного радиочастотного спектра в соответствии с указанными актами. При условии, что все национальные условия, относящиеся к праву на использование соответствующего радиочастотного спектра, были удовлетворены в случае общей процедуры отбора, государства-члены ЕС не должны налагать дополнительные условия, дополнительные критерии и процедуры, которые могут ограничить, изменить или задержать правильное применение общего присвоения указанного радиочастотного спектра.
Статья 37
Общий процесс авторизации для предоставления индивидуальных прав на использование радиочастотного спектра
Два или более государства-члена ЕС могут сотрудничать друг с другом и с RSPG для того, чтобы, принимая во внимание интерес, проявленный субъектами рынка, установить общие аспекты процесса авторизации и при необходимости провести совместно процедуру отбора для предоставления индивидуальных прав на использование радиочастотного спектра.
При разработке общего процесса авторизации государства-члены ЕС должны учесть следующие критерии:
(a) индивидуальный национальный процесс авторизации должен быть инициирован и имплементирован компетентными органами в соответствии с совместно утвержденным графиком;
(b) он в соответствующих случаях предусматривает общие условия и процедуры для отбора и предоставления индивидуальных прав на использование радиочастотного спектра среди соответствующих государств-членов ЕС;
(c) он в соответствующих случаях предусматривает общие или сравнимые условия, относящиеся к индивидуальным правам на использование радиочастотного спектра, среди соответствующих государств-членов ЕС, inter alia, позволяющие присваивать пользователям сходные блоки радиочастотного спектра;
(d) он должен быть в любой момент времени открыт другим государствам-членам ЕС до завершения общего процесса авторизации.
Если, несмотря на интерес, проявленный субъектами рынка, государства-члены ЕС не действуют совместно, они должны проинформировать указанных субъектов рынка о причинах своего решения.
Глава III
Процедуры гармонизации
Статья 38
Процедуры гармонизации
1. В случае если Европейская Комиссия считает, что расхождения при имплементации предусмотренных в настоящей Директиве задач по регулированию национальными регулятивными или другими компетентными органами могут привести к созданию барьера внутреннего рынка, Европейская Комиссия, с учетом заключения BEREC или в соответствующих случаях RSPG, может посредством имплементационных актов принять рекомендации или согласно параграфу 3 настоящей Статьи решения о гармонизированном применении настоящей Директивы в целях содействия достижению целей, установленных в Статье 3.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что национальные регулятивные и другие компетентные органы должным образом учитывают рекомендации, указанные в параграфе 1, при выполнении своих задач. Если национальный регулятивный или другой компетентный орган решает не следовать рекомендации, он должен проинформировать об этом Европейскую Комиссию, указав причины своей позиции.
3. Решения, принятые согласно параграфу 1, должны включать только определение гармонизированного или согласованного подхода в целях рассмотрения следующих вопросов:
(a) непоследовательная имплементация национальными регулятивными органами общих подходов к регулированию рынков электронных коммуникаций при применении Статей 64 и 67, если это создает барьер внутреннему рынку; указанные решения не должны касаться особых уведомлений, выданных национальными регулятивными органами согласно Статье 32; в указанном случае Европейская Комиссия должна предложить проект решения только:
(i) по истечении как минимум двух лет после принятия Европейской Комиссией рекомендации по тому же вопросу; и
(ii) с учетом заключения BEREC в случае принятия указанного решения, которое должно быть представлено BEREC в течение трех месяцев с момента получения запроса Европейской Комиссии;
(b) нумерация, в том числе диапазоны номеров, мобильность номеров и идентификаторов, системы преобразования номеров и адреса и доступ к аварийным службам через единый европейский экстренный номер "112".
4. Имплементационные акты, указанные в параграфе 1 настоящей Статьи, должны приниматься в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 118(4).
5. Орган Европейских Инспекторов в области электронных коммуникаций (BEREC) по своей собственной инициативе может проконсультировать Европейскую Комиссию относительно необходимости принятия меры согласно параграфу 1.
6. В случае если Европейская Комиссия в течение одного года с момента принятия заключения BEREC, из которого следует, что на основании существующих расхождений при решении поставленных в настоящей Директиве задач по регулированию национальными регулятивными или другими компетентными органами могут возникать барьеры для внутреннего рынка, не приняла рекомендацию или решение, она должна проинформировать Европейский Парламент и Совет ЕС о причинах этого, а также опубликовать указанные причины.
Если Европейская Комиссия приняла рекомендацию в соответствии с параграфом 1, но непоследовательная имплементация, создающая барьер для внутреннего рынка, сохраняется в течение двух последующих лет, Европейская Комиссия в соответствии с параграфом 3 должна принять решение посредством имплементационных актов, указанных в параграфе 4.
Если Европейская Комиссия в течение следующего года после принятия любой рекомендации согласно второму подпараграфу не приняла решение, она должна проинформировать Европейский Парламент и Совет ЕС о причинах этого и должна опубликовать указанные причины.
Статья 39
Стандартизация
1. Европейская Комиссия должна составить и опубликовать в Официальном Журнале Европейского Союза перечень необязательных стандартов или спецификаций, призванных служить основой для содействия гармонизированному предоставлению сетей электронных коммуникаций, услуг электронных коммуникаций, сопутствующих средств и услуг. При необходимости Европейская Комиссия после консультации с Комитетом, учрежденным Директивой (ЕС) 2015/1535, может потребовать, чтобы стандарты были составлены Европейскими организациями по стандартизации (Европейским комитетом по стандартизации (CEN), Европейским комитетом электротехнической стандартизации (Cenelec), Европейским институтом по стандартизации в области телекоммуникаций (ETSI)).
2. Государства-члены ЕС должны содействовать применению стандартов или спецификаций, указанных в параграфе 1, для предоставления услуг, технических интерфейсов или функций сети в той мере, в которой это строго необходимо для обеспечения функциональной совместимости услуг, сквозного соединения, содействия смене провайдера и мобильности номеров и идентификаторов, а также для улучшения свободы выбора пользователей.
В случае если стандарты или спецификации в соответствии с параграфом 1 не опубликованы, государства-члены ЕС должны способствовать имплементации стандартов или спецификаций, принятых Европейскими организациями по стандартизации.
При отсутствии указанных стандартов или спецификаций государства-члены ЕС должны способствовать имплементации международных стандартов или рекомендаций, принятых Международным союзом электросвязи (ITU), Европейской конференцией администраций почтовых служб и служб связи (CEPT), Международной организацией по стандартизации (ISO) и Международной электротехнической комиссией (IEC).
При наличии международных стандартов государства-члены ЕС должны поощрять их использование, полностью или в части, Европейскими организациями по стандартизации в качестве основания для разрабатываемых ими стандартов, кроме случаев, когда указанные международные стандарты или соответствующие части могут быть неэффективными.
Любые стандарты или спецификации, указанные в параграфе 1 или в настоящем параграфе, не должны препятствовать доступу, в зависимости от обстоятельств в рамках настоящей Директивы, при наличии соответствующей возможности.
3. Если стандарты или спецификации, указанные в параграфе 1, не были имплементированы соответствующим образом и поэтому функциональная совместимость услуг в одном или нескольких государствах-членах ЕС не может быть гарантирована, имплементация указанных стандартов или спецификаций должна стать обязательной в рамках процедуры, установленной в параграфе 4, в той степени, в какой это строго необходимо для обеспечения указанной совместимости и улучшения свободы выбора для пользователей.
4. Если Европейская Комиссия намерена сделать имплементацию отдельных стандартов или спецификаций обязательной, она должна опубликовать уведомление в Официальном Журнале Европейского Союза и предложить всем заинтересованным сторонам высказать свои замечания. Европейская Комиссия посредством имплементационных актов должна сделать имплементацию соответствующих стандартов обязательной путем создания ссылок на них как на обязательные стандарты в перечне стандартов или спецификаций, опубликованных в Официальном Журнале Европейского Союза.
5. Если Европейская Комиссия считает, что стандарты или спецификации, указанные в параграфе 1, более не способствуют предоставлению гармонизированных услуг электронных коммуникаций, более не отвечают потребностям потребителей или препятствуют технологическому развитию, она должна удалить их из указанного в параграфе 1 перечня стандартов или спецификаций.
6. Если Европейская Комиссия считает, что стандарты или спецификации, указанные в параграфе 4, более не способствуют предоставлению гармонизированных услуг электронных коммуникаций, более не отвечают потребностям потребителей или препятствуют технологическому развитию, она, посредством имплементационных актов, должна удалить указанные стандарты или спецификации из указанного в параграфе 1 перечня стандартов или спецификаций.
7. Имплементационные акты, указанные в параграфах 4 и 6 настоящей Статьи, должны приниматься в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 118(4).
8. Настоящая Статья не принимается в отношении любых основных требований, спецификаций интерфейса или гармонизированных стандартов, на которые распространяется действие Директивы 2014/53/ЕС.
Титул V
Безопасность
Статья 40
Безопасность сетей и услуг
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что поставщики сетей электронных коммуникаций общего пользования или общедоступных услуг электронных коммуникаций принимают соответствующие и пропорциональные технические и организационные меры, для того чтобы должным образом управлять угрозами для безопасности сетей и услуг. Принимая во внимание уровень технического развития, указанные меры должны гарантировать уровень безопасности, соответствующий существующим угрозам. В частности, необходимо принять меры, включая шифрование, для предотвращения и минимизации воздействия случаев нарушения безопасности на пользователей и на другие сети и услуги.
Агентство по обеспечению сетевой и информационной безопасности ЕС ("ENISA") в соответствии с Регламентом (ЕС) 526/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС*(46) должно содействовать координации государств-членов ЕС, для того чтобы не допустить расхождения национальных требований, которые могут создать угрозы для безопасности и барьеры для внутреннего рынка.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что поставщики сетей электронных коммуникаций общего пользования или общедоступных услуг электронных коммуникаций незамедлительно уведомляют компетентный орган о случае нарушения безопасности, который имел значительное воздействие на эксплуатацию сетей или услуг.
Для того чтобы определить значение воздействия случая нарушения безопасности, при наличии, необходимо учесть, в частности, следующие параметры:
(a) количество пользователей, которых затронул случай нарушения безопасности;
(b) продолжительность случая нарушения безопасности;
(c) географию области, пострадавшей в случае нарушения безопасности;
(d) масштаб причинения вреда функционированию сети или услуги;
(e) степень воздействия на экономическую и общественную деятельность.
В соответствующих случаях компетентный орган должен проинформировать компетентные органы в других государствах-членах ЕС и ENISA. Соответствующий компетентный орган может проинформировать общественность или потребовать этого от поставщиков, если он считает, что раскрытие случая нарушения безопасности соответствует интересам общества.
Один раз в год соответствующий компетентный орган должен представлять на рассмотрение Европейской Комиссии и ENISA сводный отчет о полученных уведомлениях и о принятых в соответствии с настоящим параграфом мерах.
3. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что в случае особой и серьезной угрозы безопасности сетей электронных коммуникаций общего пользования или общедоступных услуг электронных коммуникаций поставщики указанных сетей или услуг информируют своих пользователей, которых может коснуться указанная угроза, о любых возможных обеспечительных мерах или средствах правовой защиты, к которым могут прибегнуть пользователи. В соответствующих случаях поставщики также должны информировать своих пользователей об угрозах самостоятельно.
4. Настоящая Статья действует без ущерба Регламенту (ЕС) 2016/679 и Директиве 2002/58/EC.
5. Европейская Комиссия, принимая во внимание заключение ENISA, может принять имплементационные акты, подробно описывающие технические и организационные меры, указанные в параграфе 1, в также обстоятельства, формат и процедуры, применимые к требованиям об уведомлении согласно параграфу 2. Они должны максимально основываться на европейских и международных стандартах и не должны препятствовать государствам-членам ЕС принимать дополнительные требования в целях, установленных в параграфе 1.
Указанные имплементационные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 118(4).
Статья 41
Имплементация и обеспечение исполнения
1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что при имплементации Статьи 40 компетентные органы обладают полномочием по изданию для поставщиков сетей электронных коммуникаций общего пользования и общедоступных услуг электронных коммуникаций обязательных для исполнения предписаний, в том числе в отношении мер, необходимых для устранения нарушения безопасности или, если установлена серьезная угроза, для предупреждения его свершения, и в отношении допустимых сроков имплементации.
2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что компетентные органы вправе требовать от поставщиков сетей электронных коммуникаций общего пользования и общедоступных услуг электронных коммуникаций:
(a) предоставлять информацию, необходимую для оценки безопасности их сетей и услуг, включая документально оформленные методики обеспечения безопасности; и
(b) подвергаться аудиту безопасности, проводимому квалифицированным независимым органом или компетентным органом, и предоставлять результаты аудита компетентному органу; расходы на проведение аудита должен оплачивать поставщик.
3. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что компетентные органы обладают всеми полномочиями, необходимыми для расследования случаев несоответствия и его воздействия на безопасность сетей и услуг.
4. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что при имплементации Статьи 40 компетентные органы вправе получить помощь Группы реагирования на инциденты, связанные с компьютерной безопасностью ("CSIRT"), предусмотренной согласно Статье 9 Директивы (ЕС) 2016/1148, в отношении вопросов, относящихся к задачам CSIRT согласно пункту 2 Приложения I к указанной Директиве.
5. Компетентные органы в соответствующих случаях и согласно национальному законодательству должны консультироваться и сотрудничать с соответствующими национальными правоохранительными органами, компетентными органами в значении Статьи 8(1) Директивы (ЕС) 2016/1148 и национальными органами по надзору за соблюдением законодательства о защите персональных данных.
<< Назад |
Часть II. >> Сети |
|
Содержание Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2018/1972 от 11 декабря 2018 г. об установлении Европейского... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.