Европейский Суд по правам человека
(Четвертая Секция)
Решение по вопросу приемлемости
жалобы N 62123/09
"Марьятта Эллен Вайнио (Marjatta Ellen Vainio)"
По делу "Марьятта Эллен Вайнио против Финляндии" Европейский Суд по правам человека (Четвертая Секция), заседая 3 мая 2011 г. Палатой в составе:
Сэра Николаса Братцы, Председателя Палаты Суда,
Сверре-Эрика Йебенса,
Паиви Хирвеля,
Леди Бианку,
Здравки Калайджиевой,
Небойши Вучинича,
Винсента А. де Гаэтано, судей,
а также при участии Фатош Арачи, заместителя Секретаря Секции Суда,
принимая во внимание указанную жалобу, поданную 9 ноября 2009 г.;
проведя совещание, вынес следующее Решение:
Факты
Заявительница Марьятта Эллен Вайнио является гражданкой Финляндии, 1933 года рождения, и в настоящее время она проживает в г. Эспоо (Espoo). Интересы заявительницы в Европейском Суде представлял адвокат Юкка Рахиккала (Jukka Rahikkala), практикующий в г. Хельсинки.
А. Обстоятельства дела
Обстоятельства дела, как они были представлены заявительницей, можно изложить следующим образом.
Тетя заявительницы не имела прямых наследников, и 29 июня 2003 г. она завещала свое имущество заявительнице. Свидетели подписали завещание 2 июля 2003 г. Тетя заявительницы умерла 18 октября 2005 г., и 6 апреля и 6 июня 2006 г. соответственно двое ее наследников по закону оспорили завещание, ходатайствуя о его отмене и признании его недействительным. Они утверждали, что завещание было составлено в ненадлежащей форме, поскольку свидетели подписали завещание не одновременно с наследодательницей. Кроме того, наследодательница была неспособна составлять завещание, так как ей было 98 лет, и она страдала деменцией в момент оформления завещания. 20 октября 2006 г. районный суд (karajaoikeus, tingsratten) единогласным решением оставил их исковые требования без удовлетворения. Районный суд признал, что завещание было составлено в надлежащей форме. Кроме того, ссылаясь на медицинскую справку, подтверждавшую психическое здоровье наследодательницы, районный суд признал, что она была способна совершить оспоренное завещание, вследствие чего оно являлось действительным.
В неуказанную дату двое наследников подали апелляционную жалобу в апелляционный суд (hovioikeus, hovratten), повторив свои доводы, ранее представленные районному суду.
7 ноября 2007 г. апелляционный суд двумя голосами "за" и одним - "против" объявил завещание недействительным. Апелляционный суд признал, что завещание было составлено в надлежащей форме, но в момент его совершения наследодательница была неспособна осознавать последствия своих действий. Соответственно, завещание было признано недействительным. По мнению судьи, оставившего особое мнение, тот факт, что наследодательница, возможно, не в полной мере понимала финансовые вопросы в целом, не имел значения, так как она ясно выразила свое намерение завещать свое имущество заявительнице.
2 июня 2008 г. Верховный суд Финляндии (korkein oikeus, hogsta domstolen) отказал заявительнице в выдаче разрешения на подачу апелляционной жалобы.
30 января 2009 г. заявительница получила у другого врача еще одно медицинское заключение относительно умственных способностей наследодательницы. В неуказанную дату заявительница подала ходатайство о возобновлении производства по делу (tuomion purku) в Верховный суд Финляндии.
22 июня 2009 г. Верховный суд Финляндии оставил ее ходатайство без удовлетворения и признал, что заявительница не продемонстрировала с учетом всех возможностей, что она не могла представить этот документ в ходе основного производства по делу, а также что она не привела убедительных причин, почему она не получила это доказательство в ходе основного производства по делу. Соответственно, производство по делу не подлежало возобновлению.
В. Соответствующее законодательство Финляндии
В соответствии со статьей 7 главы 31 Кодекса судопроизводства (oikeudenkaymiskaari, rattegеngsbalken, Закон N 4/1734 в редакции Закона N 109/1960):
"Вступившее в законную силу решение суда по гражданскому делу может быть отменено, если:
(1) член или должностное лицо суда либо представитель или адвокат стороны признаны в связи с этим гражданским делом виновными в совершении преступления, которое предположительно повлияло на исход дела;
(2) документ, использованный в качестве доказательства, оказался фальсифицированным, либо содержание этого документа было недостоверным, о чем было известно лицу, представившему этот документ, либо если сторона, давшая показания под присягой, или свидетель, или эксперт умышленно дали ложные показания, и эти показания либо документ предположительно повлияли на исход дела;
(3) представлено обстоятельство или доказательство, которое не было представлено раньше, и его представление могло привести к иному исходу дела;
(4) судебное решение явно было основано на неправильном применении права.
Судебное решение не подлежит отмене по основаниям, указанным в пункте (3), если сторона не сможет подтвердить вероятность того, что она не могла сослаться на обстоятельство или доказательство в суде, вынесшем решение, или в суде апелляционной инстанции, либо что у этой стороны имелись иные мотивы для того, чтобы не делать этого".
Ходатайство об отмене судебного решения по гражданскому делу может быть подано в течение одного года с момента, когда обстоятельство, на котором основано ходатайство, стало известно ходатайствующему лицу. Ходатайство об отмене вступившего в законную силу судебного решения подается в Верховный суд Финляндии.
Жалобы
Заявительница жаловалась, ссылаясь на статью 6 Конвенции, на отсутствие справедливого разбирательства, так как медицинское заключение, полученное ею после завершения основного производства по делу, не было принято во внимание Верховным судом Финляндии. Кроме того, по словам заявительницы, исход основного производства по делу был неправильным, так как апелляционный суд неправильно оценил доказательства по делу.
Право
В той части, в которой заявительница жаловалась на отказ Верховного суда Финляндии возобновить производство по делу, Европейский Суд отмечает, что Конвенция не обязывает государства предоставлять гражданам гарантии возобновления дела после вынесения окончательного судебного решения. Кроме того, статья 6 Конвенции не применяется к производству по заявлению о возобновлении гражданского судопроизводства, завершившегося вынесением окончательного решения (см. Решение Европейского Суда по делу "Шеллинг против Австрии (N 2)" (Schelling v. Austria) (N 2) от 16 сентября 2010 г., жалоба N 46128/07, Решение Европейского Суда по делу "Штек-Риш и другие против Лихтенштейна" (Steck-Risch and Others v. Liechtenstein) от 11 мая 2010 г., жалоба N 29061/08, Постановление Европейского Суда по делу "Мумладзе против Грузии" (Mumladze v. Georgia) от 8 января 2008 г., жалоба N 30097/03, § 35, Постановление Европейского Суда по делу "Саблон против Бельгии" (Sablon v. Belgium) от 10 апреля 2001 г., жалоба N 36445/97, § 86, Решение Европейского Суда делу "Кузьмин против Эстонии" (Kuzmin v. Estonia) от 1 июля 1998 г., жалоба N 35648/97, и Решение Европейского Суда по делу "Х против Австрии" (X v. Austria) от 8 мая 1978 г., жалоба N 7761/77). Соответственно, данная часть жалобы подлежит отклонению как несовместимая с положениями Конвенции ratione materiae в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
Что касается остальных жалоб заявительницы, Европейский Суд должен определить, были ли заявительницей выполнены требования пункта 1 статьи 35 Конвенции, который гласит:
"Суд может принимать дело к рассмотрению только после того, как были исчерпаны все внутренние средства правовой защиты, как это предусмотрено общепризнанными нормами международного права, и в течение шести месяцев с даты вынесения национальными органами окончательного решения по делу".
Правило об исчерпании внутригосударственных средств правовой защиты, содержащееся в пункте 1 статьи 35 Конвенции, обязывает лиц, подающих жалобы на государство, прежде всего использовать средства правовой защиты, предусмотренные правовой системой этого государства, тем самым государства освобождаются от необходимости отвечать перед международным органом за свои деяния до того, как у них появится возможность исправить возможные нарушения при помощи собственной правовой системы. Для соблюдения данного правила по общему правилу следует использовать средства правовой защиты, доступные и достаточные, чтобы добиться возмещения за обжалуемое нарушение. Не является обязательным обращение к ненадлежащим или неэффективным средствам правовой защиты (см. среди многих прочих примеров Постановление Европейского Суда по делу "Акдивар и другие против Турции" (Akdivar and Others v. Turkey) от 16 сентября 1996 г., §§ 65-67, Reports of Judgments and Decisions 1996-IV, и Решение Европейского Суда по делу "Демопулос и другие против Турции" (Demopoulos and Others v. Turkey), жалобы NN 46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 10200/04, 14163/04, 19993/04 и 21819/04, § 70, ECHR 2010-...).
Правило о шестимесячном сроке для подачи жалобы, предусмотренное пунктом 1 статьи 35 Конвенции, преследует цель содействия соблюдения норм законодательства и обеспечения рассмотрения в разумный срок дел, поднимающих вопросы в соответствии с Конвенцией. Данное правило защищает власти государства-ответчика и других лиц от неопределенности в течение длительного времени. Наконец, оно обеспечивает, насколько это возможно, рассмотрение дел, пока они еще актуальны, до того, как пройдет столько времени, что сложно будет установить имеющие отношение к делу обстоятельства и почти невозможно будет справедливо рассмотреть соответствующее дело (см. Решение Европейского Суда по делу "Келли против Соединенного Королевства" (Kelly v. United Kingdom) от 7 мая 1985 г., жалоба N 10626/83, Decisions and Reports (DR) 42, р. 205, Решение Европейского Суда по делу "Байбора и другие против Кипра" (Baybora and Others v. Cyprus) от 22 октября 2002 г., жалоба N 77116/01, Решение Европейского Суда по делу "Денисов против Российской Федерации" (Denisov v. Russia) от 6 мая 2004 г., жалоба N 33408/03, и Решение Европейского Суда по делу "Уильямс против Соединенного Королевства" (Williams v. United Kingdom) от 17 февраля 2009 г., жалоба N 32567/06).
При оценке того, были ли соблюдены заявительницей требования пункта 1 статьи 35 Конвенции, важно напомнить о том, что содержащиеся в этой статье требования об исчерпании внутригосударственных средств правовой защиты и шестимесячном сроке тесно взаимосвязаны (см. Постановление Европейского Суда по делу "Галстян против Армении" (Galstyan v. Armenia) от 15 ноября 2007 г., жалоба N 26986/03, § 39, и упомянутое выше Решение Европейского Суда по делу "Уильямс против Соединенного Королевства"). Таким образом, если в распоряжении заявителя нет эффективных средств правовой защиты, шестимесячный срок для подачи жалобы начинает течь с даты совершения деяния или принятия мер либо с даты, когда заявителю стало известно о таком деянии или его последствиях, или о причинении этим деянием ущерба заявителю (см. Решение Европейского Суда по делу "Янгер против Соединенного Королевства" (Younger v. United Kingdom), жалоба N 57420/00, ECHR 2003-I, и Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Варнава и другие против Турции" (Varnava and Others v. Turkey), жалобы NN 16064/90-16066/90, 16068/90-16073/90, § 157, ECHR 2009-...). Использование средств правовой защиты, которые не удовлетворяют требованиям пункта 1 статьи 35 Конвенции, не принимается во внимание Европейским Судом при установлении даты вынесения "окончательного решения" или при вычислении даты, с которой начинает течь шестимесячный срок (см. Решение Европейского Суда по делу "Приставска против Украины" (Prystavska v. Ukraine) от 17 декабря 2002 г., жалоба N 21287/02, Постановление Европейского Суда по делу "Сапеян против Армении" (Sapeyan v. Armenia) от 13 января 2009 г., жалоба N 35738/03, § 21).
Европейский Суд напоминает о своей обширной устоявшейся прецедентной практике, в соответствии с которой заявление о повторном рассмотрении или возобновлении производства по делу или иные аналогичные средства правовой защиты по общему правилу не принимаются во внимание для целей применения пункта 1 статьи 35 Конвенции (см., например, выше упомянутое Решение Европейского Суда по делу "Денисов против Российской Федерации", выше упомянутое Постановление Европейского Суда по делу "Галстян против Армении", § 39). Кроме того, средства правовой защиты, использование которых зависит от дискреционных полномочий должностных лиц и которые, соответственно, не являются непосредственно доступными для заявителя, не могут быть признаны эффективными средствами правовой защиты в соответствии с пунктом 1 статьи 35 Конвенции (см. Решение Европейского Суда по делу "Тумилович против Российской Федерации" (Tumilovich v. Russia) от 22 июня 1999 г., жалоба N 47033/99, Постановление Европейского Суда по делу "Гурепка против Украины" (Gurepka v. Ukraine) от 6 сентября 2005 г., жалоба N 61406/00, § 60, и Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Тэнасе против Республики Молдова" (Tanase v. Moldova), жалоба N 7/08, § 122, ECHR 2010-...). Аналогичным образом средства правовой защиты, в отношении которых не установлен точный срок для их использования, что порождает неопределенность и делает бесполезным правило о шестимесячном сроке, содержащееся в пункте 1 статьи 35 Конвенции, не являются эффективными средствами правовой защиты по смыслу пункта 1 статьи 35 Конвенции (см. выше упомянутое Решение Европейского Суда по делу "Денисов против Российской Федерации", выше упомянутое Постановление Европейского Суда по делу "Галстян против Армении", § 39, выше упомянутое Решение Европейского Суда по делу "Уильямс против Соединенного Королевства", Решение Европейского Суда по делу "Тьюка против Соединенного Королевства" (Tucka v. United Kingdom) от 18 января 2011 г., жалоба N 34586/10). В частности, Европейский Суд отмечает, что он последовательно отклонял жалобы, поданные заявителями в течение шести месяцев с даты вынесения решений об отклонении их ходатайств о возобновлении производства по делу на основании того, что эти решения нельзя рассматривать в качестве "окончательных решений" по смыслу пункта 1 статьи 35 Конвенции (см. среди прочих примеров Решение Европейского Суда по делу "Бердзенишвили против Российской Федерации" (Berdzenishvili v. Russia), жалоба N 31697/03, ECHR 2004-II, Решение Европейского Суда по делу "Ридл Риденштайн и другие против Германии" (Riedl Riedenstein and Others v. Germany) от 22 января 2002 г., жалоба N 48662/99, и Решение Европейского Суда по делу "Бабински против Словакии" (Babinsky v. Slovakia) от 11 января 2000 г., жалоба N 35833/97).
Европейский Суд отмечает, что настоящее дело касается ходатайства заявительницы, поданного в Верховный суд Финляндии, о возобновлении завершенного производства по гражданскому делу. Ходатайство было оставлено без удовлетворения решением Верховного суда Финляндии от 22 июня 2009 г. Из формулировок применимого законодательства, в частности, статьи 7 главы 31 Кодекса судопроизводства, очевидно следует, что решение вопроса о возобновлении производства по делу находится в пределах свободы усмотрения Верховного суда Финляндии. В настоящем деле Верховный суд Финляндии признал, что заявительница не привела убедительных причин, почему она не получила новое доказательство в ходе основного производства по делу. Таким образом, речь не шла о новых доказательства, которые стали бы известны заявительнице лишь после завершения основного производства. Дело заявительницы касалось новых доказательств, которые могли быть представлены еще в рамках основного производства по делу.
Соответственно, Европейский Суд приходит к выводу, что ходатайство заявительницы, поданное в Верховный суд Финляндии, не являлось эффективным средством правовой защиты по смыслу пункта 1 статьи 35 Конвенции, поэтому датой окончательного решения, с которой начинал течь шестимесячный срок, было 2 июня 2008 г., когда было вынесено окончательное решение Верховного суда Финляндии по делу заявительницы. В связи с тем, что настоящая жалоба была подана в Европейский Суд 9 ноября 2009 г., то она подана по истечении шестимесячного срока и должна быть объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу в соответствии с пунктами 1 и 4 статьи 35 Конвенции.
На основании изложенного Европейский Суд единогласно:
объявил жалобу неприемлемой для рассмотрения по существу.
Фатош Арачи |
Сэр Николас Братца |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Европейского Суда по правам человека от 3 мая 2011 г. по вопросу приемлемости жалобы N 62123/09 "Марьятта Эллен Вайнио (Marjatta Ellen Vainio)" (Четвертая Секция)
Текст решения опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 4/2020
Перевод с английского языка Е.Г. Кольцова