Европейский Суд по правам человека
(Первая Секция)
Дело "Саликова (Salikova)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 25270/06)
Постановление Суда
Страсбург, 15 июля 2010 г.
По делу "Саликова против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:
Христоса Розакиса, Председателя Палаты,
Нины Ваич,
Анатолия Ковлера,
Элизабет Штейнер,
Ханлара Гаджиева,
Дина Шпильманна,
Сверре-Эрика Йебенса, судей,
а также при участии Серена Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 24 июня 2010 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 25270/06, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданкой Российской Федерации Татьяной Евгеньевной Саликовой (далее - заявительница) 22 мая 2006 г.
2. Интересы заявительницы представлял В. Степанов, адвокат, практикующий в г. Оренбурге. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. 9 марта 2009 г. председатель Первой Секции коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции было также решено рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
Факты
Обстоятельства дела
4. Заявительница родилась в 1931 году и проживает в г. Оренбурге.
5. 3 октября 2000 г. заявительница подала иск мировому судье судебного участка N 7 Ленинского района г. Оренбурга против муниципального предприятия. Она утверждала, что действия ответчика привели к серьезному повреждению ее частного дома, и требовала, чтобы ответчик восстановил его или выплатил эквивалентную денежную компенсацию, устранил повреждения и выплатил ей компенсацию морального вреда.
6. 5 октября 2000 г. мировой судья оставил иск без рассмотрения в связи с неподсудностью.
7. 10 октября 2000 г. мировой судья судебного округа N 6 также оставил иск без рассмотрения по той же причине.
A. Первое рассмотрение дела
8. 31 октября 2000 г. жалоба была принята мировым судьей судебного участка N 1 Центрального района г. Оренбурга.
9. 20 декабря 2000 г. разбирательство было отложено из-за неявки представителя ответчика.
10. 18 января 2001 г. суд удовлетворил ходатайство заявительницы об определении соответчика, и разбирательство было отложено.
11. 19 июля 2001 г. суд назначил техническую экспертизу, которая продолжалась до 25 марта 2002 г. Перед экспертами были поставлены два вопроса.
12. 19 апреля 2002 г. дело было передано в Центральный районный суд г. Оренбурга (далее - районный суд), так как относилось к подсудности последнего.
13. В неустановленную дату заявительница изменила свои требования.
14. 10 июня 2002 г. разбирательство было отложено до 26 июня 2002 г. из-за неявки адвоката заявительницы.
15. 22 августа 2002 г. районный суд отклонил иск заявительницы. По жалобе решение было отменено определением Оренбургского областного суда (далее - областной суд) 10 октября 2002 г. из-за ошибочного применения норм материального права. Дело было передано на новое рассмотрение в суд первой инстанции.
B. Второе рассмотрение дела
16. 2 декабря 2002 г. разбирательство было отложено по ходатайству обеих сторон.
17. Два последующих заседания были отложены по ходатайству заявительницы из-за неявки ее адвоката и для того, чтобы дать ей возможность предъявить дополнительные доказательства.
18. 20 января 2003 г. районный суд назначил техническую экспертизу. Перед экспертами были поставлены 11 вопросов.
19. 10 февраля 2003 г. руководитель государственного бюро судебной экспертизы сообщил суду, что экспертиза начнется в апреле, как только растает снег.
20. 9 июля 2003 г. то же официальное лицо сообщило суду, что экспертиза отложена из-за необходимости дополнительного осмотра и для привлечения другого эксперта.
21. 20 октября 2003 г., в день окончания экспертизы, районный суд запросил информацию. В своем ответе бюро судебной экспертизы сослалось на перегруженность работой.
22. Техническая экспертиза была завершена 9 декабря 2003 г., и 30 января 2004 г. районный суд возобновил разбирательство.
23. Два последующих заседания были отложены по просьбе заявительницы, желавшей предъявить дополнительные доказательства и уточнить свои требования.
24. 2 марта 2004 г. суд удовлетворил ходатайство заявительницы в отношении новой технической экспертизы, которая продлилась до 20 марта 2004 г. Экспертам был задан один вопрос.
25. 5 апреля 2004 г. районный суд возобновил разбирательство. Суд отложил два последующих заседания, чтобы позволить заявительнице уточнить свои требования и для ознакомления нового ответчика с требованиями.
26. 11 июня 2004 г. районный суд частично удовлетворил требования заявительницы. Однако 21 сентября 2004 г. решение было отменено областным судом из-за ошибочного применения норм материального права. Дело было направлено на новое рассмотрение.
C. Третье рассмотрение дела
27. 12 ноября 2004 г. районный суд принял внесенные изменения в исковые требования заявительницы и четыре дня спустя назначил техническую экспертизу. Экспертам было задано 36 вопросов. Определение о назначении новой экспертизы было оставлено без изменения областным судом 22 марта 2005 г., после рассмотрения жалобы заявительницы.
28. 18 апреля 2005 г. дело было передано экспертам в сопровождении договора об оказании услуг от 13 июля 2005 г. и платежного документа от 12 октября 2005 г.
29. 13 января, 1 марта и 31 мая 2006 г. районный суд направлял запросы в бюро судебной экспертизы о результатах экспертизы. Неясно, был ли им получен какой-либо ответ.
30. 8 августа 2006 г. заявительница жаловалась председателю районного суда на необоснованно длительное разбирательство дела. Стороны не представили информации относительно ответа на эту жалобу.
31. 21 августа 2006 г. районный суд получил результаты экспертизы и возобновил разбирательство.
32. С 30 августа 2006 г. по 14 марта 2007 г. девять заседаний было отложено по ходатайству заявительницы по различным причинам, главным образом для вызова свидетелей и обеспечения дополнительных доказательств, а также для ознакомления ответчиков с измененными требованиями.
33. 19 марта 2007 г. районный суд отклонил требование. 6 июня 2007 г. областной суд отменил решение в связи с ошибочным применением норм материального права и передал дело на новое рассмотрение.
D. Четвертое рассмотрение дела
34. 8 августа 2007 г. районный суд удовлетворил ходатайство заявительницы о новой технической экспертизе и судебно-медицинской экспертизе.
35. 23 октября 2007 г. по просьбе заявительницы районный суд поручил проведение медицинской экспертизы различным учреждениям.
36. 22 ноября 2007 г. районный суд частично удовлетворил требования заявительницы, обязав городское управление построить дренажную систему около дома заявительницы, и отклонил остальные требования. 6 февраля 2008 г. областной суд оставил решение без изменения.
37. 27 мая 2008 г. служба судебных приставов возбудила исполнительное производство. Четыре месяца спустя оно было окончено, поскольку решение суда считалось исполненным.
E. Пересмотр дела в порядке надзора и пятое рассмотрение дела
38. 21 октября 2008 г. Верховный Суд России, рассмотрев надзорную жалобу заявительницы, отменил решение от 22 ноября 2007 г. и определение от 6 февраля 2008 г. в части отклонения требования заявительницы о компенсации материального ущерба. Соответствующая часть дела была направлена в суд первой инстанции на новое рассмотрение.
39. 18 декабря 2008 г. районный суд отложил разбирательство до выздоровления заявительницы.
40. 19 декабря 2008 г. руководитель областной службы судебных приставов отменил постановление об окончании исполнительного производства после того, как было установлено, что судебное решение не было надлежащим образом исполнено. Исполнительное производство было возобновлено.
41. 11 января 2009 г. районный суд по ходатайству судебного пристава уточнил свое решение от 22 ноября 2007 г.
42. 2 февраля 2009 г. судебное разбирательство было возобновлено.
43. 12 марта 2009 г. районный суд по ходатайству заявительницы назначил новую техническую экспертизу.
44. 5, 7 и 14 мая 2009 г. районный суд напоминал заявительнице о необходимости обеспечения доступа экспертов к исследуемым объектам. Однако заявительница этого не сделала.
45. 18 мая 2009 г. суд отклонил запрос заявительницы о продлении срока на обжалование решения о назначении новой технической экспертизы. Из доводов сторон не ясно, когда эта экспертиза была завершена.
46. 13 ноября 2009 г. районный суд частично удовлетворил требование заявительницы о компенсации материального ущерба, присудив ей 67 555 рублей, которые должна была выплатить городская администрация. В частности, суд неоднократно упоминал заключения экспертиз разных лет, которые устанавливали, что состояние дома заявительницы было "недопустимым" и "опасным для проживания".
47. 16 декабря 2009 г. областной суд оставил решение без изменения.
48. Решение от 22 ноября 2007 г. не исполнено до настоящего времени.
Право
I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в части чрезмерной длительности разбирательства
49. Заявительница жаловалась на то, что чрезмерная длительность разбирательства нарушила требование "разумного срока", предусмотренного пунктом 1 статьи 6 Конвенции. Эта статья в соответствующей части устанавливает следующее:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на... разбирательство дела в разумный срок... судом..."
50. Европейский Суд отмечает, что разбирательство дела заявительницы началось 3 октября 2000 г., когда заявительница предъявила свое требование, и окончилось 16 декабря 2009 г. За этот период дело было рассмотрено национальными судами пять раз в двух инстанциях. Однако период с 6 февраля по 21 октября 2008 г. должен быть исключен из общей длительности разбирательств, поскольку дело было окончено, и рассматривалась только надзорная жалоба. Соответственно, период, который должен приниматься во внимание, продолжался приблизительно восемь лет и шесть месяцев.
A. Приемлемость жалобы
51. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
52. Заявительница утверждала, что ее дело не было сложным, и такая длительность разбирательства дела национальными судами не может считаться оправданной.
53. Власти Российской Федерации не согласились. Они указали, что дело заявительницы было технически сложным, требующим множества экспертиз, которые в общей сложности продлились в пределах разумного срока. Далее они утверждали, что большинство необязательных задержек вызваны заявительницей, которая подавала многочисленные ходатайства, изменяла свои требования и просила об отложении. Она также не возражала против ходатайств другой стороны, задерживающих разбирательство. Наконец, заседания назначались регулярно, и ходатайства были рассмотрены быстро.
54. Европейский Суд напоминает, что разумность длительности судебного разбирательства подлежит оценке с учетом обстоятельств дела и следующих критериев: сложность дела и поведение заявителя и соответствующих должностных лиц, а также значение предмета спора для заявителя (см., в числе многих примеров, Постановление Большой Палаты по делу "Фридлендер против Франции" (Frydlender v. France), жалоба N 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). Кроме того, только задержки, за которые несет ответственность государство, могут оправдать установление нарушения требования о соблюдении "разумного срока" (см., в частности, Постановление Европейского Суда от 13 июля 1983 г. по делу "Циммерман и Штейнер против Швейцарии" (Zimmermann and Steiner v. Switzerland), p. 11, § 24, Series A, N 66; см. также Постановление Большой Палаты по делу "Пелисье и Сасси против Франции" (Pelissier and Sassi v. France), жалоба N 25444/94, § 67, ECHR 1999-II).
55. Европейский Суд находит, что данное разбирательство отличалось определенной сложностью, поскольку требовались заключения экспертизы, и в нем участвовали несколько ответчиков. Заявительница изменяла и дополняла свои требования, по крайней мере, три раза. Европейский Суд полагает, что задача судебного разбирательства еще более усложнялась под воздействием этих факторов, хотя он не может согласиться, что сложность дела сама по себе была достаточной для оправдания общей длительности судебного разбирательства (см., в частности, Решение Европейского Суда от 3 ноября 2005 г. по делу "Антонов против Российской Федерации" (Antonov v. Russia), жалоба N 38020/03).
56. Что касается поведения заявительницы, Европейский Суд признает, что она в некоторой степени действительно задержала разбирательство ходатайствами об отложении и в одном случае не исполнила требование суда об обеспечении доступа экспертов (см. § 44 настоящего Постановления). Что касается изменения и дополнения заявительницей своих требований, то последовательный подход Европейского Суда заключается в том, что заявителю не может ставиться в вину использование всех средств, предоставленных защите национальным законодательством (см., с необходимыми изменениями, Постановление Европейского Суда от 8 июня 1995 г. по делу "Яджи и Саргын против Турции" (Yagci и Sargin v. Turkey), § 66, Series А, N 319-A). Соответственно, Европейский Суд находит, что общая задержка, относящаяся к заявительнице, не превысила 11 месяцев.
57. Обращаясь к поведению властей, Европейский Суд напоминает, что национальные суды рассматривали дело пять раз. Он принимает довод властей Российской Федерации о том, что суды безотлагательно назначали заседания и рассматривали ходатайства сторон. Однако Европейский Суд усматривает три главных недостатка, которые имели место в ходе разбирательства.
58. Во-первых, он отмечает, что власти не могли в течение 18 месяцев определить суд, в компетенцию которого входило рассмотрение требований заявительницы. Европейский Суд напоминает, что ответственность за задержку, происходящую из-за ошибок судов в отношении юрисдикции, лежит на государстве (см. Постановление Европейского Суда по делу "Георге против Румынии" (Gheorghe v. Romania), жалоба N 19215/04, § 58, ECHR 2007-III (извлечения)). Власти страны обязаны обеспечить средствами национального законодательства ясные указания о применении правил юрисдикции судов.
59. Во-вторых, он напоминает, что совокупная продолжительность периода, который потребовался для проведения четырех технических экспертиз различной сложности, составила почти три года. В то время как Европейский Суд не обладает соответствующими документами и не может оценить необходимость и сложность этих экспертиз, он учитывает, что власти по существу признали факт задержек, о чем свидетельствует переписка между национальным судом и государственной службой судебных экспертиз. В частности, он учитывает задержки районного суда в предоставлении бюро всех необходимых документов и неоднократные ссылки последнего на перегруженность работой. Европейский Суд напоминает в этом отношении, что основная ответственность за задержку, вызванную экспертизами, полностью лежит на государстве (см. Постановление Европейского Суда от 25 июня 1987 г. по делу "Капуано против Италии" (Capuano v. Italy), § 32, Series А, N 119). Соответственно, государство несет ответственность за этот период.
60. Кроме того, Европейский Суд отмечает, что в деле заявительницы решения суда первой инстанции четыре раза были отменены судами кассационной и надзорной инстанций из-за ошибочного применения норм материального права. В этом отношении Европейский Суд напоминает, что Конвенция и протоколы к ней должны рассматриваться как гарантирующие права, которые являются практическими и эффективными, а не теоретическими и иллюзорными. Право на разбирательство дела в пределах разумного срока было бы лишено всякого смысла, если бы суды страны рассматривали дело по нескольку раз, передавая его из одного суда в другой, даже если в итоге общая их длительность не представляется чрезмерной (см., с необходимыми изменениями, Постановление Европейского Суда от 30 июля 2009 г. по делу "Светлана Орлова против Российской Федерации" (Svetlana Orlova v. Russia), жалоба N 4487/04, § 47* (* Опубликовано в специальном выпуске "Российская хроника Европейского Суда" N 2/2010.)).
61. Хотя Европейский Суд не имеет возможности анализировать юридическое качество решений судов страны, он полагает, что поскольку решение о возвращении дела на новое рассмотрение обычно принимается в связи с ошибками, допущенными нижестоящими органами, повторение тех же указаний в рамках данного разбирательства свидетельствует о недостатках в функционировании правовой системы (см. Постановление Европейского Суда от 25 ноября 2003 г. по делу "Верцишевская против Польши" (Wierciszewska v. Poland), жалоба N 41431/98, § 46; Постановление Европейского Суда от 2 ноября 2006 г. по делу "Матица против Румынии" (Matica v. Romania), жалоба N 19567/02, § 24; и Постановление Европейского Суда от 25 марта 2008 г. по делу "Фалимонов против Российской Федерации" (Falimonov v. Russia), жалоба N 11549/02, § 58* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 4/2009.)). Тот факт, что суды страны рассматривали дело несколько раз, не освобождает их от соблюдения разумного срока, установленного пунктом 1 статьи 6 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда от 5 февраля 2004 г. по делу "Литоселитис против Греции" (Litoselitis v. Greece), жалоба N 62771/00, § 32; упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Светлана Орлова против Российской Федерации", § 50).
62. С учетом вышеизложенных обстоятельств Европейский Суд полагает, что неспособность национальных властей безотлагательно направить заявительницу в компетентный суд, задержки выполнения технических экспертиз и возвращения дела в суд первой инстанции, значительно способствовали продолжительности разбирательства дела заявительницы.
63. Что касается значения разрешения дела для заявительницы, Европейский Суд отмечает, что согласно заключениям государственных экспертов и национальных судов жилье заявительницы действительно получило серьезное повреждение, которое сделало его почти непригодным для проживания (см. § 46 настоящего Постановления). С учетом преклонного возраста заявительницы Европейский Суд считает, что эти обстоятельства требовали особого усердия со стороны национальных властей.
64. Вышеизложенные соображения являются достаточными для Европейского Суда, чтобы сделать вывод о том, что в данном деле длительность судебного разбирательства была чрезмерной. Соответственно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в части длительности разбирательства.
II. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в части неисполнения решения
65. Заявительница также жаловалась на то, что неисполнение решения от 22 ноября 2007 г. в части строительства дренажной системы около ее дома нарушило требования пункта 1 статьи 6 Конвенции. Указанная статья в соответствующей части предусматривает:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое... разбирательство дела... судом..."
A. Приемлемость жалобы
66. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
67. Власти Российской Федерации не дали ясного ответа на жалобу, ограничившись ссылкой на действия, предпринятые органами власти.
68. Европейский Суд напоминает, что необоснованно длительная задержка исполнения вступившего в силу решения может рассматриваться как нарушение Конвенции (см. Постановление Европейского Суда по делу "Бурдов против Российской Федерации" (Burdov v. Russia), жалоба N 59498/00, ECHR 2002-III* (* Опубликовано в "Путеводителе по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека за 2002 год".)). Для разрешения вопроса о том, являлась ли задержка разумной, Европейский Суд оценивает степень сложности исполнительного производства, поведение заявителя и властей, а также характер компенсации (см. Постановление Европейского Суда от 15 февраля 2007 г. по делу "Райлян против Российской Федерации" (Raylyan v. Russia), жалоба N 22000/03, § 31* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 6/2008.)).
69. Европейский Суд признает, что исполнение решения, вынесенного в пользу заявительницы, было относительно сложным вследствие его технического характера, и учитывает тот факт, что служба судебных приставов ходатайствовала о разъяснении решения.
70. В то же время он отмечает, что заявительница не затрудняла исполнение решения и что решение не было исполнено в течение более чем двух лет. Он также принимает во внимание тот факт, что система дренажа была необходима, чтобы предотвратить дальнейшее повреждение дома заявительницы и ухудшение ее жилищных условий.
71. Принимая во внимание вышеупомянутые обстоятельства, Европейский Суд приходит к заключению, что неисполнение государством решения нарушило статью 6 Конвенции.
III. Предполагаемое нарушение статьи 13 Конвенции
72. Заявительница далее жаловалась на отсутствие эффективных внутренних средств правовой защиты в связи с чрезмерной продолжительностью разбирательства и исполнением решения, вынесенного в ее пользу. Она ссылалась на статью 13 Конвенции, которая предусматривает следующее:
"Каждый, чьи права и свободы, признанные в... Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
A. Приемлемость жалобы
73. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
74. Власти Российской Федерации оспорили довод заявительницы. Что касается жалобы на отсутствие эффективных внутренних средств правовой защиты в связи с чрезмерной продолжительностью разбирательства, они заявили, что заявительница имела возможность ходатайствовать о замене технических экспертов, жаловаться в квалификационную коллегию судей или председательствующему судье, рассматривающему ее дело. Что касается жалобы на отсутствие эффективных средств в отношении неисполнения решения, они утверждали, что такие средства существовали и были указаны властями Российской Федерации в деле "Бурдов против Российской Федерации" (Burdov v. Russia) (N 2).
75. Европейский Суд напоминает, что статья 13 Конвенции гарантирует эффективные средства правовой защиты в государственном органе в связи с предполагаемым нарушением требований пункта 1 статьи 6 Конвенции о рассмотрении дела в разумный срок (см. Постановление Большой Палаты по делу "Кудла против Польши" (Kudla v. Poland), жалоба N 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI).
76. Европейский Суд далее отмечает, что в период, относящийся к обстоятельствам дела, российское законодательство не предусматривало эффективного средства правовой защиты в связи с чрезмерной продолжительностью разбирательства (см., в числе многих примеров, упоминавшееся выше* (* Постановление Европейского Суда от 29 января 2004 г. по делу "Кормачева против Российской Федерации" (Kormacheva v. Russia) (жалоба N 53084/99) (опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 8/2006) в тексте настоящего Постановления упоминается впервые (прим. переводчика).) Постановление Европейского Суда по делу "Кормачева против Российской Федерации", §§ 61-62; Постановление Европейского Суда от 9 июня 2005 г. по делу "Кузин против Российской Федерации" (Kuzin v. Russia), жалоба N 22118/02, §§ 42-46* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 1/2006.); Постановление Европейского Суда от 15 июня 2006 г. по делу "Бакиевец против Российской Федерации" (Bakiyevets v. Russia), жалоба N 22892/03, § 53; Постановление Европейского Суда от 8 января 2009 г. по делу "Маркова против Российской Федерации" (Markova v. Russia), жалоба N 13119/03, § 31; и Постановление Европейского Суда от 25 июня 2009 г. по делу "Зайцев и другие против Российской Федерации" (Zaytsev and Others v. Russia), жалоба N 42046/06, § 48* (* Там же. N 2/2010.)).
77. Европейский Суд напоминает, что в данном случае заявительница использовала одну из мер, предлагаемых властями Российской Федерации, а именно жаловалась председателю суда первой инстанции, рассматривавшему ее дело. Однако из материалов не следует, что это ускорило разбирательство или обеспечило предоставление возмещения. В отношении других предложенных средств власти Российской Федерации не представили нового довода относительно того, каким образом заявительница могла получить эффективное возмещение, обращаясь к ним. Власти Российской Федерации не привели также ни одного примера из национальной практики, свидетельствующего, что при использовании рассматриваемых средств заявительница имела возможность получить такое возмещение (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты по делу "Кудла против Польши", § 159). Соответственно, Европейский Суд отклоняет эту часть возражения властей Российской Федерации.
78. Возвращаясь к существованию эффективных средств в связи с неисполнением решения, Европейский Суд отмечает, что эффективность предложенных мер была опровергнута в нескольких предыдущих делах, рассмотренных им (см., в частности, Постановление Европейского Суда по делу "Бурдов против Российской Федерации" (Burdov v. Russia) (N 2), жалоба N 33509/04, § 101-116, ECHR 2009-...* (* Опубликовано в специальном выпуске "Российская хроника Европейского Суда" N 4/2009.)). Власти Российской Федерации не представили информации для отступления в данном деле от ранее сделанных выводов.
79. Соответственно, Европейский Суд заключает, что в настоящем деле имело место нарушение статьи 13 Конвенции.
IV. Применение статьи 41 Конвенции
80. Статья 41 Конвенции предусматривает:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
81. Европейский Суд отмечает, что в своих объяснениях заявительница не предъявляла требований в отношении материального ущерба, и при этом она прямо не просила об исполнении решения от 22 ноября 2007 г. в части строительства дренажной системы. Однако Европейский Суд считает, что требование исполнения вытекает из природы жалобы заявительницы.
82. Европейский Суд напоминает, что по общему правилу наиболее подходящей формой устранения установленных нарушений является создание для заявителя, насколько возможно, тех условий, в которых он бы находился, если бы требования Конвенции не были нарушены (см., в числе многих примеров, Постановление Европейского Суда от 7 июня 2007 г. по делу "Довгучиц против Российской Федерации" (Dovguchits v. Russia), жалоба N 2999/03, § 48* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 11/2008.)). С учетом установленных нарушений в связи с неисполнением властями решения, вынесенного в пользу заявительницы, этот принцип применим также к настоящему делу.
83. Следовательно, Европейский Суд полагает, что власти Российской Федерации должны обеспечить целесообразными средствами исполнение решения от 22 ноября 2007 г. по делу N 2-1467-07 (см. Постановление Европейского Суда от 24 января 2008 г. по делу "Леснова против Российской Федерации" (Lesnova v. Russia), жалоба N 37645/04, § 25).
84. Заявительница требовала 68 181 евро в качестве компенсации морального вреда.
85. Власти Российской Федерации оспорили требование как произвольное и чрезмерное.
86. Ссылаясь на собственную прецедентную практику, Европейский Суд находит, что заявительница претерпела страдание и разочарование в результате чрезмерной длительности разбирательства и неисполнения государством до настоящего времени решения, вынесенного в ее пользу. Оценивая обстоятельства дела на справедливой основе, Европейский Суд присуждает заявительнице 5 000 евро по данному основанию.
B. Судебные расходы и издержки
87. Заявительница также требовала 493 евро в качестве компенсации судебных расходов и издержек, понесенных в национальных судах.
88. Власти Российской Федерации не согласились с требованием как с не подтвержденным доказательствами.
89. Европейский Суд отмечает, что заявительница не представила документов, подтверждающих предположительно понесенные расходы. Соответственно, Европейский Суд отклоняет требование.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
90. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) признал жалобу приемлемой;
2) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в части чрезмерной длительности разбирательства;
3) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в части неисполнения окончательного решения, вынесенного в пользу заявительницы;
4) постановил, что имело место нарушение статьи 13 Конвенции;
5) постановил:
(a) что государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу, в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции, обеспечить целесообразными средствами исполнение решения от 22 ноября 2007 г. по делу N 2-1467-07;
(b) что государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу, в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции, выплатить заявительнице 5 000 евро (пять тысяч евро) в качестве компенсации морального вреда, подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты, а также любые налоги, начисляемые на указанную сумму;
(c) что с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
6) отклонил оставшуюся часть требований заявительницы о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 15 июля 2010 г., в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Серен Нильсен |
Христос Розакис |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 15 июля 2010 г. Дело "Саликова (Salikova) против Российской Федерации" (жалоба N 25270/06) (Первая Секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 6/2011
Перевод: Ветрова О.Л.