Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
1095/2010 от 24 ноября 2010 г.
об учреждении Европейского надзорного органа (Европейский орган по ценным бумагам и рынкам), изменяющий Решение 716/2009/EC и отменяющий Решение 2009/77/EC Европейской Комиссии, а также об изменении Решения 716/2009/EC и об отмене Решения 2009/77/EC Европейской Комиссии*(1)
Текст в редакции
Директивы 2011/61/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 8 июня 2011 г.*(2),
Директивы 2014/51/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 апреля 2014 г.*(3)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза и, в частности, Статьей 114 данного Договора,
Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,
Руководствуясь Заключением Европейского центрального банка*(4),
Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(5),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(6),
Поскольку:
(1) Финансовый кризис в 2007 и 2008 годах выявил серьезные недостатки в финансовом надзоре как применительно к отдельным случаям, так и в отношении финансовой системы в целом. Модели надзора, основанные на национальном принципе, отстали от финансовой глобализации и внутренних и взаимосвязанных реалий Европейских финансовых рынков, в которых многие финансовые институты функционируют за границей. Кризис выявил недостатки в сфере сотрудничества, взаимодействия, последовательного применения законодательства Европейского Союза и доверительных отношений между национальными надзорными органами.
(2) Как до, так и во время финансового кризиса Европейский парламент призывал к переходу к комплексной системе надзора в рамках Сообщества для обеспечения точных единых правил игры для всех участников на уровне Союза и для отражения возрастающей интеграции финансовых рынков в Сообществе (в своих резолюциях от 13 апреля 2000 г. о сообщении Европейской Комиссии о применении общего акта о финансовых рынках: План мероприятий*(7), от 21 ноября 2002 г. об экономических нормативах надзора в Европейском Союзе*(8), от 11 июля 2007 г. о концепции финансовых служб (с 2005 г. по 2010 г.) - Белая книга*(9), от 23 сентября 2008 г. с рекомендациями для Европейской Комиссии о хеджевых фондах и частной собственности*(10) и от 9 октября 2008 г. с рекомендациями для Европейской Комиссии о последующих мероприятиях Ламфалусси: будущая структура надзора*(11), и в своих позициях от 22 апреля 2009 г. о поправках к Директиве Европейского парламента и Совета ЕС об учреждении и осуществлении бизнеса в области страхования и перестрахования (Директива о платежеспособности страховых компаний II)*(12) и от 23 апреля 2009 г. о проекте регламента Европейского парламента и Совета ЕС о кредитных рейтинговых агентствах*(13)).
(3) В ноябре 2008 г. Европейская Комиссия предписала Группе экспертов высокого уровня под председательством Жака де Ларозьера подготовить рекомендации по усилению предписаний Сообщества в сфере надзора в целях защиты граждан и восстановления доверительных начал в финансовой системе. В своем последнем докладе, представленном 25 февраля 2009 г. ("доклад де Ларозьера"), Группа экспертов высокого уровня предложила усилить регулятивные основы надзора для целей снижения риска и тяжести будущего финансового кризиса. Она рекомендовала проведение реформ надзорных структур финансового сектора Европейского Союза. Группа также пришла к выводу, что должна быть создана Европейская система финансового надзора, включающая три Европейских надзорных органа, один - в банковском секторе, другой - в секторе ценных бумаг и третий - в секторе страхования и трудовых пенсий, и рекомендовала создать Европейский совет по системным рискам. В докладе представлены реформы, которые эксперты признали необходимыми и которые должны быть немедленно осуществлены.
(4) В своем сообщении от 4 марта 2009 г., озаглавленном "Управление оздоровлением европейской экономики", Европейская Комиссия предложила внести законопроект о создании Европейской системы надзора и Европейского комитета по системным рискам. В своем сообщении от 27 мая 2009 г., озаглавленном "Европейская система надзора", она более детально определила возможную структуру нового регулирования сферы надзора, отражающую основные идеи доклада де Ларозьера.
(5) Европейский Совет в своих заключениях от 19 июня 2009 г. подтвердил необходимость создания Европейской системы финансовых надзорных органов, состоящей из трех новых Европейских надзорных органов. Система должна быть нацелена на повышение качества и согласованности сферы национального надзора, усиление контроля за трансграничными группами и создание единого Европейского свода правил, применимых ко всем участникам финансового рынка на внутреннем уровне. Он подчеркнул, что Европейские надзорные органы также должны обладать контрольными полномочиями в отношении кредитных рейтинговых агентств и предложил Европейской Комиссии разработать конкретные предложения в отношении того, каким образом Европейская система финансовых надзорных органов сможет играть существенную роль в кризисных ситуациях, в то же время, подчеркивая, что решения, принимаемые Европейскими надзорными органами, не должны ущемлять финансовые обязательства Государств-членов ЕС. Европейская Комиссия представила предложение о Регламенте, вносящем изменения в Регламент 1060/2009 Европейского парламента и Совета ЕС от 16 сентября 2009 г. о кредитных рейтинговых агентствах*(14). Европейский парламент и Совет ЕС должны рассмотреть предложение, чтобы гарантировать, что Европейский надзорный орган (Европейский орган по ценным бумагам и рынкам) (далее - Орган) будет обладать надлежащими контролирующими полномочиями в отношении кредитных рейтинговых агентств, принимая во внимание, что Орган должен осуществлять исключительные права в отношении кредитных рейтинговых агентств, предоставленные ему Регламентом ЕС 1060/2009. Для этих целей Орган должен обладать надлежащими правами по проведению расследований и применению принудительных мер, как указано в соответствующем законодательстве, а также возможностью наложения штрафов.
(6) 17 июня 2010 г. Европейский Совет заключил, что "Государства-члены ЕС должны внести на рассмотрение системы сборов и налогов финансовых учреждений для обеспечения справедливого распределения ответственности и установления стимулов для сдерживания системных рисков. Подобные сборы или налоги должны быть частью надежной регулятивной системы. Требуется немедленное проведение дальнейшей работы в отношении основных элементов и вопросов "единого игрового поля", а также должной оценки кумулятивного воздействия различных регулятивных мер".
(7) Финансовый и экономический кризис создал реальные и серьезные риски для стабильности финансовой системы и функционирования внутреннего рынка. Восстановление и поддержка стабильной и надежной финансовой системы является безоговорочной предпосылкой сохранения доверия и согласованности внутреннего рынка и, тем самым, сохранения и улучшения условий для установления полностью координированного и функционирующего внутреннего рынка в сфере финансовых услуг. Кроме того, более сильный и координированный финансовый рынок предоставляет лучшие возможности для финансирования и разнообразия рисков и тем самым позволяет повысить способность экономики поглощать удары.
(8) Сообщество установило нормативы того, что должно быть сделано в отношении сегодняшнего статуса Комитетов Европейских надзорных органов. Европейский Союз не может находиться в ситуации, когда не существует механизма обеспечения принятия национальными надзорными органами наиболее точных решений в отношении трансграничных участников финансового рынка; когда между национальными надзорными органами недостаточно взаимодействия и обмена информацией; когда совместная работа национальных надзорных органов требует сложной систематизации, принимая во внимание разнообразие регулятивных и надзорных требований; когда решения национальных органов зачастую являются наиболее подходящим вариантом в ответ на проблемы на уровне Союза; и когда существуют разнообразные толкования одних и тех же юридических документов. Для преодоления этих различий и обеспечения существующей системы показателями стабильного и единого Европейского финансового рынка оказания финансовых услуг, взаимосвязанных национальных надзорных органов в сильную Европейскую сеть необходимо создание Европейской системы финансового надзора (далее - ESFS).
(9) ESFS должна представлять интегрированную сеть национальных и Европейских надзорных органов, осуществляющих текущий надзор на национальном уровне. Также во всем Сообществе должна быть достигнута большая гармонизация и последовательное применение норм в отношении участников финансового рынка. В дополнение к Органу, Европейскому надзорному органу (Европейский банковский орган) и Европейскому надзорному органу (Европейский орган по страхованию и профессиональному пенсионному обеспечению) также должен быть учрежден Совместный комитет Европейский надзорных органов (далее - Совместный комитет). Европейский комитет по системным рискам (далее - ESRB) должен являться структурой ESFS для целей осуществления функций, определенных в настоящем Регламенте и в Регламенте (ЕС) 1092/2010 Европейского парламента и Совета ЕС*(15).
(10) Европейские надзорные органы (далее совместно именуемые "ESAs") должны заменить Комитет Европейского банковского надзорного органа, учрежденный Решением 2009/78/ЕС Европейской Комиссии*(16), Комитет Европейского надзорного органа по страхованию и профессиональному пенсионному обеспечению, учрежденный Решением 2009/79/ЕС Европейской Комиссии*(17) и Комитет Европейского контролирующего органа по ценным бумагам, учрежденный Решением 2009/77/ЕС Европейской Комиссии*(18), и должны принять на себя выполнение всех задач и функций этих комитетов, включая в необходимых случаях продолжение текущей работы и проектов. Сфера деятельности каждого из Европейских надзорных органов должна быть четко определена. ESAs должны быть подотчетны Европейскому парламенту и Совету ЕС. В случае если такая отчетность связана с решением международных вопросов, которые координировались через Совместный комитет, то ESAs должны быть ответственны через Совместный комитет за подобную координацию.
Регламентом Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 168/2013 от 15 января 2013 г. Решения 2009/78/ЕС и 2009/79/ЕС признаны утратившими силу с 1 января 2016 г.
(11) Орган должен действовать с целью улучшения функционирования внутреннего рынка, в частности, посредством обеспечения высокого, эффективного и согласованного уровня регулирования и надзора, принимая во внимание меняющиеся интересы Государств-членов ЕС и различную природу участников финансового рынка. Орган должен защищать общественные ценности, такие как целостность и стабильность финансовой системы, прозрачность рынков и финансовых продуктов, защиту инвесторов. Орган должен также избегать регулярного арбитража и гарантировать единые правила деятельности, укреплять взаимодействие в сфере надзора на международном уровне, на благо экономики в целом, включая финансовые институты и других заинтересованных лиц, потребителей и наемных работников. В его задачи также должно входить обеспечение сближения систем надзора и консультирование институтов Европейского Союза по вопросам их полномочий. Орган также должен быть наделен определенными функциями ведения существующей и новой финансовой деятельности.
(12) Орган должен также обладать полномочиями по временному запрещению или ограничению определенных видов финансовой деятельности, которые угрожают нормальному функционированию и целостности финансовых рынков или стабильности финансовой системы Европейского Союза в целом или частично в определенных случаях и в соответствии с условиями, установленными законодательными актами, указанными в настоящем Регламенте. Если требуется подобное временное запрещение в экстренных случаях, Орган должен это сделать в соответствии с условиями, определенными в настоящем Регламенте. В случае если временное запрещение или ограничение определенных видов финансовой деятельности носит характер межведомственного воздействия, в отраслевом законодательстве должна быть предусмотрена обязанность Органа в соответствующих случаях консультироваться и координировать свою деятельность с Европейским надзорным органом (Европейским банковским органом) и Европейским надзорным органом (Европейским органом по страхованию и профессиональному пенсионному обеспечению) через Совместный комитет.
(13) Орган должен обращать особое внимание на влияние своей деятельности на конкуренцию и нововведения во внутреннем рынке, на общую конкурентоспособность Европейского Союза, на проникновение финансовых услуг, на новую стратегию Европейского Союза в отношении вакансий и развитие.
(14) Для достижения своих целей Орган обладает правами юридического лица, а также административной и финансовой независимостью.
(15) Системный риск, основанный на работе международных органов, должен быть определен как риск разрушения в финансовой системе, потенциально имеющий серьезные негативные последствия для внутреннего рынка и реального сектора экономики. Все типы финансовых посредников, рынков и инфраструктуры могут быть потенциально системно важны в определенной степени.
(16) Трансграничный риск включает в себя все риски, причиненные экономическим дисбалансом или финансовым провалом во всем Европейском Союзе или в отдельных его регионах, которые потенциально имеют значительные негативные последствия для сделок между хозяйствующими субъектами двух или более Государств-членов ЕС, для функционирования внутреннего рынка или государственного бюджета Европейского Союза или любого из его Государств-членов ЕС.
(17) Суд Европейских сообществ в своем решении от 2 мая 2006 г. по делу С-217/04 (Соединенное королевство Великобритании и Северной Ирландии против Европейского парламента и Совета ЕС) признал, что: "ничего в текстовой формулировке Статьи 95 ЕС [в настоящее время Статья 114 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU)] не свидетельствует о том, что субъектами мер, принятых законодательством Сообщества на основе данного положения, могут выступать только отдельные Государства-члены ЕС. Законодательством может быть установлена необходимость обеспечения создания органа Сообщества, ответственного за обеспечение осуществления процесса гармонизации в ситуации, когда для способствования единообразной реализации и применению актов, основанных на данном положении, предполагается необходимым принятие не имеющих обязательной силы основных и общих правил"*(19). Цель и задачи Органа - содействие компетентным национальным надзорным органам в согласованном толковании и применении норм Европейского Союза и обеспечение финансовой стабильности, необходимой для финансовой целостности, - тесно связаны с общими целями Европейского Союза, касающимися внутреннего рынка финансовых услуг. Таким образом, Орган должен быть создан на основе статьи 114 TFEU.
(18) Следующие законодательные акты устанавливают задачи компетентных органов Государств-членов ЕС, включая сотрудничество друг с другом и с Европейской Комиссией: Директива 97/9/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 3 марта 1997 г. об инвестиционно-компенсаторных схемах*(20), Директива 98/26/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 19 мая 1998 г. об окончательном характере расчетов в платежных системах и в системах расчетов по операциям с ценными бумагами*(21), Директива 2001/34/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 28 мая 2001 г. о допуске ценных бумаг к котировке на фондовых биржах и об информации, которая должна быть опубликована об этих ценных бумагах*(22), Директива 2002/47/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 6 июня 2002 г. о соглашениях по финансовому обеспечению*(23), Директива 2003/6/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 28 января 2003 г. об использовании инсайдерской информации в процессе торгов и манипулировании рынком (рыночных махинациях)*(24), Директива 2003/71/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 4 ноября 2003 г. о публикации проспекта при размещении ценных бумаг среди публичных инвесторов или при допуске ценных бумаг к торгам и об изменении Директивы 2001/34/EC *(25), Директива 2004/39/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 21 апреля 2004 г. о рынках финансовых инструментов*(26), Директива 2004/109/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 15 декабря 2004 г. о гармонизации требований в отношении прозрачности для эмитентов ценных бумаг, допущенных к регулярным торгам*(27), Директива 2006/49/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 14 июня 2006 г. о достаточности капитала инвестиционных фирм и кредитных организаций*(28), без ущерба действию компетенции Европейского надзорного органа (Европейского банковского органа), поскольку имеет место контроль с совещательным правом, Директива 2009/65/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г. о координации законодательных, регулятивных и административных положений в отношении предприятий для коллективного инвестирования в обращаемые ценные бумаги (UCITS)*(29), любое последующее законодательство об управляющих альтернативными инвестиционными фондами (AIFM) и Регламент (ЕС) 1060/2009.
(19) Действующее законодательство Союза, регулирующее сферу, подпадающую под действие настоящего Регламента, также включает в себя Директиву 2002/87/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 16 декабря 2002 г. о дополнительном надзоре за кредитными институтами, страховыми компаниями и инвестиционными фирмами в составе финансовых конгломератов*(30), Директиву 98/78/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 27 октября 1998 г. о дополнительном надзоре за страховыми компаниями в страховой группе *(31), Регламент ЕС 1781/2006 Европейского парламента и Совета ЕС от 15 ноября 2006 г. об информации о плательщиках, сопровождающей перевод денежных средств*(32), соответствующие части Директивы 2005/60/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 26 октября 2005 г. о предотвращении использования финансовой системы для отмывания денег и финансирования терроризма*(33) и Директиву 2002/65/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 23 сентября 2002 г. о дистанционном маркетинге финансовых услуг потребителям*(34).
(20) Желательно, чтобы Орган популяризировал последовательный подход в сфере схем компенсирования средств инвесторов для обеспечения единых правил игры и беспристрастного отношения к инвесторам на территории Европейского Союза. Так как схемы компенсирования средств инвесторов подлежат в Государствах-членах ЕС скорее контролю, нежели регулятивному надзору, Орган должен осуществлять свои функции в соответствии с настоящим Регламентом в отношении самой схемы компенсирования средств инвесторов и ее субъектов.
(21) В соответствии с Декларацией (N 39) о Статье 290 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU), приложенной к Заключительному акту Межправительственной конференции, на которой принят Лиссабонский договор, разработка нормативных технических стандартов требует проведения технической экспертизы в форме, которая является специфической для сферы финансовых услуг. Необходимо позволить Органу осуществлять подобную экспертизу в отношении стандартов и в отношении разделов стандартов, которые не основаны на проекте технического стандарта, который разрабатывается.
(22) Существует необходимость введения эффективного инструмента для установления гармонизированных нормативных технических стандартов финансовых услуг для обеспечения, в том числе посредством единообразного руководства по применению, единых правил игры и надлежащей защиты инвесторов и потребителей на территории Европейского Союза. Целесообразно и уместно доверить Органу, как органу с сугубо специализированной профессиональной компетенцией, в сферах, определенных законодательством Европейского Союза, разработку проекта нормативных технических стандартов, которые не включают выбор политики.
(23) Европейская Комиссия должна одобрить этот проект нормативных технических стандартов посредством делегированных актов в соответствии со Статьей 290 TFEU для придания им обязательной юридической силы. Они должны подлежать изменению только в очень ограниченных и неординарных случаях, связанных с тем, что Орган является субъектом, находящимся в тесном контакте с финансовыми рынками и лучше знающим их ежедневное функционирование. Проект нормативных технических стандартов подлежит изменению, если он противоречит законодательству Европейского Союза, не соответствует принципу пропорциональности или идет вразрез с фундаментальными принципами внутреннего рынка финансовых услуг, как отражено в общем законодательстве Европейского Союза. Европейская Комиссия не должна изменять содержание проекта нормативных технических стандартов, подготовленного Органом, без предварительного согласования с Органом. Для обеспечения беспрепятственного и ускоренного процесса принятия этих стандартов решение Европейской Комиссии об одобрении проекта нормативных технических стандартов должно быть принято в ограниченное время.
(24) При проведении Органом технической экспертизы в сферах, в которых должны быть разработаны нормативные технические стандарты, должен быть составлен акт, выражающий официальное намерение Европейской Комиссии руководствоваться, как правило, проектом нормативных технических стандартов, представленных ей Органом с целью одобрения соответствующих делегированных актов. Однако в случаях, когда Орган не представляет проект нормативного технического стандарта в течение периода времени, установленного соответствующим законодательным актом, должно быть обеспечено достижение результата осуществления делегированных полномочий и эффективности процесса принятия решений. В этих случаях Европейская Комиссия должна обладать полномочиями одобрения нормативных технических стандартов при отсутствии проекта Органа.
(25) Европейская Комиссия должна обладать полномочиями одобрения выполняемых технических стандартов посредством принятия актов в соответствии со Статьей 291 TFEU.
(26) В сферах, не подпадающих под действие нормативных или выполняемых технических стандартов, Орган должен иметь полномочия по изданию инструкций и рекомендаций по применению законодательства Европейского Союза. Для того чтобы обеспечить прозрачность и усилить соблюдение данных инструкций и рекомендаций со стороны национальных надзорных органов, Орган должен иметь возможность публикации обоснования несоблюдения надзорными органами этих инструкций и рекомендаций.
(27) Обеспечение правильного и точного применения законодательства Европейского Союза является главной предпосылкой целостности, прозрачности, эффективности и последовательного функционирования финансовых рынков, стабильности финансовой системы и объективных условий конкуренции среди участников финансового рынка в Европейском Союзе. В связи с этим должен быть введен механизм, посредством которого Орган устраняет случаи неприменения или неправильного применения законодательства Европейского Союза, равносильного нарушению последнего. Данный механизм должен применяться в сферах, в которых законодательство Европейского Союза устанавливает четкие и безусловные обязательства.
(28) Для предоставления соразмерного ответа на случаи некорректного или ненадлежащего применения законодательства Европейского Союза должен применяться трехступенчатый механизм. Во-первых, Орган должен быть уполномочен рассматривать возможные случаи некорректного или ненадлежащего применения национальными органами обязательств, закрепленных в законодательстве Европейского Союза, в процессе осуществления ими надзора, заключенных в рекомендациях. Во-вторых, в том случае, когда компетентный национальный орган не следует рекомендациям, Европейская Комиссия должна быть уполномочена публиковать официальное заключение, принимая во внимание рекомендации Органа, требующие от компетентных органов осуществления действий, необходимых для соблюдения законодательства Европейского Союза.
(29) В-третьих, для преодоления исключительных ситуаций постоянного бездействия со стороны соответствующего компетентного органа Орган должен быть уполномочен в качестве последней инстанции принимать решения, адресованные конкретным участникам финансового рынка. Данное полномочие должно быть ограничено исключительными обстоятельствами, при которых компетентный орган не исполняет требования официального заключения, адресованного ему, и при которых законодательство Европейского Союза прямо применимо к участникам финансового рынка посредством существующих или будущих регламентарных положений.
(30) Серьезная угроза правильному функционированию и целостности финансовых рынков или стабильности финансовой системы Европейского Союза требует незамедлительного и согласованного отклика на уровне Европейского Союза. В связи с этим Орган должен иметь право требования от национальных надзорных органов принятия особых мер для устранения чрезвычайных обстоятельств. Полномочие определять наличие чрезвычайных обстоятельств должно быть предоставлено Совету ЕС по просьбе любого из ESAs, Европейской Комиссии или ESRB.
(31) Орган должен иметь право требования от национальных надзорных органов принятия особых мер для устранения чрезвычайных обстоятельств. Действие, предпринятое Органом в этом отношении, не должно ущемлять полномочия Европейской Комиссии согласно Статье 258 TFEU инициировать процедуру посягательства против Государства-члена ЕС данного надзорного органа за его бездействие в совершении такого действия и не должно ущемлять права Европейской Комиссии при данных обстоятельствах обращаться к временным мерам в соответствии с правилами процедуры Суда Европейских сообществ. Кроме того, оно должно действовать без ущерба любой ответственности, которую данное Государство-член ЕС может нести в соответствии с прецедентным правом Суда Европейских сообществ, если его надзорные органы бездействуют в принятии мер, требуемых Органом.
(32) В целях обеспечения четкого и эффективного надзора и взвешенного рассмотрения позиций компетентных органов различных Государств-членов ЕС Орган должен иметь право разрешать разногласия в трансграничных ситуациях между этими компетентными органами, придавая своему решению обязательную силу, в том числе среди коллегии инспекторов. Должна быть предусмотрена согласительная процедура, во время которой компетентные органы могут достичь соглашения. Компетенция Органа должна охватывать разрешение разногласий посредством процедуры или установления содержания действия или бездействия компетентного органа Государства-члена ЕС в случаях, определенных в актах Европейского Союза, обладающих обязательной юридической силой и указанных в настоящем Регламенте. В подобной ситуации один из участвующих инспекторов должен быть наделен правом передавать дело на рассмотрение Органу, который должен действовать в соответствии с настоящим Регламентом. Орган должен быть уполномочен требовать от компетентных органов принятия особых мер или воздержаться от принятия мер в целях урегулирования дела для обеспечения соблюдения законодательства Европейского Союза, придавая своему решению обязательную силу в отношении соответствующих компетентных органов. Если компетентный орган не исполняет установленное решение, адресованное ему, то Орган должен быть наделен правом принятия решений, напрямую адресованных участникам финансового рынка, по направлениям, по которым законодательство Европейского Союза непосредственно применимо к ним. Полномочие принятия таких решений должно быть использовано только в качестве последней меры и только для обеспечения точного и последовательного применения законодательства Европейского Союза. В тех случаях, когда соответствующее законодательство Европейского Союза предоставляет компетентным органам Государств-членов ЕС свободу действия, решения, принимаемые Органом, не должны заменять при соблюдении законодательства Европейского Союза осуществление данного права.
(33) Кризис подтвердил, что современная система взаимодействия между национальными компетентными органами, чьи полномочия ограничены отдельными Государствами-членами ЕС, является недостаточной в отношении финансовых институтов, действующих за границей.
(34) Экспертные группы, учрежденные Государствами-членами ЕС для изучения причин кризиса и выдвижения предложений по улучшению регулирования финансового сектора и надзора за ним, подтвердили, что текущий порядок не является серьезной основой для будущего регулирования и надзора за трансграничными финансовыми институтами на территории Европейского Союза.
(35) Как указано в докладе де Ларозьера, "по сути дела у нас есть две альтернативы: первая "chacun pour soi" - решения в рамках политики "разорения соседа"; или вторая - расширенное, прагматичное разумное европейское сотрудничество на благо всех для сохранения открытой мировой экономики. Это принесет бесспорный экономический доход".
(36) Коллегии инспекторов играют важную роль в четком и эффективном надзоре за участниками финансового рынка, действующими за границей. Орган должен способствовать продвижению и наблюдению за четким, эффективным и последовательным функционированием коллегий инспекторов, и в этом отношении он играет лидирующую роль в обеспечении последовательного и сбалансированного функционирования коллегий инспекторов для трансграничных финансовых институтов на территории Европейского Союза. В связи с этим Орган должен обладать правом участия в коллегиях инспекторов с целью совершенствования функционирования и процесса обмена информацией в коллегиях инспекторов и способствования взаимодействию при применении законодательства Европейского Союза. Как указано в докладе де Ларозьера, "необходимо избегать отступлений от принципов конкуренции и регулярных арбитражных споров, возникающих из практики осуществления надзора, потому что они способны подорвать финансовую стабильность, inter alia, посредством провоцирования перемещения финансовой деятельности в страны с недостаточным уровнем надзора. Система надзора должна восприниматься как беспристрастная и должна быть сбалансированной".
(37) По вопросам своей компетенции Орган должен способствовать и активно участвовать в разработке и координации эффективных и последовательных восстановительных и разрешающих планов, процедур в критических ситуациях и превентивных мер для обеспечения интернализации платежей финансовой системы, для минимизации системного эффекта любого бездействия и зависимости от фондов налогоплательщиков для предоставления поручительства участникам финансового рынка. Он должен обеспечить разработку таких методов для решения вопросов несостоятельности ключевых участников финансового рынка, которые предотвращают его распространение, которое позволит свести их на нет последовательно и своевременно и которое, если возможно, включает четкие и надежные финансовые механизмы в соответствующих случаях.
(38) При последнем пересмотре Директивы 94/19/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 30 мая 1994 г. о программах по защите банковских вкладов*(35) и Директивы 97/9/EC заметно намерение Европейской Комиссии уделять особое внимание необходимости обеспечения дальнейшей гармонизации по всему Европейскому Союзу. В секторе страхования также отмечается намерение Европейской Комиссии изучить возможность внедрения в Европейском Союзе норм, защищающих держателей страховых полисов в случае несостоятельности страховой компании. ESAs должны играть важную роль в этих сферах, и им должны быть предоставлены надлежащие полномочия относительно европейских систем гарантий.
(39) Делегирование функций и обязательств может быть подходящим способом в функционировании сети надзорных органов для уменьшения дублирования надзорных функций, содействия взаимодействию и тем самым совершенствования процесса надзора, а также уменьшения обязательств, наложенных на участников финансового рынка. В связи с этим настоящий Регламент должен обеспечить четкую юридическую основу для подобного делегирования. Соблюдая общую норму о допущении делегирования, Государства-члены ЕС должны иметь возможность установления особых условий делегирования обязательств, например, в отношении информации о соглашениях о делегировании, а также уведомлении о них. Делегирование функций означает, что функции осуществляются Органом или национальным надзорным органом, в то время как ответственность за контрольные решения остается у делегирующего органа. Посредством делегирования обязательств Орган или национальный надзорный орган (делегат) должен иметь право принимать решения по определенным вопросам надзора от своего имени вместо делегирующего органа. Делегирование должно быть основано на принципе распределения компетенции в сфере надзора органу, который расположен лучшим образом, чтобы принять участие в предмете спора. Перераспределение обязательств может быть приемлемо, например, для целей экономии за счет масштабов или сферы деятельности, согласованности в группе надзорных органов и для оптимального использования возможностей технической экспертизы среди национальных надзорных органов. Решения делегата должны признаваться делегирующим органом и другими компетентными органами как решающие, если эти решения приняты в пределах делегированных полномочий. Соответствующее законодательство Европейского Союза может в дальнейшем определять принципы перераспределения обязательств на основании соглашения. Орган должен способствовать заключению соглашений о делегировании между национальными надзорными органами посредством соответствующих мер и отслеживать их.
Он должен быть предварительно информирован о предполагаемом заключении соглашений о делегировании для того, чтобы в необходимых случаях иметь возможность выражения своего мнения. Он должен централизовать публикацию данных соглашений для обеспечения своевременной, прозрачной и доступной информации о соглашениях для всех заинтересованных сторон. Он должен систематизировать и распространять лучшие образцы практики относительно делегирования и соглашений о делегировании.
(40) Орган должен активно содействовать сближению надзора на территории Европейского Союза с целью установления общей культуры надзора.
(41) Оценка деятельности является действенным и эффективным инструментом, способствующим согласованности в сети финансовых надзорных органов. Ввиду этого Орган должен разработать методологические положения для подобной оценки и осуществлять ее на постоянной основе. Оценка деятельности должна сосредоточиваться не только на сближении практики осуществления надзора, но и на возможностях надзорных органов достичь результатов надзора высокого качества, а также на независимости этих компетентных органов. Результат оценки деятельности вместе с соглашением компетентных органов, подлежащем оценке, должен быть доступен общественности. Лучшие образцы практики также должны систематизироваться и обнародоваться.
(42) Орган также должен активно поощрять согласованный отзыв со стороны надзорных органов Европейского Союза, в частности, для обеспечения последовательного функционирования и целостности финансовых рынков и стабильности финансовой системы Европейского Союза. В дополнение к своим функциям по работе в чрезвычайной ситуации Орган должен быть уполномочен осуществлять общую координацию среди ESFS. Основным приоритетом деятельности Органа должно являться равномерное распределение соответствующей информации между компетентными органами.
(43) Для гарантии финансовой стабильности необходимо определить на ранней стадии направления, потенциальные риски и слабые места, возникающие на микроэкономическом, трансграничном и межведомственном уровнях. Орган должен отслеживать и оценивать подобные обстоятельства в сфере своей компетенции и в необходимых случаях информировать Европейский парламент, Совет ЕС, Европейскую Комиссию, другие Европейские надзорные органы и ESRB постоянно и, если необходимо, применительно к конкретному случаю. Орган также должен во взаимодействии с ESRB инициировать и координировать проведение тестов устойчивости по всему Сообществу для оценки устойчивости участников финансового рынка к неблагоприятным изменениям на рынке, и он должен как можно более последовательно обеспечить применение по отношении к этим тестам методологии на национальном уровне. Для надлежащего осуществления своих функций Орган должен проводить экономические анализы рынков и оценивать воздействие потенциальных изменений на рынок.
(44) При глобализации финансовых услуг и возрастающей важности международных стандартов Орган должен проводить переговоры и поддерживать взаимодействие надзорных органов за пределами Европейского Союза. Он должен быть наделен полномочиями развивать отношения и вступать в административные соглашения с надзорными органами и правительствами третьих стран и с международными организациями, не нарушая полностью действующие роли и соответствующие компетенции Государств-членов ЕС и институтов Европейского Союза. Участие в работе Органа должно быть доступно странам, с которыми заключены соглашения с Европейским Союзом, в соответствии с которыми они приняли и применяют законодательство Европейского Союза, и Орган должен быть уполномочен сотрудничать с третьими странами, которые применяют законодательство, которое признано равнозначным законодательству Европейского Союза.
(45) Орган должен выступать в качестве независимого совещательного органа Европейского парламента, Совета ЕС и Европейской Комиссии по вопросам его компетенции. Без ущерба действию компетенций соответствующих органов Орган должен быть управомочен высказывать свое мнение на основе разумной оценки объединений и присоединений на основе Директивы 2004/39/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 21 апреля 2004 г. о рынках финансовых инструментов*(36), с изменениями, внесенными Директивой 2007/44/EC*(37), в тех случаях, когда данная Директива требует проведения переговоров между компетентными органами двух или более Государств-членов ЕС.
(46) Для целей эффективного выполнения своих обязанностей Орган должен иметь право запрашивать всю необходимую информацию. Во избежание дублирования обязательств по отчетности участников финансового рынка эта информация должна обычно предоставляться национальными надзорными органами, которые ближе к финансовым рынкам и участникам финансового рынка, и должна учитывать уже существующую статистику. Однако в качестве последней инстанции Орган должен иметь право адресовать должным образом обоснованный и мотивированный запрос о предоставлении информации напрямую участнику финансового рынка, если национальный компетентный орган не предоставляет или не может предоставить информацию своевременно. Органы Государств-членов ЕС обязаны оказывать содействие Органу в осуществлении таких прямых запросов. В данном контексте основополагающей является работа над универсальной формой отчетности. Способы сбора информации не должны нарушать правовые основы Европейской статистической системы и Европейской системы Центрального банка в области статистики. В данной связи настоящий Регламент применяется без ущерба действию Регламента 223/2009 Европейского парламента и Совета ЕС от 11 марта 2009 г. о Европейской статистической системе*(38) и Регламента Совета ЕС 2533/98 от 23 ноября 1998 г. по сбору статистической информации Европейским центральным банком*(39).
(47) Тесное сотрудничество между Органом и ESRB важно для достижения полной эффективности функционирования ESRB и последовательного выполнения его предупреждений и рекомендаций. Орган и ESRB должны делиться друг с другом любой имеющей отношение к делу информацией. Данные, относящиеся к индивидуальным обязательствам, должны быть предоставлены только на основании мотивированного запроса. По получению предупреждений или рекомендаций, направленных ESRB Органу или национальному надзорному органу, Орган должен обеспечить их последовательное выполнение в установленном порядке.
(48) Орган должен консультировать заинтересованных сторон по нормативным или выполняемым техническим стандартам, инструкциям и рекомендациям и предоставлять им разумные возможности комментировать предложенные меры. До принятия проекта нормативных или выполняемых технических стандартов, инструкций и рекомендаций, Орган должен изучить их последствия. Для целей эффективности должны быть использованы Группы участников финансового рынка и представлены в сбалансированных пропорциях участники финансового рынка, малые и средние предприятия (SMEs), научные сотрудники, потребители и другие розничные потребители финансовых услуг. Группа участников финансового рынка должна действовать как связующее звено с другими группами пользователей в сфере финансовых услуг, учрежденных Европейской Комиссией или законодательством Европейского Союза.
(49) Члены Группы участников финансового рынка, представляющие некоммерческие организации или являющиеся научными сотрудниками, должны получать достаточное вознаграждение, чтобы позволять лицам, не имеющим достаточных капиталов и не являющимся представителями бизнеса, принимать полноценное участие в обсуждении финансового положения.
(50) Государства-члены ЕС наделены важным обязательством по обеспечению согласованного антикризисного управления и сохранения финансовой стабильности в кризисных ситуациях, в особенности с учетом стабилизации и разделения несостоятельных участников финансового рынка. Решения Органа в экстремальных ситуациях или в ситуациях урегулирования, влияющих на стабильность участника финансового рынка, не должны посягать на финансовые обязательства Государств-членов ЕС. Должен быть разработан механизм, посредством которого Государства-члены ЕС могут применять данную меру защиты и в конечном итоге вынести вопрос на рассмотрение Совета ЕС для принятия решения. Однако защитный механизм не должен применяться неправильно, особенно в отношении решения, принимаемого Органом, которое не имеет серьезного или существенного финансового результата, такого как снижение дохода, связанного с временным запрещением определенных видов деятельности или продукции для целей защиты потребителей. При принятии решений в соответствии с защитным механизмом Совет ЕС должен голосовать в соответствии с принципом, при котором один член имеет один голос. Целесообразно наделить Совет ЕС подобной ролью, предоставив определенные обязательства Государств-членов ЕС в данной части. Придавая важность вопросу, должна быть обеспечена строгая конфиденциальность соглашений.
(51) В процессе принятия решений Орган должен быть связан нормами Европейского Союза и общими принципами надлежащей процедуры и прозрачности. Должно быть в полной мере соблюдено право адресатов решений Органа быть заслушанными. Акты Органа должны составлять неотъемлемую часть законодательства Европейского Союза.
(52) Наблюдательный совет, образованный из глав соответствующих компетентных органов каждого из Государств-членов ЕС и возглавляемый Председателем Органа, должен являться основным органом по принятию решений. Представители Европейской Комиссии, ESRB, Европейского надзорного органа (Европейского органа по страхованию и профессиональному пенсионному обеспечению) и Европейского надзорного органа (Европейского банковского органа) должны принимать участие как наблюдатели. Члены Наблюдательного совета действуют независимо и исключительно в интересах Сообщества.
(53) По общему правилу Наблюдательный совет принимает свои решения простым большинством голосов в соответствии с принципом, по которому каждый член имеет один голос. Однако в отношении актов общего характера, включая те, которые относятся к нормативным и выполняемым техническим стандартам, инструкции и рекомендации, бюджетные вопросы, в том числе в отношении запросов Государства-члена ЕС по пересмотру решения Органом о временном запрещении или ограничении определенных видов финансовой деятельности, целесообразно применять правила квалифицированного большинства, голосуя, как определено в Статье 16(4) Договора о Европейском Союзе и в Протоколе (N 36) о переходных положениях, являющимся Приложением к Договору о Европейском Союзе и к Договору о функционировании Европейского Союза. Случаи, касающиеся урегулирования разногласий между национальными надзорными органами, должны быть изучены закрытым, объективным комитетом, состоящим из членов, которые не являются представителями компетентных органов, являющихся стороной разногласий, и не имеют какого-либо интереса в конфликте или прямых связей с заинтересованными компетентными органами. Структура комитета должна быть соответствующим образом сбалансирована. Решение, принимаемое комитетом, должно быть одобрено Наблюдательным советом простым большинством в соответствии с принципом, по которому один член имеет один голос. Однако с учетом решений, принятых объединением наблюдателей, решение, предложенное комитетом, может быть отменено членами, представляющими блокирующее меньшинство голосов, как определено в Статье 16(4) Договора о Европейском Союзе и в Статье 3 Протокола (N 36) о переходных положениях.
(54) Правление, состоящее из Председателя Органа, представителей национальных надзорных органов и Европейской Комиссии, должно обеспечить выполнение Органом возложенных на него целей и задач. Правление должно быть наделено определенными полномочиями, inter alia, по внесению на рассмотрение годовой и полугодовой рабочей программы, осуществлению определенных бюджетных функций, по одобрению плана кадровой политики Органа, по одобрению специальных положений о праве доступа к документам и внесению на рассмотрение годового отчета.
(55) Орган должен постоянно возглавлять Председатель, назначаемый Наблюдательным советом на основе заслуг, квалификации, знаний финансовых институтов и рынков и опыта, имеющего отношение к финансовому надзору и регулированию, в результате открытой процедуры голосования, организованной и контролируемой Наблюдательным советом при поддержке Европейской Комиссии. Для назначения первого Председателя Органа Европейская Комиссия должна, inter alia, составить краткий список кандидатов на основе заслуг, квалификации, знаний финансовых институтов и рынков и опыта, имеющего отношение к финансовому надзору и регулированию. Для последующих назначений возможность получения краткого списка, составленного Европейской Комиссией, должна быть пересмотрена в отчете, утвержденном в соответствии с настоящим Регламентом. До момента вступления избранного лица в должность и в пределах одного месяца после его избрания Наблюдательным советом Европейский парламент обладает правом, заслушав избранное лицо, отказать в его назначении.
(56) Управление Органом должно быть поручено Исполнительному директору, который обладает правом принимать участие в совещаниях Наблюдательного совета и Правления без права голоса.
(57) В целях обеспечения международной стабильности в деятельности ESAs они должны взаимодействовать через Совместный комитет и достигать общих позиций в необходимых случаях. Совместный комитет координирует функции ESAs в отношении финансовых конгломератов и других международных вопросов. В соответствующих случаях акты, также подпадающие в сферу компетенции Европейского надзорного органа (Европейского органа по страхованию и профессиональному пенсионному обеспечению) и Европейского надзорного органа (Европейского банковского органа), должны быть одобрены параллельно указанными Европейскими надзорными органами. Совместный Комитет возглавляют на период 12 месяцев на меняющейся основе Председатели ESAs. Председатель Совместного комитета является Вице-председателем ESRB. Совместный комитет должен иметь заранее определенный штат, обеспеченный ESAs, для создания возможности неформального обмена информацией и развития подхода к общей культуре надзора между ESAs.
(58) Необходимо обеспечить, чтобы стороны, на которые распространяются решения, принятые Органом, могли обратиться к необходимым средствам защиты. Для эффективной защиты прав сторон и для целей процессуальной экономии, когда Орган имеет полномочия по принятию решений, стороны должны быть наделены правом подавать апелляцию в Апелляционную коллегию. Для целей эффективности и согласованности Апелляционная коллегия является коллегиальным органом ESAs, не зависимым от их административных и регулятивных структур. Решения Апелляционной коллегии подлежат обжалованию в Суд Европейских сообществ.
(59) Для гарантии своей полной автономии и независимости Орган наделяется самостоятельным бюджетом с доходной частью, пополняемой в основном за счет обязательных взносов национальных надзорных органов и из Общего бюджета Европейского Союза. Союз при финансировании Органа руководствуется соглашением бюджетного органа в соответствии с пунктом 47 Межинституционального соглашения, заключенного между Европейским парламентом, Советом ЕС и Европейской Комиссией 17 мая 2006 г. о бюджетной дисциплине и рациональном управлении финансами*(40). Должна применяться процедура согласования бюджета Европейского Союза. Европейской Счетной Палатой должна проводиться проверка счетов. Общий бюджет должен быть исполнен.
(60) Орган должен применять Регламент (ЕС) 1073/1999 Европейского парламента и Совета ЕС от 25 мая 1999 г. о расследованиях, проводимых Европейским бюро по борьбе с мошенничеством (OLAF)*(41). Орган также должен присоединиться к Межинституциональному соглашению от 25 мая 1999 г. между Европейским парламентом, Советом ЕС и Комиссией Европейских сообществ о внутренних расследованиях, проводимых Европейским бюро по борьбе с мошенничеством (OLAF)*(42).
(61) Для обеспечения доступных и понятных условий трудоустройства и равноправного режима в отношении работников, в отношении сотрудников Органа должны применяться Правила внутреннего трудового распорядка должностных лиц и условия трудоустройства других служащих Европейских сообществ*(43).
(62) Важно обеспечить защиту информации, составляющей коммерческую тайну, и другой конфиденциальной информации. Конфиденциальность информации, ставшей доступной для Органа и в отношении которой происходит обмен в сети, подчиняется обязательным и имеющим юридическую силу нормам о конфиденциальности.
(63) Директива 95/46/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и свободного обращения таких данных*(44) и Регламент ЕС 45/2001 Европейского парламента и Совета ЕС от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных, осуществляемой учреждениями и органами Сообщества, и о свободном обращении таких данных*(45) в полной мере применимы к обработке персональных данных для целей настоящего Регламента.
(64) В целях обеспечения прозрачной работы Органа в отношении него должен применяться Регламент (ЕС) 1049/2001 Европейского парламента и Совета ЕС от 30 мая 2001 г. о доступе общественности к документам Европейского парламента, Совета ЕС и Европейской Комиссии*(46).
(65) Третьим странам должно быть позволено принимать участие в работе Органа на основании соответствующих соглашений, заключенных Европейским Союзом.
(66) В связи с тем, что цели настоящего Регламента, в основном направленные на улучшение функционирования внутреннего рынка посредством обеспечения высокого, эффективного и сообразного уровня экономических нормативов и надзора, защиты инвесторов, защиты целостности, эффективности и правильного функционирования финансовых рынков, поддержания стабильности финансовой системы и укрепления международного взаимодействия в сфере надзора, не могут быть в достаточном объеме достигнуты Государствами-членами ЕС и вследствие этого могут по причине масштаба действий быть лучше достигнуты на уровне Европейского Союза, Союз может одобрить меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в данной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения этих целей.
(67) Орган должен принять на себя все текущие функции и полномочия Комитета Европейского контролирующего органа по ценным бумагам. В связи с этим с даты учреждения Органа подлежит отмене Решение 2009/77/EC Европейской Комиссии, а изменению - Решение 716/2009/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 16 сентября 2009 г., учреждающее программу Сообщества по поддержке определенных видов деятельности в сфере финансовых услуг, финансовой отчетности и аудита*(47). При существующих структурах и работе Комитета Европейского контролирующего органа по ценным бумагам важно обеспечить тесное взаимодействие между Комитетом Европейского контролирующего органа по ценным бумагам и Европейской Комиссией при установлении приемлемых мер переходного характера, обеспечения, чтобы период, в течение которого Европейская Комиссия ответственна за административное учреждение и первоначальную административную работу Органа, был по возможности ограничен.
(68) Целесообразно установить крайний срок для начала применения настоящего Регламента, чтобы обеспечить надлежащую готовность Органа к осуществлению своей деятельности и для плавного перехода от Комитета Европейского контролирующего органа по ценным бумагам. Орган должен соответствующим образом финансироваться. Как минимум на начальном этапе он должен финансироваться на 40% за счет фондов Европейского Союза и на 60% посредством взносов Государств-членов ЕС, осуществленных в соответствии с подсчетом голосов, установленным Статьей 3(3) Протокола (N 36) о переходных положениях.
(69) Для целей придания Органа юридического статуса с 1 января 2011 г., настоящий Регламент должен вступить в силу на следующий день после публикации в Официальном Журнале Европейского Союза,
приняли настоящий Регламент:
Настоящий Регламент имеет обязательную силу в полном объеме и непосредственно применяется во всех Государствах-членах ЕС.
Совершено в Страсбурге, 24 ноября 2010 г.
От имени Европейского парламента
Президент
J. BUZEK
От имени Совета ЕC
Президент
O. CHASTEL
_____________________________
*(1) Regulation (EU) No 1095/2010 of the European parliament and of the Council of 24 November 2010 establishing a European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority), amending Decision No 716/2009/EC and repealing Commission Decision 2009/77/EC. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 331, 15.12.2010, стр. 84.
*(2) ОЖ N L 174, 1.7.2011, стр. 1.
*(3) ОЖ N L 153, 22.5.2014, стр. 1.
*(4) ОЖ N С 13, 20.1.2010, стр. 1.
*(5) Заключение от 22 января 2010 г. (еще не опубликовано в Официальном Журнале).
*(6) Позиция Европейского Парламента от 22 сентября 2010 г. (еще не опубликована в Официальном Журнале) и решение Совета ЕС от 17 ноября 2010 г.
*(7) ОЖ N С 40, 7.2.2001, стр. 453.
*(8) ОЖ N С 25 Е, 29.1.2004, стр. 394.
*(9) ОЖ N С 175 Е, 10.7.2008, стр. 392.
*(10) ОЖ N С 8 Е, 14.1.2010, стр. 26.
*(11) ОЖ N С 9 Е, 15.1.2010, стр. 48.
*(12) ОЖ N С 184 Е, 8.7.2010, стр. 214.
*(13) ОЖ N С 184 Е, 8.7.2010, стр. 292.
*(14) ОЖ N L 302, 17.11.2009, стр. 1.
*(15) См. стр. 1 настоящего Официального Журнала.
*(16) ОЖ N L 25, 29.1.2009, стр. 23.
*(17) ОЖ N L 25, 29.1.2009, стр. 28.
*(18) ОЖ N L 25, 29.1.2009, стр. 18.
*(19) Отчеты Европейского Суда 2006, страница I-03771, параграф 44.
*(20) ОЖ N L 84, 26.3.1997, стр. 22.
*(21) ОЖ N L 166, 11.6.1998, стр. 45.
*(22) ОЖ N L 184, 6.7.2001, стр. 1.
*(23) ОЖ N L 168, 27.6.2002, стр. 43.
*(24) ОЖ N L 96, 12.4.2003, стр. 16.
*(25) ОЖ N L 345, 31.12.2003, стр. 64.
*(26) ОЖ N L 145, 30.4.2004, стр. 1.
*(27) ОЖ N L 390, 31.12.2004, стр. 38.
*(28) ОЖ N L 177, 30.6.2006, стр. 201.
*(29) ОЖ N L 302, 17.11.2009, стр. 32.
*(30) ОЖ N L 35, 11.2.2003, стр. 1.
*(31) ОЖ N L 330, 5.12.1998, стр. 1
*(32) ОЖ N L 345, 8.12.2006, стр. 1
*(33) ОЖ N L 309, 25.11.2005, стр. 15.
*(34) ОЖ N L 271, 9.10.2002, стр. 16.
*(35) ОЖ N L 135, 31.5.1994, стр. 5.
*(36) ОЖ N L 145, 30.4.2004, стр. 1.
*(37) Директива 2007/44/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 5 сентября 2007 г. о внесении изменений в Директиву 92/49/ЕЭС Совета ЕС и Директивы 2002/83/EC, 2004/39/EC, 2005/68/EC и 2006/48/EC, касающиеся процедурных норм и оценки критериев разумной оценки присоединений и роста холдингов в финансовом секторе (ОЖ N L 247, 21.9.2007, стр. 1.).
*(38) ОЖ N L 87, 31.3.2009, стр. 164.
*(39) ОЖ N L 318, 27.11.1998, стр. 8.
*(40) ОЖ N C 139, 14.6.2006, стр. 1.
*(41) ОЖ N L 136, 31.5.1999, стр. 1.
*(42) ОЖ N L 136, 31.5.1999, стр. 15.
*(43) ОЖ N L 56, 4.3.1968, стр. 1.
*(44) ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31.
*(45) ОЖ N L 8, 12.1.2001, стр. 1.
*(46) ОЖ N L 145, 31.5.2001, стр. 43.
*(47) ОЖ N L 253, 25.9.2009, стр. 8.
*(48) ОЖ N L 174, 1.7.2011, стр. 1.
*(49) См. стр. 1 настоящего Официального Журнала.
*(50) См. стр. 12 настоящего Официального Журнала.
*(51) См. стр. 48 настоящего Официального Журнала.
*(52) ОЖ N L 248, 16.9.2002, стр. 1.
*(53) ОЖ N L 357, 31.12.2002, стр. 72.
*(54) ОЖ N L 317, 3.12.2001, стр. 1.
*(55) ОЖ N 17, 6.10.1958, стр. 385.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 1095/2010 от 24 ноября 2010 г. об учреждении Европейского надзорного органа (Европейский орган по ценным бумагам и рынкам), изменяющий Решение 716/2009/EC и отменяющий Решение 2009/77/EC Европейской Комиссии, а также об изменении Решения 716/2009/EC и об отмене Решения 2009/77/EC Европейской Комиссии
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Переводчик - Гапанович А.В.
Настоящий Регламент вступает в силу на следующий день после его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Настоящий Регламент применяется с 1 января 2011 г., за исключением Статьи 76 и Статьи 77(1) и (2), которые применяются с момента их вступления в силу
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 331, 15.12.2010, стр. 84.