Регламент Европейского парламента и Совета Европейского Союза
1069/2009 от 21 октября 2009 г.,
устанавливающий правила в отношении субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, не предназначенных для употребления человеком, и отменяющий Регламент (EC) 1774/2002 (Регламент о субпродуктах животного происхождения)*(1)
(Текст в редакции Директивы 2010/63/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС*(2)).
Европейский парламент и Совет Европейского Союза
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества и, в частности, Статьей 152(4)(b) данного Договора,
Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,
Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(3),
После консультации с Комитетом регионов,
Действуя в соответствии с процедурой, установленной Статьей 251 Договора*(4),
Поскольку:
(1) Субпродукты животного происхождения, не предназначенные для потребления человеком, являются потенциальным источником риска для здоровья человека и животных. Кризисы прошлых лет, связанные со вспышками эпидемии ящура, губчатой энцефалопатии у крупного рогатого скота (BSE) и присутствием диоксинов в кормах, показали, какие последствия может иметь ненадлежащее использование определенных субпродуктов животного происхождения для здоровья человека и животных, безопасности пищевой и кормовой цепи, а также доверия со стороны потребителя. Кроме того, такие кризисы могут иметь и более серьезное отрицательное воздействие на общество в целом, оказывая негативное влияние на социоэкономическое положение фермеров и соответствующих секторов промышленности, а также на доверие потребителя к безопасности пищевых продуктов животного происхождения. Вспышки заболеваний могут также иметь негативные последствия для окружающей среды не только в связи с возникающими проблемами уничтожения отходов, но и в отношении биологического разнообразия.
(2) Субпродукты животного происхождения в основном являются результатом убоя животных для потребления человеком, при производстве продуктов животного происхождения, таких как молочные продукты, а также в процессе уничтожения мертвых животных и при применении мер по борьбе с болезнями. Независимо от их источника они представляют потенциальный риск для здоровья человека и животных, а также для окружающей среды. Этот риск необходимо контролировать соответствующим образом, либо направляя эти продукты для уничтожения безопасными способами, либо используя их для различных целей при соблюдении строгих условий, сводящих к минимуму предполагаемые риски для здоровья человека.
(3) Уничтожение всех субпродуктов животного происхождения не является практическим решением, так как это приведет к непосильным издержкам и рискам для окружающей среды. С другой стороны, граждане заинтересованы в безопасном использовании широкого спектра субпродуктов животного происхождения для различных целей при условии, что риски для здоровья сведены к минимуму. Целый ряд субпродуктов животного происхождения действительно широко используется в таких важных секторах промышленности как фармацевтика, кормовая и кожевенная промышленность.
(4) Новые технологии расширили возможности использования субпродуктов животного происхождения или производных продуктов во многих секторах промышленности, в частности, для генерирования энергии. Однако применение этих новых технологий может представлять риск для здоровья человека, который также должен быть сведен к минимуму.
(5) Санитарные нормы Сообщества относительно сбора, транспортировки, обращения, обработки, преобразования, переработки, хранения и размещения на рынке, распределения, использования или уничтожения субпродуктов животного происхождения должны быть изложены в виде четких и детальных общих правил.
(6) Эти общие правила должны быть соразмерны риску для здоровья человека и животных, который представляют субпродукты животного происхождения при работе с ними на разных стадиях цепи, начиная от сбора и заканчивая их использованием или уничтожением. Эти нормы должны также учитывать риски для окружающей среды, возникающие во время совершения этих действий. Правовая система Сообщества должна включать санитарные нормы в отношении размещения на рынке, включая торговлю в рамках Сообщества и импорт субпродуктов животного происхождения, в соответствующих случаях.
(7) В Регламенте (ЕС) 1774/2002*(5) Европейский парламент и Совет ЕС установили санитарные правила Сообщества в отношении субпродуктов животного происхождения, не предназначенных для потребления человеком. На основании научной информации и в качестве меры в соответствии с Белой книгой Европейской Комиссии от 12 января 2000 г. о безопасности пищевых продуктов данный Регламент установил свод правил, целью которых является защита безопасности пищевой и кормовой цепи, которые дополняют пищевое и кормовое законодательство Сообщества. Эти правила значительно улучшили уровень защиты в Сообществе от рисков, представляемых субпродуктами животного происхождения.
(8) В Регламенте (ЕС) 1774/2002 введена классификация субпродуктов животного происхождения, в которой они подразделены на три категории в соответствии со степенью риска. Он предписывает производителям хранить субпродукты животного происхождения различных категорий отдельно друг от друга, если они хотят использовать субпродукты животного происхождения, которые не представляют значительного риска для здоровья человека или животных, в частности, если такие продукты произведены из материала, подходящего для потребления человеком. В этом Регламенте также введен принцип, в соответствии с которым материалы высокого риска не должны потребляться в пищу сельскохозяйственными животными, и что материалы, полученные от животных, не должны скармливаться животным, относящимся к тем видам, от которых они были получены. Согласно данному Регламенту в кормовую цепь могут быть включены только материалы от животных, которые прошли ветеринарную инспекцию. Кроме того, Регламент устанавливает правила в отношении стандартов переработки, которые гарантируют снижение рисков.
(9) В соответствии со Статьей 35(2) Регламента (ЕС) 1774/2002 Европейская Комиссия должна представить на рассмотрение в Европейский парламент и Совет ЕС отчет о мерах, предпринимаемых Государствами-членами ЕС для обеспечения соответствия данному Регламенту. К этому отчету должны прилагаться при необходимости законодательные предложения. Отчет был представлен 21 октября 2005 г., и в нем было подчеркнуто, что должны соблюдаться принципы Регламента (ЕС) 1774/2002. Кроме того, в нем были отмечены области, в отношении которых требовалось внесение изменений в Регламент, в частности, разъяснения в отношении применимости этих правил по отношению к конечным продуктам, связи с другими законодательными актами Сообщества и классификации определенных материалов. Данные, полученные в результате серии ознакомительных миссий, проведенных в Государствах-членах ЕС Управлением по продовольствию и ветеринарии Европейской Комиссии (FVO) в 2004 и 2005 годах, подтверждают эти выводы. В соответствии с FVO необходимы усовершенствования в отношении возможности оперативного контроля за потоком субпродуктов животного происхождения, а также эффективности и гармонизации мер государственного контроля.
(10) Научный совет по планированию, который в 2002 году был заменен Европейским управлением безопасности пищевых продуктов (ЕFSA), принял ряд заключений в отношении субпродуктов животного происхождения. Эти заключения демонстрируют необходимость поддерживать главные принципы Регламента (ЕС) 1774/2002; в частности, субпродукты животного происхождения, полученные от животных, которые, как было выявлено в результате ветеринарно-санитарной инспекции, не подходят для потребления человеком, не должны быть включены в кормовую цепь. Однако эти субпродукты животного происхождения могут быть утилизированы и использованы для производства технических или промышленных изделий при соблюдении специальных санитарно-гигиенических условий.
(11) Заключения Президента Совета ЕС относительно отчета Европейской Комиссии от 21 октября 2005 г., которые были приняты в декабре 2005 г., и последующие консультации Европейской Комиссии указали на то, что правила, изложенные в Регламенте (ЕС) 1774/2002, должны быть усовершенствованы. Необходимо четко сформулировать основные цели правил, касающихся субпродуктов животного происхождения, в частности, контроль рисков для здоровья человека и животных и защита безопасности пищевой и кормовой цепи. Положения данного Регламента должны обеспечивать достижение этих целей.
(12) Правила в отношении субпродуктов животного происхождения, установленные в данном Регламенте, должны применяться к продуктам, которые не могут быть использованы для потребления человеком в соответствии с законодательством Сообщества, в частности, если они не соответствуют положениям законодательства о пищевой гигиене или если они не могут быть размещены на рынке в качестве пищевого продукта ввиду того, что они небезопасны либо вредны для здоровья, либо в связи с тем, что не подходят для потребления человеком (субпродукты животного происхождения "по праву"). Эти правила, однако, следует также применять к субпродуктам животного происхождения, которые соответствуют определенным правилам относительно их возможного использования для потребления человеком или которые являются сырьем для производства продуктов для потребления человеком, даже если, в конечном счете, их направляют на другие цели (субпродукты животного происхождения "по выбору").
(13) Кроме того, для того чтобы предотвратить риски, связанные с дикими животными, на туши или части туш таких животных, в отношении которых имеется подозрение на заражение трансмиссивным заболеванием, должны распространяться правила, установленные в данном Регламенте. Это не подразумевает обязательство собирать и уничтожать туши диких животных, которые умерли или на которых ведется охота в их естественной среде обитания. При соблюдении надлежащей охотничьей практики, внутренности и другие части туши диких животных могут быть уничтожены на месте безопасным способом. Такие практики для снижения рисков являются общепринятыми в Государствах-членах ЕС и в некоторых случаях основаны на культурных традициях или на национальном законодательстве, которое регулирует деятельность охотников. Законодательство Сообщества, в частности, Регламент 853/2004 Европейского парламента и Совета ЕС от 29 апреля 2004 г. об установлении специальных гигиенических правил, подлежащих применению к продовольственным товарам животного происхождения*(6) закрепляет правила обработки мяса и субпродуктов животного происхождения, полученных от диких животных. Эти правила также возлагают ответственность за предотвращение рисков на обученных лиц, таких как охотники. Принимая во внимание потенциальные риски для пищевой цепи, на субпродукты животного происхождения, полученные от убитых диких животных, должен распространяться только этот Регламент, поскольку законодательство о пищевой гигиене применяется в отношении размещения на рынке мяса таких диких животных и предусматривает действия, совершаемые предприятиями при работе с дикими животными. Кроме того, субпродукты животного происхождения для изготовления трофеев диких животных должны подпадать под сферу действия данного Регламента для того, чтобы предотвратить риски для здоровья животных, связанные с такими субпродуктами.
(14) Правила, установленные в данном Регламенте, должны применяться к субпродуктам животного происхождения, полученным от водных животных, за исключением сырья с судов, действующих в соответствии с законодательством Сообщества о пищевой гигиене. Однако должны быть приняты меры, соразмерные риску, в отношении обработки и уничтожения материала, получаемого в результате потрошения рыбы на борту рыболовных судов, на которых наблюдаются признаки заболевания. Такие меры по имплементации данного Регламента должны быть приняты на основе оценки риска, проводимой соответствующим научным учреждением с учетом имеющихся доказательств относительно эффективности определенных мер для борьбы с распространением болезней, передающихся человеку, в частности, определенных паразитов.
(15) В связи с ограниченными рисками, связанными с материалами, используемыми в качестве сырья для кормов домашним животным на фермах или поставляемыми продовольственными предприятиями конечному потребителю, на определенную деятельность, связанную с таким сырьем для кормов домашним животным, не должны распространяться правила, установленные в данном Регламенте.
(16) Целесообразно четко определить в данном Регламенте, какие животные относятся к домашним животным, чтобы субпродукты, полученные от таких животных, не использовались в кормах для сельскохозяйственных животных. В частности, животные, содержащиеся для других целей, кроме животноводческих, например, такие как компаньонство, должны относиться к домашним животным.
(17) Для согласованности законодательства Сообщества некоторые определения, установленные в Регламенте 999/2001 Европейского парламента и Совета ЕС от 22 мая 2001 г., устанавливающем правила для предупреждения, контроля и уничтожения определенных трансмиссивных губкообразных энцефалопатий*(7), и в Директиве 2008/98/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 19 ноября 2008 г. об отходах*(8), должны применяться в данном Регламенте. Необходимо сделать ссылку на Директиву 86/609/ЕЭС Совета ЕС от 24 ноября 1986 г. по сближению законодательных, регламентарных и административных положений Государств-членов ЕС в отношении защиты животных, используемых для экспериментальных и других научных целей*(9).
Директивой Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2010/63/EC от 22 сентября 2010 г. Директива 86/609/ЕЭС Совета ЕС от 24 ноября 1986 г. признана утратившей силу
(18) Для согласованности законодательства Сообщества в настоящем Регламенте должно применяться определение "водное животное", установленное в Директиве 2006/88/ЕС Совета ЕС от 24 октября 2006 г. о ветеринарных требованиях к аквакультурам и продукции из них, а также о предупреждении и контроле некоторых заболеваний водных животных*(10). В то же время к водным беспозвоночным, на которых это определение не распространяется и которые не представляют риска передачи заболеваний, должны применяться такие же требования, как и к водным животным.
(19) Директива 1999/31/ЕС Совета ЕС от 26 апреля 1999 г. о захоронении отходов*(11) определяет условия для выдачи разрешения на вывоз отходов на полигон. Настоящий Регламент должен предусматривать уничтожение субпродуктов животного происхождения на полигонах, в отношении которых было выдано подобное разрешение.
(20) Основная ответственность за осуществление мероприятий в соответствии с данным Регламентом должна быть возложена на предпринимателей. Вместе с этим заинтересованность общества в предупреждении рисков для здоровья человека и животных требует наличия системы сбора и уничтожения, чтобы гарантировать безопасное использование или безопасное уничтожение субпродуктов животного происхождения, которые не могут быть использованы или которые не используются по экономическим соображениям. Содержание системы сбора и уничтожения должно учитывать фактическое количество субпродуктов животного происхождения, которые накапливаются в конкретном Государстве-члене ЕС. Она также должна отражать, с точки зрения предосторожности, необходимость в расширенных возможностях для уничтожения отходов в случае крупных вспышек трансмиссивных заболеваний или временных технических сбоев на существующих установках по уничтожению отходов. Государствам-членам ЕС должно быть разрешено сотрудничать друг с другом и третьими странами при условии соблюдения целей настоящего Регламента.
(21) Важно определить исходную точку в жизненном цикле субпродуктов животного происхождения, начиная с которой должны применяться требования настоящего Регламента. Как только продукт становится субпродуктом животного происхождения, он не должен заново включаться в пищевую цепь. Особые обстоятельства требуют обращения с определенными сырьевыми материалами, такими как шкуры, работа с которыми ведется на предприятиях или заводах, входящих одновременно в состав пищевой цепи и цепи субпродуктов животного происхождения. В этих случаях необходимо принять соответствующие меры посредством разделения, чтобы снизить потенциальные риски для пищевой цепи, которые могут возникнуть в результате перекрестных загрязнений. Для других предприятий следует определить условия на основании риска, чтобы не допустить перекрестных загрязнений, в частности, посредством разделения цепи субпродуктов животного происхождения и пищевой цепи.
(22) Для юридической определенности и надлежащего контроля потенциальных рисков необходимо определить конечную точку технологической цепи для продуктов, которые более не имеют непосредственного значения для безопасности кормовой цепи. В отношении определенных продуктов, контролируемых в соответствии с законодательством Сообщества, такая конечная точка должна быть определена на стадии производства. Продукты, достигшие этой конечной точки, должны быть освобождены от контроля согласно настоящему Регламенту. В частности, должно быть разрешено размещать на рынке продукты, прошедшие конечную точку, а также позволено осуществлять с ними действия и транспортировать их предпринимателям, которые не были утверждены или зарегистрированы согласно настоящему Регламенту.
(23) Однако должно быть возможно изменять конечную точку, в частности, в случае возникновения новых рисков. Регламент (ЕС) 1774/2002 исключает применение его требований к некоторым продуктам, а именно, гуано, некоторым видам шкур, к которым применялись определенные виды обработки, например, дубление, а также определенным охотничьим трофеям. Подобные исключения должны быть предусмотрены в имплементационных мерах, которые должны быть приняты согласно настоящему Регламенту, в отношении таких продуктов, как продукты переработки масел и конечные продукты, являющиеся результатом производства биодизеля, при соответствующих условиях.
(24) Для того чтобы гарантировать высокий уровень защиты здоровья человека и животных, Государства-члены ЕС должны продолжать принимать необходимые меры, чтобы не допускать отправки субпродуктов животного происхождения из зон ограничения или предприятий, в частности, в случае вспышки заболевания, включенного в список Директивы 92/119/ЕЭС Совета ЕС от 17 декабря 1992 г, вводящей общие меры Сообщества для борьбы с определенными болезнями животных и специальные меры в отношении везикулярной болезни свиней*(12).
(25) Действия с субпродуктами животного происхождения, которые представляют значительную степень риска для здоровья человека и животных, должны совершаться только на предприятиях или заводах, которые были заранее утверждены компетентным органом для подобного рода деятельности. Это условие должно применяться, в частности, к перерабатывающим предприятиям или заводам и к другим предприятиям или заводам, которые работают или хранят субпродукты животного происхождения, имеющие непосредственное отношение к безопасности кормовой цепи. Должно быть разрешено осуществление работы с субпродуктами животного происхождения, относящимися к более чем одной категории, на одном предприятии или заводе при условии недопущения перекрестных загрязнений. Также необходимо разрешить вносить поправки в эти условия, если количество материала для уничтожения и переработки увеличивается в связи с крупной вспышкой заболевания, при условии наличия гарантий того, что временное использование в соответствии с такими измененными условиями не приведет к распространению рисков заболевания.
(26) Однако, подобные разрешения не должны быть обязательными для предприятий или заводов, которые перерабатывают или работают с определенными безопасными материалами, такими как продукты, перерабатываемые до такой степени, что они более не представляют риска для здоровья человека и животных. Такие предприятия или заводы должны быть зарегистрированы, чтобы была возможность осуществлять меры государственного контроля в отношении потока материала и обеспечивать их отслеживаемость. Данное требование о регистрации должно применяться также в отношении предпринимателей, которые перевозят субпродукты животного происхождения или производные продукты, за исключением случаев, когда на них более не распространяется контроль, так как была определена конечная точка в цепи.
(27) Предприятия или заводы должны получать разрешения после представления информации компетентному органу и после осмотра, проводимого на месте, в ходе которого демонстрируется, что требования настоящего Регламента к инфраструктуре и оборудованию предприятия или завода будут соблюдаться, чтобы любые риски для здоровья человека и животных, связанные с применяемым процессом, могли быть сдержаны надлежащим образом. Должна быть возможна выдача условных разрешений, чтобы позволить предпринимателям исправить недостатки, прежде чем предприятие или завод получат окончательное разрешение.
(28) Предприятия или заводы, на которых мероприятия уже были утверждены в соответствии с законодательством Сообщества по пищевой гигиене, не обязаны получать разрешение или регистрацию в соответствии с настоящим Регламентом, так как разрешения или регистрации согласно указанному законодательству Сообщества уже учитывают цели и задачи настоящего Регламента. Однако предприятия или заводы, которые получили разрешение или были зарегистрированы в соответствии с законодательством о гигиене, обязаны соответствовать требованиям настоящего Регламента и подвергаться государственному контролю, проводимому в целях проверки соответствия требованиям настоящего Регламента.
(29) Субпродукты животного происхождения и производные продукты следует классифицировать по трем категориям, которые должны отражать степень риска, которую они представляют для здоровья человека и животных, на основании принципа оценки риска. Тогда как субпродукты животного происхождения и производные продукты, представляющие высокую степень риска, должны использоваться только в целях, не имеющих отношения к кормовой цепи, их применение, представляющее низкую степень риска, должно быть разрешено при условии соблюдения безопасности.
(30) Достижения науки и технологии могут привести к разработке процессов, которые исключают или сводят к минимуму риски для здоровья человека или животных. Необходимо разрешить внесение изменений в списки субпродуктов животного происхождения, указанные в настоящем Регламенте, для того чтобы учитывать эти достижения. До внесения таких изменений и в соответствии с основными принципами законодательства Сообщества, направленными на обеспечение высокого уровня защиты здоровья человека и животных, должна быть проведена оценка риска соответствующим научным учреждением, таким как EFSA, Европейским агентством лекарственных средств или Научным комитетом по потребительским товарам, в зависимости от типа субпродуктов животного происхождения, в отношении которого необходимо провести оценку риска. Однако необходимо ясно представлять, что после смешивания субпродуктов животного происхождения, относящихся к разным категориям, эта смесь должна обрабатываться в соответствии со стандартами, установленными для состава смеси, относящегося к самой высокой категории риска.
(31) В связи с высоким риском для здоровья человека и животных субпродукты животного происхождения, вызывающие риск трансмиссивной губчатой энцефалопатии (TSE), не должны, в частности, использоваться для кормов. Это ограничение должно также распространяться на диких животных, которые могут переносить инфекционные заболевания. Ограничение по скармливанию субпродуктов животного происхождения, представляющих риск TSE, должно быть без ущерба для правил скармливания, изложенных в Регламенте (ЕС) 999/2001.
(32) Субпродукты животного происхождения, полученные от животных, используемых для экспериментов, как указано в Директиве 86/609/ЕЭС, должны также быть исключены из использования в кормах ввиду потенциальных рисков, связанных с этими субпродуктами животного происхождения. Однако Государства-члены ЕС могут разрешить применение субпродуктов животного происхождения, полученных от животных, которые использовались в экспериментах для тестирования новых кормовых добавок, в соответствии с Регламентом (ЕС) 1831/2003 Европейского парламента и Совета ЕС от 22 сентября 2003 г. о добавках, предназначенных для кормов животных*(13).
(33) Использование определенных веществ и продуктов является незаконным согласно Регламенту (ЕЭС) 2377/90 Совета ЕС от 26 июня 1990 г., устанавливающему процедуру Сообщества для определения максимальных уровней остатков ветеринарных лекарственных препаратов в пищевых продуктах животного происхождения*(14) и Директиве 96/22/ЕС Совета ЕС от 29 апреля 1996 г. о запрете использования при разведении скота определенных веществ, имеющих гормональное или тиреостатическое действие, а также агонистов*(15). Кроме того, Директива 96/23/ЕС Совета ЕС от 29 апреля 1996 г. о мерах мониторинга определенных веществ и их остатков у живых животных и в продуктах животного происхождения*(16) устанавливает дополнительные правила мониторинга определенных веществ и их остатков у живых животных и в продуктах животного происхождения. Директива 96/23/ЕС также устанавливает правила, которые применяются в случае, если было установлено наличие остатков разрешенных веществ или загрязнений, превышающее определенные допустимые значения. Для того чтобы гарантировать согласованность законодательства Сообщества, продукты животного происхождения, в которых выявлены вещества c нарушением Регламента (ЕЭС) 2377/90 и Директив 96/22/ЕС и 96/23/ЕС, следует классифицировать как продукт Категории 1 или Категории 2, в зависимости от ситуации, учитывая риск, который они представляют для пищевой и кормовой цепи.
Регламентом Европейского парламента и Совета Европейского Союза 470/2009 от 6 мая 2009 г. Регламент (ЕЭС) 2377/90 отменен
(34) Нет необходимости уничтожать навоз и содержимое желудочно-кишечного тракта при условии, что надлежащая обработка гарантирует, что их применение на почве не способствует передаче заболеваний. Субпродукты животного происхождения, полученные от животных, которые умирают на ферме, или животных, убитых с целью искоренения болезней, не должны использоваться в кормовой цепи. Это ограничение должно также распространяться на импортируемые субпродукты животного происхождения, которые поступают в Сообщество, если они не соответствуют законодательству Сообщества после проведения обследования на пограничном посту Сообщества, и на продукты, которые, как было выявлено в ходе проверок, проводимых в рамках Сообщества, не соответствуют установленным требованиям. Несоответствие Директиве 2000/13/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 20 марта 2000 г. о сближении законодательства Государств-членов ЕС относительно маркировки, представления и рекламы пищевых продуктов*(17), и Регламенту (ЕС) 767/2009 Европейского парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г. о размещении на рынке и использовании кормов для животных*(18), не должно приводить к исключению из кормовой цепи продуктов, представленных для пограничного обследования.
(35) С даты вступления в силу Регламента (ЕС) 1774/2002 классификация определенных субпродуктов животного происхождения по умолчанию как материала Категории 2 значительно ограничивает их возможное использование, хотя это не всегда может быть соизмеримо с предполагаемыми рисками. Соответственно, эти субпродукты животного происхождения должны быть переведены в Категорию 3 для разрешения их использования в определенных кормовых целях. Что касается всех других субпродуктов животного происхождения, которые не включены ни в одну из трех категорий, их следует по умолчанию классифицировать как материал Категории 2 в целях предосторожности, в частности, чтобы закрепить исключение такого материала из кормовой цепи для сельскохозяйственных животных, кроме пушных зверей.
(36) Другие законодательные акты, которые вступили в силу после принятия Регламента (ЕС) 178/2002 Европейского парламента и Совета ЕС от 28 января 2002 г., об установлении общих принципов и предписаний продовольственного законодательства, об учреждении Европейского органа по безопасности продуктов питания и о закреплении процедур в отношении безопасности продовольственных товаров*(19), а именно Регламент (ЕС) 852/2004 Европейского парламента и Совета ЕС от 29 апреля 2004 г. о гигиене продовольственных товаров*(20), Регламент (ЕС) 853/2004 и Регламент (ЕС) 183/2005 Европейского парламента и Совета ЕС от 12 января 2005 г., устанавливающий санитарные нормы в отношении кормов*(21), дополняемые Регламентом (ЕС) 1774/2002, возлагают главное обязательство по соблюдению соответствия законодательству Сообщества, направленного на защиту здоровья человека и животных, на пищевые и кормовые предприятия. Согласно этим законодательным актам предприниматели, осуществляющие деятельность в соответствии с настоящим Регламентом, должны нести основную ответственность за обеспечение соблюдения настоящего Регламента. Это обязательство должно быть дополнительно разъяснено и уточнено в отношении средств обеспечения отслеживаемости, например, отдельный сбор и движение субпродуктов животного происхождения. Установленные системы обеспечения отслеживаемости для продуктов, циркулирующих исключительно на национальном уровне, другими способами должны продолжать функционировать, если они предоставляют соответствующую информацию. Следует прилагать все усилия для стимулирования использования электронных и других средств документации, которые не включают бумажные документы, при условии, что они гарантируют полную отслеживаемость.
(37) Необходима система внутренних проверок для обеспечения выполнения требований настоящего Регламента внутри предприятия или завода. Во время проведения государственного контроля компетентные органы должны принимать во внимание эффективность внутренних проверок. На некоторых предприятиях или заводах внутренние проверки следует проводить с помощью системы, основанной на принципах анализа риска и проверки критических контрольных точек (НАССР). В основу принципов НАССР должен быть положен опыт их применения в рамках законодательства Сообщества о гигиене продуктов питания и кормов. В этом отношении полезным инструментом для облегчения практического применения принципов НАССР на практике и других аспектов настоящего Регламента могут служить национальные руководства по надлежащей практике.
(38) Субпродукты животного происхождения должны использоваться только при условии минимизации рисков для здоровья людей и животных в процессе их переработки и при размещении на рынке производных продуктов, изготовленных на основе субпродуктов животного происхождения. При отсутствии такой возможности субпродукты животного происхождения следует уничтожать в безопасных условиях. Необходимо уточнить в соответствии с другим законодательством Сообщества имеющиеся возможности для использования субпродуктов животного происхождения различных категорий. В целом должны быть возможности как для категорий более высокого риска, так и для категорий более низкого риска, кроме тех случаев, когда в отношении риска, который представляют определенные субпродукты животного происхождения, применяются особые принципы.
(39) Уничтожение субпродуктов животного происхождения и производных продуктов должно производиться в соответствии с природоохранным законодательством в отношении вывоза отходов на полигон и обезвреживания отходов. В целях обеспечения соответствия обезвреживание должно производиться в соответствии с положениями Директивы 2000/76/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 4 декабря 2000 г. о сжигании отходов*(22). Совместное обезвреживание отходов - в виде либо операции по утилизации, либо операции по уничтожению - производится при соблюдении таких же условий относительно получения разрешения и проведения самой операции, что и условия обезвреживания отходов, в частности, в том, что касается предельных показателей выбросов в атмосферу, сброса сточных вод и остатков, требований к контролю, мониторингу и измерениям. Следовательно, необходимо разрешить прямое совместное обезвреживание, без предварительной обработки, всех трех категорий материалов. Кроме того, следует принять специальные положения по выдаче разрешений мусоросжигательным заводам малой и большой производительности.
(40) Необходимо разрешить использование субпродуктов животного происхождения или производных продуктов в качестве топлива в процессе сжигания, и это не должно считаться операцией по уничтожению отходов. Однако такое использование должно производиться в условиях, обеспечивающих защиту здоровья людей и животных, а также соблюдение соответствующих природоохранных норм.
(41) Настоящий Регламент должен предусматривать возможность установления параметров для методов переработки в отношении времени, температуры и давления для субпродуктов животного происхождения, в частности, для методов, указанных в настоящее время как методы 2 - 7 согласно Регламенту (ЕС) 1774/2002.
(42) Моллюски и ракообразные, из которых были удалены мягкие ткани или мясо, должны быть исключены из сферы действия настоящего Регламента. Учитывая наличие в Сообществе различных практик в отношении удаления таких мягких тканей или мяса из раковин, следует предусмотреть возможность использования раковин, из которых полностью удалены мягкие ткани или мясо при условии, что такое использование не представляет риска для здоровья людей и животных. Национальные руководства по надлежащей практике могут помочь в распространении знаний о надлежащих условиях, при которых было бы возможно такое использование.
(43) Учитывая ограниченный риск, который представляют такие продукты для здоровья людей и животных, компетентный орган должен иметь возможность выдавать разрешение на приготовление и внесение в землю биодинамических препаратов на основе материалов Категории 2 и Категории 3, как указано в Регламенте 834/2007 Совета ЕС от 28 июня 2007 г. по органическому производству и маркировке органических продуктов*(23).
(44) Разрабатываемые в настоящее время новые технологии предлагают более выгодные способы получения энергии на основе субпродуктов животного происхождения или обеспечивающие безопасное уничтожение таких продуктов. Безопасное уничтожение может производиться при использовании комбинации методов для безопасной изоляции субпродуктов животного происхождения на месте с установленными методами уничтожения и посредством комбинирования разрешенных параметров переработки с новыми стандартами, которые прошли оценку с благоприятным результатом. Для того чтобы учитывать соответствующий прогресс в науке и технологиях, такие технологии должны быть разрешены в качестве альтернативных методов для уничтожения или использования субпродуктов животного происхождения в пределах всего Сообщества. Если технологический процесс был разработан отдельным лицом, заявка, проверенная компетентным органом, должна быть изучена Европейским органом по безопасности пищевых продуктов (EFSA) до выдачи такого разрешения в целях гарантии проведения оценки потенциала снижения риска в ходе данного процесса и соблюдения прав отдельных лиц, включая конфиденциальность бизнес-информации. Следует принять стандартную форму для заявки в качестве рекомендаций для заявителей. Поскольку данный документ является лишь примерным, его следует утвердить в соответствии с консультативной процедурой в сотрудничестве с EFSA.
(45) Целесообразно установить четкие требования, применяемые к процедуре размещения на рынке субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, предназначенных для использования в качестве корма, и органических удобрений и почвоулучшителей, для обеспечения защиты пищевой и кормовой цепи. Только материал Категории 3 следует использовать для скармливания сельскохозяйственным животным, кроме пушных животных. Удобрения, произведенные на основе субпродуктов животного происхождения, могут оказывать негативное влияние на безопасность кормовой и пищевой цепи. Если они изготовлены из мясокостной муки, полученной из материала Категории 2, или из переработанного белка животного происхождения, для недопущения их прямого использования в качестве кормов следует добавлять какой-либо компонент, такой как неорганическое или неусвояемое вещество. Не требуется такое смешивание, если состав или упаковка продуктов, в частности, продуктов, предназначенных для использования конечным потребителем, не допускает неправильного использования данного продукта в качестве корма. При определении компонентов следует учитывать различные обстоятельства в отношении климата и почвы и цели использования определенных удобрений.
(46) Регламент (ЕС) 1523/2007 Европейского парламента и Совета ЕС от 11 декабря 2007 г., запрещающий размещение на рынке и импорт в Сообщество или экспорт из Сообщества меха кошек и собак и продуктов, содержащих такой мех*(24), устанавливает общий запрет на размещение на рынке, импорт и экспорт меха кошек и собак, а также продуктов, содержащих такой мех. Однако данный запрет не должен оказывать негативное влияние на обязательства согласно настоящему Регламенту по уничтожению субпродуктов животного происхождения от кошек и собак, включая мех.
(47) В ходе развития научно-исследовательской и творческой деятельности может потребоваться использование субпродуктов животного происхождения и производных продуктов всех категорий, иногда в количествах ниже масштабов коммерческого использования. В целях содействия импорту и использованию таких субпродуктов животного происхождения или производных продуктов компетентный орган должен иметь возможность определять условия для проведения таких операций в каждом отдельном случае. Необходимо определить гармонизированные условия в тех случаях, когда требуются действия на уровне Сообщества.
(48) Регламент (ЕС) 1774/2002 содержит детальные положения, которые позволяют посредством частичного отступления использовать материалы Категории 2 и Категории 3 в качестве корма для зоопарковых животных. Подобные положения следует изложить и в настоящем Регламенте, а также следует разрешить скармливание определенного материала Категории 1 и дополнить данные положения возможностью устанавливать подробные правила для контроля возможных рисков, возникающих для здоровья людей и животных.
(49) Регламент (ЕС) 1774/2002 позволяет скармливать материал Категории 1 вымирающим или охраняемым видам птиц - падальщикам и другим видам животных, живущим в естественной среде обитания, для сохранения биологического разнообразия. В рамках настоящего Регламента в соответствии с условиями, установленными для предотвращения распространения заболеваний, необходимо сохранить разрешение на применение подобной практики скармливания для обеспечения адекватного способа сохранения таких видов. В то же время в мерах по имплементации должны быть определены санитарные условия, разрешающие использование такого материала Категории 1 в качестве корма в системах экстенсивного выпаса и для скармливания другим видам плотоядных, таких как медведи и волки. Важно, чтобы в таких санитарных условиях учитывались естественные структуры потребления указанных видов животных, а также цели Сообщества по сохранению биологического разнообразия, как указано в Сообщении Европейской Комиссии от 22 мая 2006 г., озаглавленном следующим образом: "Остановить утрату биологического разнообразия к 2010 и далее".
(50) В особых условиях, например, в отдаленных районах, или в ситуациях борьбы с болезнью, требующих срочного уничтожения убитых животных, в качестве меры по контролю вспышки серьезного трансмиссивного заболевания, может быть оправдано захоронение и сжигание субпродуктов животного происхождения, в частности, мертвых животных. В частности, в особых случаях следует разрешить уничтожение на местах, поскольку имеющиеся мощности по переработке или мощность имеющегося мусоросжигательного завода в регионе или Государстве-члене ЕС могут в противном случае служить сдерживающим фактором при борьбе с болезнью.
(51) Настоящее право частичного отступления положений, касающихся захоронения и сжигания субпродуктов животного происхождения, следует распространить на сферы, в которых доступ персонала по сбору материала практически невозможен или представляет риск для него. Опыт, полученный в ходе применения Регламента (ЕС) 1174/2002 и в ходе стихийных бедствий, таких как лесные пожары и наводнения в определенных Государствах-членах ЕС, показывает, что в исключительных случаях может быть оправданным уничтожение посредством захоронения или сжигания на местах для того, чтобы гарантировать незамедлительное уничтожение животных и не допустить распространения связанных с заболеванием рисков. На основании опыта, приобретенного при выполнении Регламента (ЕС) 999/2001, следует ограничить общий размер отдаленных районов в Государстве-члене ЕС с тем, чтобы гарантировать выполнение общего обязательства по наличию надлежащей системы уничтожения, которая соответствует правилам, изложенным в настоящем Регламенте.
(52) Определенным предприятиям или заводам, которые работают лишь с небольшими количествами субпродуктов животного происхождения, которые не предполагают рисков для здоровья человека и животных, следует разрешить уничтожать такие субпродукты способами, отличными от способов для уничтожения в соответствии с настоящим Регламентом, под государственным надзором. Однако необходимо установить на уровне Сообщества критерии для определения таких исключительных обстоятельств с тем, чтобы гарантировать их единообразное применение исходя из фактической ситуации в отдельных отраслях и наличия других систем утилизации в определенных Государствах-членах ЕС.
(53) Следует подробно изложить возможные причины действий, которые компетентный орган может предпринять при осуществлении государственного контроля, для обеспечения правовой определенности, в частности, в отношении временного приостановления деятельности или наложения условий для обеспечения надлежащего выполнения настоящего Регламента. Данный государственный контроль должен проводиться в рамках многолетних планов контроля согласно Регламенту (ЕС) 882/2004 Европейского парламента и Совета ЕС от 29 апреля 2004 г. об официальном контроле, осуществляемом для гарантии соответствия продукции продовольственному праву и правилам хорошего содержания животных*(25).
(54) В целях обеспечения возможности для Государств-членов ЕС контролировать количество материала, который ввозится на их территорию для уничтожения, компетентный орган должен разрешить поступление такого материала на свою территорию.
(55) В целях обеспечения контроля возможных рисков может применяться стерилизация под давлением, а также могут налагаться дополнительные условия при транспортировке. В целях обеспечения отслеживаемости и сотрудничества между компетентными органами Государств-членов ЕС, контролирующими отправку субпродуктов животного происхождения или производных продуктов, для предоставления информации по отправке материалов Категории 1 и Категории 2 и мясокостной муки или животного жира, полученного из материалов Категории 1 и Категории 2, и переработанного животного белка, полученного из материала Категории 3, используется система Traces, введенная в действие Решением 2004/292/ЕС*(26) Европейской Комиссии. Необходимо определить особые условия для упрощения перемещения внутри Сообщества материалов, обычно высылаемых в небольших количествах для научных исследований, образовательных, профессиональных или диагностических целей. Необходимо разрешить при особых обстоятельствах заключение двусторонних соглашений между Государствами-членами ЕС, имеющими общие границы, которые облегчают контроль за перемещаемыми материалами.
(56) Для упрощения транспортировки партий грузов через третьи страны, которые являются соседними для нескольких Государств-членов ЕС, необходимо установить особый порядок отправки партий грузов с территории одного Государства-члена ЕС на территорию другого Государства-члена ЕС через территорию третьей страны в целях гарантирования того, что, в частности, партии грузов, вновь ввозимые на территорию Сообщества, подлежат ветеринарным проверкам в соответствии с Директивой 89/662/ЕЭС Совета ЕС от 11 декабря 1989 г. в отношении ветеринарных проверок при торговле в рамках Сообщества с учетом окончательного формирования внутреннего рынка*(27).
(57) Для обеспечения согласованности законодательства Сообщества необходимо разъяснить взаимосвязь между правилами, изложенными в настоящем Регламенте, и законодательством Сообщества об отходах. Необходимо, в частности, обеспечить согласованность с запретами на экспорт отходов, установленными в Регламенте (ЕС) 1013/2006 Европейского парламента и Совета ЕС от 14 июня 2006 г. о транспортировке отходов*(28). В целях недопущения потенциально вредного воздействия на окружающую среду должен быть запрещен экспорт субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, предназначенных для уничтожения посредством обезвреживания или вывоза на полигон. Необходимо также запретить экспорт субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, когда экспорт производится с целью использования их на заводах по производству биогаза и по компостированию отходов, в третьи страны, которые не являются членами Организации экономического сотрудничества и развития (OECD), чтобы предотвратить потенциально неблагоприятное воздействие на окружающую среду и не допустить возникновения рисков для здоровья человека и животных. При применении положений по частичному отступлению от запрета на экспорт Европейская Комиссия обязана в своих решениях в полной мере соблюдать Базельскую конвенцию о контроле за трансграничными перевозками опасных отходов и их уничтожением, принятую от имени Европейской Комиссии Решением 93/98/ЕЭС*(29) Совета ЕС, и поправки в данную конвенцию, указанные в Решении III/1 Конференции сторон, одобренные от имени Сообщества Решением 97/640/ЕЭС*(30) Совета ЕС, и имплементированы Регламентом (ЕС) 1013/2006.
(58) Кроме того, необходимо гарантировать, чтобы импорт, экспорт или транспортировка из одного Государства-члена ЕС в другое субпродуктов животного происхождения, смешанных с опасными отходами или загрязненных ими, перечисленными в Решении 2000/532/ЕС Европейской Комиссии от 3 мая 2000 г., заменяющем Решение 94/3/ЕС, устанавливающее список отходов согласно Статье 1(а) Директивы 75/442/ЕЭС Совета ЕС об отходах, и в Решении 94/904/ЕС Совета ЕС, устанавливающем список опасных отходов согласно Статье 1(4) Директивы 91/689/ЕЭС Совета ЕС об опасных отходах, производились только в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 1013/2006. Необходимо также установить правила транспортировки такого материала в пределах одного Государства-члена ЕС.
(59) Европейская Комиссия вправе проводить контроль в Государствах-членах ЕС. Сообщество осуществляет контроль над третьими странами в соответствии с Регламентом (ЕС) 882/2004.
(60) Импорт субпродуктов животного происхождения и производных продуктов в Сообщество и перевозка таких материалов должны осуществляться в соответствии с правилами, которые как минимум имеют такую же степень строгости, что и правила, применяемые внутри Сообщества. Альтернативно, правила, применяемые к субпродуктам животного происхождения и производным продуктам в третьих странах, могут быть признаны равнозначными правилам, изложенным в законодательстве Сообщества. Ввиду потенциального риска, связанного с продуктами, которые предназначены для использования вне пищевой цепи, к таким продуктам должен применяться сокращенный набор правил импорта.
(61) Законодательство Сообщества об изготовлении производных продуктов, предназначенных для использования в качестве косметической продукции, медицинской продукции или медицинских аппаратов, включает всеобъемлющую систему основных принципов размещения на рынке таких продуктов: Директива 76/768/ЕЭС Совета ЕС от 27 июля 1976 г. о сближении законодательства Государств-членов ЕС в отношении косметической продукции*(31), Директива 2001/83/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 6 ноября 2001 г. о Кодексе Сообщества в отношении лекарственных средств для использования человеком*(32), Директива 2001/82/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 6 ноября 2001 г. о Кодексе Сообщества относительно ветеринарной медицинской продукции*(33), Директива 90/385/ЕЭС Совета ЕС от 20 июня 1990 г. о сближении законодательства Государств-членов ЕС в отношении активных имплантируемых медицинских аппаратов*(34), Директива 93/42/ЕЭС Совета ЕС от 14 июня 1993 г. относительно медицинского оборудования*(35) и Директива 98/79/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 27 октября 1998 г. о медицинском оборудовании для диагностики in vitro*(36) (специальные Директивы). Однако специальные Директивы о косметической продукции и медицинских аппаратах не предусматривают защиту от рисков для здоровья животных. В подобных случаях в отношении таких рисков необходимо применять настоящий Регламент и предусмотреть возможность прибегать к мерам предосторожности в соответствии с Регламентом (ЕС) 178/2002.
(62) На субпродукты животного происхождения и производные продукты, поставляемые в качестве материала или ингредиентов для изготовления таких производных продуктов, должны также распространяться требования специальных Директив, поскольку в них установлены правила, контролирующие риски для здоровья людей и животных. Эти специальные Директивы уже регламентируют исходный материал животного происхождения, который можно использовать для изготовления упомянутых производных продуктов, и устанавливают определенные условия для обеспечения защиты здоровья людей и животных. В частности, Директива 76/768/ЕЭС исключает использование материалов Категории 1 и Категории 2 в качестве части состава косметического продукта и обязывает производителей применять хорошие производственные практики. Директива 2003/32/ЕС*(37) Европейской Комиссии вводит подробные спецификации в отношении медицинских средств, изготовленных с использованием тканей животного происхождения.
Регламентом Европейской Комиссии 722/2012 от 8 августа 2012 г. Директива 2003/32/ЕС признана утратившей силу с 29 августа 2013 г.
(63) Однако, в тех случаях, когда такие условия еще не определены в специальных Директивах или они не покрывают определенных рисков для здоровья людей и животных, необходимо применять настоящий Регламент и необходимо предусмотреть возможность прибегать к мерам предосторожности в соответствии с Регламентом (ЕС) 178/2002.
(64) Определенные производные продукты не поступают в кормовую цепь или не размещаются в земле, на которой пасутся сельскохозяйственные животные или производится скашивание травы на корм. Такие производные продукты включают продукты для технического использования, такие как обработанные шкуры для производства кожи, переработанная шерсть для текстильной отрасли, костные продукты для клея и переработанный материал, предназначенный для корма для домашних животных. Предпринимателям необходимо разрешить размещение таких продуктов на рынке при условии, что они либо получены из сырья, которое не требует обработки, либо обработка или конечное использование обработанного материала гарантирует надлежащий контроль риска.
(65) В ряде Государств-членов ЕС были выявлены определенные случаи несоблюдения правил, изложенных в Регламенте (ЕС) 1774/2002. Следовательно, кроме строгого соблюдения этих правил необходимы уголовные и другие санкции к предпринимателям, которые не выполняют эти правила. Поэтому необходимо, чтобы Государства-члены ЕС установили нормы о наказаниях, применяемых за нарушения данного Регламента.
(66) Поскольку цель данного Регламента, а именно установление санитарных и ветеринарно-санитарных правил для субпродуктов животного происхождения и производных продуктов для защиты от рисков для здоровья людей и животных, связанных с данными продуктами, и их минимизации, и, в частности, для защиты безопасности пищевой и кормовой цепи, не может быть достигнута в достаточной мере самими Государствами-членами ЕС и, ввиду этого, может быть лучше достигнута на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, как установлено в Статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, как установлено в указанной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.
(67) Для повышения юридической определенности и в свете общей цели Европейской Комиссии по упрощению законодательства Сообщества в настоящем Регламенте должна быть изложена согласованная система правил с учетом правил, изложенных в Регламенте (ЕС) 1774/2002, а также накопленного опыта и прогресса, достигнутого на момент вступления в силу указанного Регламента. Поэтому Регламент (ЕС) 1774/2002 должен быть отменен и заменен настоящим Регламентом.
(68) Следует принять меры, необходимые для имплементации настоящего Регламента в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуру осуществления полномочий, которыми наделена Европейская Комиссия*(38).
(69) В целях повышения согласованности и ясности законодательства Сообщества следует в отдельных специальных актах установить технические правила относительно особых операций с использованием субпродуктов животного происхождения, которые в настоящее время указаны в Приложениях к Регламенту (ЕС) 1774/2002, а также в имплементирующих мерах, принятых Европейской Комиссией на основе данного Регламента*(39). В соответствии с Решением 2004/613/ЕС Европейской Комиссии от 6 августа 2004 г. по вопросу создания консультативной группы по пищевой цепи и здоровью животных и жизнеспособности растений*(40) необходимо проводить консультации с потребителями и социально-профессиональными кругами, заинтересованными в вопросах, связанных с настоящим Регламентом, и информировать их.
(70) В частности, Европейская Комиссия должна быть наделена полномочиями принимать правила, изменяющие конечную точку в цепи изготовления определенных производных продуктов и устанавливающие такую конечную точку для определенных других производных продуктов, правила в отношении серьезных трансмиссивных заболеваний, при наличии которых не следует разрешать отправку субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, и/или условия, при соблюдении которых такая отправка разрешается, меры, изменяющие категоризацию субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, меры, касающиеся ограничений по использованию и уничтожению субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, меры, определяющие условия для применения определенных прав частичного отступления от положений в отношении использования, сбора и уничтожения субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, и меры для разрешения или отступления от определенного альтернативного метода использования и уничтожения субпродуктов животного происхождения и производных продуктов.
(71) Кроме того, Европейская Комиссия должна быть наделена полномочиями принимать более специальные правила относительно сбора и транспортировки субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, требования к инфраструктуре, оборудованию и гигиене для предприятий или заводов по обработке субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, условия и технические требования для работы с субпродуктами животного происхождения и производными продуктами, включая представление данных в целях подтверждения соответствия такой обработки, условия для размещения на рынке субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, требования в отношении безопасных источников снабжения, безопасной обработки и безопасного конечного использования, условия для импорта, транзита и экспорта субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, подробные мероприятия по осуществлению мер государственного контроля, включая правила относительно рекомендованных методов для микробиологического анализа, а также условия контроля отправки определенных субпродуктов животного происхождения и производных продуктов из одного Государства-члена ЕС в другое. Поскольку данные меры имеют общий характер и разработаны для изменения несущественных положений настоящего Регламента, inter alia, путем дополнения новыми несущественными положениями, они подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 5а Решения 1999/468/ЕС.
(72) По соображениям эффективности должны быть сокращены обычные временные предельные сроки регулятивной процедуры с тщательным исследованием для принятия мер, определяющих условия для отправки субпродуктов животного происхождения из хозяйств, заводов или зон, на которые наложены ограничения. По соображениям срочности необходимо применять срочную процедуру, предусмотренную в Статье 5а(6) Решения 1999/468/ЕС для принятия мер, изменяющих конечную точку в цепи изготовления для определенных продуктов,
Приняли настоящий Регламент:
Титул I
Общие положения
Глава I
Общепринятые положения
Раздел 1
Предмет, сфера действия и определения
Статья 1
Предмет
Настоящий Регламент устанавливает санитарные и ветеринарно-санитарные правила в отношении субпродуктов животного происхождения и производных продуктов в целях предотвращения и минимизации рисков для здоровья людей и животных, связанных с применением данных продуктов, и, в частности, в целях защиты безопасности пищевой и кормовой цепи.
Статья 2
Сфера действия
1. Настоящий Регламент применяется по отношению к:
(а) субпродуктам животного происхождения и производным продуктам, которые исключены из потребления человеком согласно законодательству Сообщества; и
(b) нижеперечисленным продуктам, которые в соответствии с решением предпринимателя, которое должно быть неизменно, предназначены для целей, исключающих потребление их человеком:
(i) продукты животного происхождения, которые могут быть предназначены для потребления человеком в соответствии с законодательством Сообщества;
(ii) сырьевые материалы для производства продуктов животного происхождения.
2. Настоящий Регламент не распространяется на следующие субпродукты животного происхождения:
(а) целые туши или части диких животных, за исключением дичи, в отношении которых нет подозрения на наличие инфекции или заражения заболеванием, передающимся человеку или животным, за исключением водных животных, пойманных для коммерческих целей;
(b) целые туши или части дичи, которые не были собраны после умерщвления в соответствии с рекомендуемыми нормами охоты, без ущерба действию Регламента (ЕС) 853/2004;
(с) субпродукты животного происхождения из дичи и из мяса дичи, упоминаемые в Статье 1(3)(e) Регламента (ЕС) 853/2004;
(d) яйцеклетки, эмбрионы и сперма, предназначенные для разведения;
(e) сырое молоко, молозиво и продукты, произведенные из них, которые получены, хранятся, уничтожаются или используются на ферме происхождения;
(f) раковины моллюсков без мягкой ткани и мяса;
(g) отходы общественного питания, если они:
(i) не поступают из транспортных средств международного сообщения;
(ii) не предназначены для кормления;
(iii) не предназначены для переработки посредством стерилизации под давлением или для переработки с использованием методов, упоминаемых в пункте (b) первого подпараграфа Статьи 15(1) или для преобразования в биогаз или для приготовления компоста;
(h) без ущерба действию природоохранного законодательства Сообщества материал с судов, соответствующий Регламентам (ЕС) 852/2004 и (ЕС) 853/2004, который образуется в результате их промысловых работ и уничтожается на море, кроме материала, полученного от потрошения на борту рыбы, проявляющей клинические признаки заболевания, в том числе паразитов, которые могут предаваться человеку;
(i) сырой корм для домашних животных, поступающий из розничных магазинов, в которых производится разделка и хранение, исключительно в целях обеспечения потребителя непосредственно на месте;
(j) сырой корм для домашних животных, полученный от животных, которые были убиты на ферме происхождения для личного домашнего потребления; и
(k) экскременты и моча, кроме навоза и неминерализованного гуано.
3. Настоящий Регламент должен применяться без ущерба действию ветеринарного законодательства Сообщества, целью которого является контроль и искоренение болезней животных.
Статья 3
Определения
Для целей настоящего Регламента применяются следующие определения:
1. "субпродукты животного происхождения" означают целые туши или части животных, продукты животного происхождения или другие продукты, полученные от животных, которые не предназначены для потребления человеком, включая яйцеклетки, эмбрионы и сперму;
2. "производные продукты" означают продукты, полученные в результате одной или нескольких обработок, преобразований или этапов производства субпродуктов животного происхождения;
3. "продукты животного происхождения" означают продукты животного происхождения, как определено в пункте 8.1 Приложения I к Регламенту (ЕС) 853/2004;
4. "туша" означает тушу, как определено в пункте 1.9 Приложения I к Регламенту (ЕС) 853/2004;
5. "животное" означает любое беспозвоночное или позвоночное животное;
6. "сельскохозяйственное животное" означает:
(a) любое животное, которое содержится, откармливается или выращивается людьми и используется для производства пищевых продуктов, шерсти, меха, перьев, шкур и кожи, или любого другого продукта, полученного от животных, или для других сельскохозяйственных целей;
(b) лошадиных;
7. "дикое животное" означает любое животное, которое не содержится людьми;
8. "домашнее животное" означает любое животное, принадлежащее к виду, который обычно содержится и подвергается уходу, но не потреблению, человеком в несельскохозяйственных целях;
9. "водные животные" означают водные животные, как определено в Статье 3(1)(e) Директивы 2006/88/ЕС;
10. "компетентный орган" означает центральный орган Государства-члена ЕС, компетентный гарантировать соответствие требованиям настоящего Регламента, или любой орган, которому было передано данное полномочие; в случае необходимости также включает соответствующий орган третьей страны;
11. "предприниматель" означает физические или юридические лица, под собственным контролем которых находятся субпродукты животного происхождения или производные продукты, в том числе перевозчики, торговцы и пользователи;
12. "пользователь" означает физические или юридические лица, использующие субпродукты животного происхождения и производные продукты для специальных целей кормления, для исследования или других конкретных целей;
13. "предприятие" или "завод" означает любое место, в котором производится любая деятельность, предполагающая обращение с субпродуктами животного происхождения или производными продуктами, за исключением рыболовного судна;
14. "размещение на рынке" означает любую операцию, целью которой является продажа субпродуктов животного происхождения или производных продуктов третьей стороне в Сообществе, или любую другую форму поставки такой третьей стороне с оплатой или без нее, или хранение с целью дальнейшей поставки третьей стороне;
15. "транзит" означает перемещение по территории Сообщества с территории одной третьей страны на территорию другой третьей страны, но не морем и не по воздуху;
16. "экспорт" означает перемещение из Сообщества в третью страну;
17. "трансмиссивная губчатая энцефалопатия (TSE)" означает все виды трансмиссивной губчатой энцефалопатии, как определено в Статье 3(1)(a) Регламента (ЕС) 999/2001;
18. "материал особого риска" означает материал особого риска, как определено в Статье 3(1)(g) Регламента (ЕС) 999/2001;
19. "стерилизация под давлением" означает переработку субпродуктов животного происхождения после уменьшения размера частиц до не более чем 50 мм, до внутренней температуры более 133°C по крайней мере в течение 20 минут без остановки при абсолютном давлении минимум 3 бар;
20. "навоз" означает любые экскременты и/или мочу сельскохозяйственных животных, кроме сельскохозяйственной рыбы, с отходами или без;
21. "разрешенный полигон" означает полигон, в отношении которого было выдано разрешение в соответствии с Директивой 1999/31/ЕС;
22. "органические удобрения" и "почвоулучшители" означают материалы животного происхождения, используемые для обеспечения или улучшения питания растений и физических и химических характеристик, а также биологической активности почв, как по отдельности, так и вместе; они могут включать в себя навоз, неминерализованный гуано, содержимое пищеварительного тракта, компост и остатки биологической переработки;
23. "отдаленный район" означает район, в котором популяция животных настолько мала, а предприятия или заводы по уничтожению настолько удалены, что мероприятия, необходимые для сбора и транспортировки субпродуктов животного происхождения будут весьма затруднительными по сравнению с утилизацией на месте;
24. "пища" или "пищевые продукты" означают пищу или пищевые продукты, как определено в Статье 2 Регламента (ЕС) 178/2002;
25. "корма" означают корма, как определено в Статье 3(4) Регламента (ЕС) 178/2002;
26. "отходы центрифугирования и сепарирования" означают материал, собранный как субпродукт после очистки сырого молока и отделения сепарированного молока и сливок от сырого молока;
27. "отходы" означают отходы, как определено в пункте 1 Статьи 3 Директивы 2008/98/ЕС.
Раздел 2
Обязательства
Статья 4
Начальная точка в производственной цепи и обязательства
1. Как только предприниматели произведут субпродукты животного происхождения или производные продукты, подпадающие под действие настоящего Регламента, они должны их идентифицировать и обеспечить их обращение в соответствии с настоящим Регламентом (начальная точка).
2. Предприниматели должны гарантировать на всех стадиях сбора, транспортировки, обращения, обработки, преобразования, переработки, хранения, размещения на рынке, распределения, использования и уничтожения в рамках предприятия, находящегося под их контролем, что субпродукты животного происхождения и производные продукты соответствуют требованиям настоящего Регламента, которые имеют отношение к их деятельности.
3. Государства-члены ЕС должны проводить мониторинг и подтверждать, что соответствующие требования настоящего Регламента соблюдаются предпринимателями на протяжении всей цепи субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, которые упоминаются в параграфе 2. Для этой цели они должны утверждать систему мер государственного контроля согласно соответствующему законодательству Сообщества.
4. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что на их территории действует соответствующая система, обеспечивающая, что субпродукты животного происхождения:
(a) собраны, идентифицированы и транспортированы без излишней задержки, и
(b) обработаны, использованы и уничтожены в соответствии с настоящим Регламентом.
5. Государства-члены ЕС могут выполнять свои обязательства согласно параграфу 4 при взаимодействии с другими Государствами-членами ЕС или третьими странами.
Статья 5
Конечная точка в производственной цепи
1. Производные продукты, указанные в Статье 33, которые достигли стадии производства, регламентированной законодательством Сообщества, определенным в указанной Статье, должны рассматриваться как достигшие конечной точки в производственной цепи, после которой они не подпадают под действие требований настоящего Регламента.
Эти производные продукты могут быть впоследствии размещены на рынке без ограничений согласно настоящему Регламенту, и на них больше не должны распространяться меры государственного контроля в соответствии с настоящим Регламентом.
Конечная точка в производственной цепи может быть изменена:
(a) для продуктов, упоминаемых в Статье 33(a) - (d), в случае риска здоровью животных;
(b) для продуктов, упоминаемых в Статье 33(e) - (f), в случае риска здоровью людей или животных.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(6).
2. Для производных продуктов, указанных в Статьях 35 и 36, которые больше не представляют какого-либо значительного риска здоровью людей или животных, может быть определена конечная точка в производственной цепи, после которой они больше не подпадают под требования настоящего Регламента.
Эти производные продукты могут быть впоследствии размещены на рынке без ограничений согласно настоящему Регламенту, и на них больше не должны распространяться меры государственного контроля в соответствии с настоящим Регламентом.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(5).
3. В случае риска здоровью человека или животного, Статьи 53 и 54 Регламента (ЕС) 178/2002, касающиеся экстренных мер, должны распространяться с учетом необходимых изменений на производные продукты, указанные в Статьях 33 и 36 настоящего Регламента.
Раздел 3
Ограничения в отношении здоровья животных
Статья 6
Общие ограничения в отношении здоровья животных
1. Субпродукты животного происхождения и производные продукты от уязвимых видов не должны отправляться из хозяйств, предприятий, заводов или зон, на которые распространяются ограничения:
(a) в соответствии с ветеринарным законодательством Сообщества; или
(b) ввиду наличия серьезной трансмиссивной болезни:
(i) указанной в Приложении I к Директиве 92/119/ЕЭС; или
(ii) установленной в соответствии со вторым подпараграфом.
Меры, упоминаемые в пункте (b)(ii) первого подпараграфа, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
2. Параграф 1 не должен применяться, когда субпродукты животного происхождения и производные продукты отгружаются согласно условиям, направленным на предотвращение распространения заболеваний, передающихся людям и животным.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(5).
Раздел 4
Категоризация
Статья 7
Категоризация субпродуктов животного происхождения и производных продуктов
1. Субпродукты животного происхождения должны быть распределены по отдельным категориям, которые отражают степень риска для здоровья людей и животных, возникающего в связи с этими субпродуктами животного происхождения, в соответствии со списками, установленными в Статьях 8, 9 и 10.
2. Производные продукты должны подчиняться правилам определенной категории субпродуктов животного происхождения, из которых они были получены, если иное не указано в настоящем Регламенте, или предусмотрено в мерах по имплементации настоящего Регламента, которые могут указывать условия, при которых на производные продукты не распространяются правила, принятые Европейской Комиссией.
3. В Статьи 8, 9 и 10 могут быть внесены изменения для того, чтобы учесть научный прогресс в отношении оценки уровня риска, при условии, что такой прогресс может быть установлен на основании оценки риска, проведенной соответствующим научным учреждением. Однако никакие субпродукты животного происхождения, перечисленные в этих Статьях, не могут быть исключены из этих списков; могут лишь быть внесены изменения в распределение по категориям или дополнения.
4. Меры, указанные в параграфах 2 и 3, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента, inter alia, путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Статья 8
Материал Категории 1
Материал Категории 1 должен включать следующие субпродукты животного происхождения:
(а) целые туши или все части туш, включая шкуры и кожи, следующих животных:
(i) животных, в отношении которых существует подозрение на инфицирование TSE в соответствии с Регламентом (ЕС) 999/2001 или в которых наличие TSE было официально подтверждено;
(ii) животных, умерщвленных в рамках мер по уничтожению TSE;
(iii) животных, кроме сельскохозяйственных и диких животных, включая, в частности, домашних животных и животных, содержащихся в зоопарках и цирках;
(iv) животных, используемых в процедуре или процедурах, определенных в Статье 3 Директивы 2010/63/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 22 сентября 2010 г. о защите животных, используемых в научных целях*(41), в случаях, когда компетентный орган решает, что подобные животные или любые части их туш потенциально имеют серьезные риски для здоровья человека или других животных, в качестве результата такой процедуры или таких процедур без ущерба действию Статьи 3(2) Регламента (ЕС) 1831/2003;
(v) диких животных, в отношении которых существует подозрение на инфицирование заболеваниями, передающимися людям или животным;
(b) следующий материал:
(ii) целые туши или части мертвых животных, содержащие материал особого риска на момент уничтожения;
(c) субпродукты животного происхождения, полученные от животных, которые подвергались незаконному лечению, как установлено в Статье 1(2)(d) Директивы 96/22/ЕС или Статьи 2(b) Директивы 96/23/ЕС;
(d) субпродукты животного происхождения, содержащие остатки других веществ и загрязнители окружающей среды, перечисленные в Группе B(3) Приложения I к Директиве 96/23/ЕС, если такие остатки превышают разрешенный уровень, установленный законодательством Сообщества или, в случае его отсутствия, национальным законодательством;
(e) субпродукты животного происхождения, собранные во время очистки сточных вод, предусмотренной имплементирующими правилами, принятыми в соответствии с пунктом (c) первого параграфа Статьи 27:
(i) из предприятий или заводов, перерабатывающих материал Категории 1; или
(ii) из других предприятий или заводов, на которых уничтожается материал особого риска;
(f) отходы общественного питания из транспортных средств международного сообщения;
(g) материал Категории 1 вместе с материалом Категории 2 или материалом Категории 3, или материалом обеих категорий.
Статья 9
Материал Категории 2
Материал Категории 2 должен включать следующие субпродукты животного происхождения:
(a) навоз, неминерализованный гуано и содержимое пищеварительного тракта;
(b) субпродукты животного происхождения, собранные во время очистки сточных вод, предусмотренной имплементирующими правилами, принятыми в соответствии с пунктом (c) первого параграфа Статьи 27:
(i) из предприятий или заводов, перерабатывающих материал Категории 2; или
(ii) из боен, за исключением тех, которые предусмотрены в Статье 8(e);
(c) субпродукты животного происхождения, содержащие остатки ветеринарных препаратов и загрязнителей, превышающих допустимые уровни, как установлено в Статье 15(3) Директивы 96/23/ЕС;
(d) продукты животного происхождения, которые были признаны непригодными для потребления человеком ввиду присутствия в этих продуктах инородных тел;
(e) продукты животного происхождения, за исключением материала Категории 1, которые:
(i) импортируют или ввозят из третьей страны, и которые не соответствуют ветеринарному законодательству Сообщества для осуществления их импорта или ввоза в Сообщество, за исключением случаев, когда законодательство Сообщества разрешает их импорт или ввоз с соблюдением определенных ограничений, или их возвращение в третью страну; или
(ii) отправлены в другое Государство-член ЕС и не соответствуют требованиям, установленным или разрешенным законодательством Сообщества, за исключением случаев, когда они возвращаются вместе с разрешением компетентного органа Государства-члена ЕС происхождения;
(f) животные или части животных, за исключением тех, которые указаны в Статье 8 или Статье 10,
(i) которые умерли, не будучи подвергнутыми убою или убиты с целью потребления человеком, включая животных, убитых в целях контроля заболеваний;
(ii) утробные плоды;
(iii) яйцеклетки, эмбрионы и сперма, которые не предназначены для целей разведения;
(iv) замершие эмбрионы домашней птицы;
(g) материал Категории 2 вместе с материалом Категории 3;
(h) субпродукты животного происхождения, кроме материала Категории 1 или материала Категории 3.
Статья 10
Материал Категории 3
Материал Категории 3 должен включать следующие субпродукты животного происхождения:
(a) туши и части убитых животных, или, в случае с дичью, туши и части убитых животных, которые пригодны для потребления человеком в соответствии с законодательством Сообщества, но не предназначены для потребления человеком по коммерческим причинам;
(b) туши и нижеперечисленные части, полученные либо от животных, которые были убиты на бойне и признаны подходящими для убоя и для потребления человеком после обследования до забоя, или туши и нижеперечисленные части животных от дичи, убитой для потребления человеком в соответствии с законодательством Сообщества:
(i) туши или трупы и части животных, которые признаны непригодными для потребления человеком в соответствии с законодательством Сообщества, но которые не проявляют каких-либо признаков заболевания, передающегося человеку или животным;
(ii) головы домашней птицы;
(iii) шкуры и кожи, в том числе обрезки и остатки распиловки, рога и нижние конечности, включая фаланги, запястные и пястные кости, предплюсневые и плюсневые кости:
- животных, кроме жвачных, требующих проведения исследования на TSE, и
- жвачных, которые прошли исследование с отрицательным результатом в соответствии со Статьей 6(1) Регламента (ЕС) 999/2001;
(iv) свиная щетина;
(v) перья;
(c) субпродукты животного происхождения от домашней птицы и зайцеобразных, убитых на ферме, как указано в Статье 1(3)(d) Регламента (ЕС) 853/2004, которые не проявляли никаких признаков заболевания, передающегося людям и животным;
(d) кровь животных, которые не проявляли каких-либо признаков заболевания, передающегося через кровь людям или животным, полученная от нижеперечисленных животных, которые были убиты на бойне, после того как были признаны подходящими для убоя и для потребления человеком после обследования до забоя в соответствии с законодательством Сообщества:
(i) животных, кроме жвачных, требующих исследования на TSE, и
(ii) жвачных, которые прошли исследование с отрицательным результатом в соответствии со Статьей 6(1) Регламента (ЕС) 999/2001;
(e) субпродукты животного происхождения, полученные в ходе производства продуктов, предназначенных для потребления человеком, включая обезжиренные кости, шквары и отходы центрифугирования или сепарирования от производства молока;
(f) продукты животного происхождения или пищевые продукты, содержащие продукты животного происхождения, которые более не предназначены для потребления человеком по коммерческим причинам или ввиду проблем с производством или дефектов упаковки или других дефектов, которые не представляют риска здоровью людей или животных;
(g) корма для домашних животных и корма животного происхождения или корма, содержащие субпродукты животного происхождения или производные продукты, которые больше не предназначены для кормления по коммерческим причинам или ввиду проблем с производством или дефектов упаковки или других дефектов, которые не представляют риска здоровью людей или животных;
(h) кровь, плацента, шерсть, перья, волосы, рога, срезы копыт и сырое молоко, получаемое от живых животных, которые не проявляют каких-либо признаков заболевания, передающегося через этот продукт людям или животным;
(i) водные животные и части таких животных, кроме млекопитающих, которые не проявляют каких-либо признаков заболевания, передающегося людям или животным;
(j) субпродукты животного происхождения от водных животных, происходящих из предприятий или заводов, занимающихся производством продуктов для потребления человеком;
(k) нижеперечисленный материал, полученный от животных, которые не проявляли каких-либо признаков заболевания, передающегося через этот материал людям или животным:
(i) раковины моллюсков без мягкой ткани или мяса;
(ii) нижеперечисленный материал, полученный от наземных животных:
- субпродукты инкубатория,
- яйца,
- субпродукты из яиц, включая скорлупу,
(iii) суточные цыплята, убитые по коммерческим причинам;
(l) наземные и водные беспозвоночные, кроме видов, патогенных для людей и животных;
(m) животные и их части, принадлежащие к зоологическим отрядам грызунов и зайцеобразных, кроме материала Категории 1, как указано в Статье 8(a)(iii), (iv) и (v), и материала Категории 2, как указано в Статье 9(a) - (g);
(n) шкуры и кожи, копыта, перья, шерсть, рога, волосы и мех, полученные от мертвых животных, которые не проявляли каких-либо признаков заболевания, передаваемого через этот продукт людям или животным, кроме тех, которые перечислены в пункте (b) настоящей Статьи;
(o) жировая ткань животных, которые не проявляли каких-либо признаков заболевания, передаваемого через этот материал людям или животным, которые были убиты на бойне и были признаны подходящими для убоя и для потребления человеком после обследования до забоя в соответствии с законодательством Сообщества;
(p) отходы общественного питания, кроме указанных в Статье 8(f).
Глава II
Уничтожение и использование субпродуктов животного происхождения и производных продуктов
Раздел 1
Ограничения на использование
Статья 11
Ограничения на использование
1. Должны быть запрещены следующие виды использования субпродуктов животного происхождения и производных продуктов:
(a) скармливание наземным животным указанного вида, исключая пушных зверей, обработанного белка животного происхождения, полученного от частей туш и туш животных того же вида;
(b) скармливание сельскохозяйственным животным, исключая пушных зверей, отходов системы общественного питания или материалов, содержащих их, или произведенных из них;
(c) скармливание сельскохозяйственным животным трав либо во время выпаса, либо срезанной травы, выращенной на почве, в которую вносили органические удобрения или почвоулучшители, исключая навоз, если только выпас или срез травы не проводили после истечения периода ожидания, который гарантирует надлежащий контроль рисков для здоровья людей и животных и составляет минимум 21 день; и
(d) скармливание сельскохозяйственным рыбам обработанного белка животного происхождения, полученного от тушек или частей тушек сельскохозяйственных рыб того же вида.
2. Могут быть определены меры в отношении:
(a) проверок и контроля, осуществляемых для обеспечения применения запретов, указанных в параграфе 1, включая контроль методов обнаружения и тестов на наличие материалов от некоторых видов и пороговых значений для незначительных количеств переработанных белков животного происхождения, указанных в пунктах (a) и (d) параграфа 1, появление которых вызвано случайными или технически неизбежными загрязнениями;
(b) условий кормления пушных зверей обработанным белком животного происхождения, полученным от туш или частей туш животных того же вида; и
(c) условий кормления сельскохозяйственных животных травой с почвы, в которую вносили органические удобрения или почвоулучшители, в частности в отношении изменения периода ожидания, указанного в параграфе 1(с).
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Раздел 2
Уничтожение и использование
Статья 12
Уничтожение и использование материала Категории 1
Материалы Категории 1 должны быть:
(a) уничтожены как отходы посредством обезвреживания:
(i) сразу же без предварительной обработки; или
(ii) после обработки путем стерилизации под давлением, если этого требует компетентный орган, с постоянным маркированием получаемого в результате материала;
(b) утилизированы или уничтожены путем совместного обезвреживания, если материалы Категории 1 являются отходами:
(i) сразу же без предварительной обработки; или
(ii) после обработки путем стерилизации под давлением, если того требует компетентный орган, с постоянным маркированием получаемого в результате материала;
(с) в случае с материалами Категории 1, исключая материал, указанный в Статье 8 (a)(i) и (ii), уничтожены путем стерилизации под давлением с постоянным маркированием получаемого в результате материала и захоронением на разрешенном полигоне;
(d) в случае с материалами Категории 1, указанными в Статье 8 (f), уничтожены путем захоронения на разрешенном полигоне;
(e) использованы в качестве топлива для сжигания с предварительной обработкой или без нее; или
(f) использованы для получения производных продуктов, указанных в Статьях 33, 34, 36, и размещены на рынке в соответствии с этими Статьями.
Статья 13
Уничтожение и использование материалов Категории 2
Материалы Категории 2 должны быть:
(a) уничтожены как отходы в ходе обезвреживания:
(i) сразу же без предварительной обработки; или
(ii) после обработки путем стерилизации под давлением, если того требует компетентный орган, с постоянным маркированием получаемого в результате материала;
(b) утилизированы или уничтожены путем совместного обезвреживания, если материалы Категории 2 являются отходами:
(i) сразу же без предварительной обработки; или
(ii) после обработки путем стерилизации под давлением, если того требует компетентный орган, с постоянным маркированием получаемого в результате материала;
(c) уничтожены на разрешенном полигоне после обработки путем стерилизации под давлением с постоянным маркированием получаемого в результате материала;
(d) использованы для производства органических удобрений или почвоулучшителей, которые размещаются на рынке в соответствии со Статьей 32 после обработки путем стерилизации под давлением, если это применимо, с постоянным маркированием получаемого в результате материала;
(e) использованы для приготовления компоста или трансформации в биогаз:
(i) после обработки путем стерилизации под давлением с постоянной маркировкой получаемого в результате материала; или
(ii) в случае с навозом, пищеварительным трактом и его содержимым, молоком, продуктами на основе молока, молозивом, яйцами и яйцепродуктами, которые компетентный орган не считает представляющими риск в распространении серьезных трансмиссивных болезней, после предварительной обработки или без нее;
(f) внесены в почву без обработки в случае с навозом, содержимым пищеварительного тракта, отделенным от пищеварительного тракта, молоком, продуктами на основе молока и молозивом, которые компетентные органы не считают представляющими риск распространения серьезной трансмиссивной болезни;
(g) в случае с материалом от водных животных загружены в силос, использованы для приготовления компоста или трансформированы в биогаз;
(h) использованы в качестве топлива для сжигания с предварительной обработкой или без нее; или
(i) использованы для получения производных продуктов, указанных в Статьях 33, 34 и 36, и размещены на рынке в соответствии с этими Статьями.
Статья 14
Уничтожение и использование материала Категории 3
Материалы Категории 3 должны быть:
(a) уничтожены как отходы путем обезвреживания с предварительной обработкой или без нее;
(b) утилизированы или уничтожены путем совместного обезвреживания с предварительной обработкой или без нее, если материалы Категории 3 являются отходами;
(c) уничтожены на разрешенном полигоне после обработки;
(d) обработаны, за исключением материалов Категории 3, которые изменились в результате разложения или порчи и представляют неприемлемый риск для здоровья людей и животных, и использованы:
(i) для производства кормов для сельскохозяйственных животных, за исключением пушных животных, размещенных на рынке в соответствии со Статьей 31, исключая материал, указанный в Статье 10 (n), (o) и (p);
(ii) для производства кормов для пушных животных, размещенных на рынке в соответствии со Статьей 36;
(iii) для производства кормов для домашних животных, размещенных на рынке в соответствии со Статьей 35; или
(iv) для производства органических удобрений или почвоулучшителей, размещенных на рынке в соответствии со Статьей 32;
(e) использованы для производства сырых кормов для домашних животных, размещенных на рынке в соответствии со Статьей 35;
(f) использованы для изготовления компоста или трансформированы в биогаз;
(g) в случае с материалом от водных животных использованы для производства силоса, компоста или трансформированы в биогаз;
(h) в случае с раковинами от моллюсков, исключая те, которые указаны в Статье 2(2)(f), и с яичной скорлупой использованы в условиях, определенных компетентным органом и препятствующих возникновению рисков для здоровья людей и животных;
(i) использованы в качестве топлива для сжигания с предварительной обработкой и без нее;
(j) использованы для получения производных продуктов, указанных в Статьях 33, 34 и 36 и размещенных на рынке в соответствии с этими Статьями;
(k) в случае с отходами системы общественного питания, указанными в Статье 10(р), обработаны в ходе стерилизации под давлением или с использованием методов, указанных в пункте (b) первого подпараграфа Статьи 15(1), или использованы для производства компоста или трансформированы в биогаз; или
(l) внесены в почву без обработки, в случае с сырым молоком, молозивом или продуктами из них, которые, по мнению компетентного органа, не представляют риск заболевания, передающегося через данный продукт людям и животным.
Статья 15
Меры по имплементации
1. Меры по имплементации настоящего Раздела касаются:
(a) специальных условий обработки на борту и уничтожения материалов, полученных при потрошении на борту рыбы, имеющей признаки заболевания, включая паразитов, которые передаются людям;
(b) методов обработки субпродуктов животного происхождения, кроме стерилизации под давлением, в частности, параметров, учитываемых в рамках этих методов обработки, т.е. время, температура, давление и размер частиц;
(c) параметров трансформации субпродуктов животного происхождения, включая отходы системы общественного питания, в биогаз или компост;
(d) условий обезвреживания и совместного обезвреживания субпродуктов животного происхождения и производных продуктов;
(e) условий для сжигания субпродуктов животного происхождения и производных продуктов;
(f) условий для получения и обработки субпродуктов животного происхождения, указанных в Статье 10(с);
(g) загрузки материала от водных животных в силос;
(h) постоянной маркировки субпродуктов животного происхождения;
(i) внесения в почву некоторых субпродуктов животного происхождения, органических удобрений и почвоулучшителей;
(j) использования некоторых субпродуктов животного происхождения для скармливания сельскохозяйственным животным; и
(k) уровня риска для здоровья людей и животных в отношении определенного материала, который считают неприемлемым, как указано в Статье 14(d).
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента, путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
2. Вплоть до принятия правил, указанных в:
(a) пунктах (с), (f) и (g) первого подпараграфа параграфа 1, Государства-члены ЕС могут принять или обеспечить дальнейшее применение национальных правил для:
(i) получения и обработки субпродуктов животного происхождения, указанных в Статье 10(с);
(ii) трансформации субпродуктов животного происхождения, указанных в Статье 10(р); и
(iii) для загрузки материала от водных животных в силос;
(b) в пункте (а) первого подпараграфа параграфа 1, субпродукты животного происхождения можно уничтожить в море без ущерба действию природоохранного законодательства Сообщества.
Раздел 3
Частичное отступление
Статья 16
Частичное отступление
Путем частичного отступления от положений Статей 12, 13 и 14 субпродукты животного происхождения могут быть:
(a) в случае с субпродуктами животного происхождения, указанными в пункте (а) первого подпараграфа Статьи 15(1), обработаны и уничтожены в специальных условиях, сформулированных в соответствии с этим пунктом;
(b) использованы для научно-исследовательских и других специфических целей в соответствии со Статьей 17;
(c) в случае с субпродуктами животного происхождения, указанными в Статье 18, использованы для особых целей кормления в соответствии с этой Статьей;
(d) в случае с субпродуктами животного происхождения, указанными в Статье 19, уничтожены в соответствии с этой Статьей;
(e) уничтожены или использованы в соответствии с альтернативными методами, которые разрешены в соответствии со Статьей 20 и основаны на параметрах, которые могут включать стерилизацию под давлением или другие требования настоящего Регламента или указанные в нем меры по имплементации;
(f) в случае с материалами Категорий 2 и 3 и если имеется разрешение компетентного органа, использованы для изготовления и внесения в почву биодинамических препаратов, как указано в Статье 12 (1) (с) Регламента (ЕС) 834/2007;
(g) в случае с материалом Категории 3 и если имеется разрешение компетентного органа, использованы для скармливания домашним животным;
(h) в случае с субпродуктами животного происхождения, исключая материалы Категории 1, которые появляются в результате хирургических операций на живых животных или во время рождения животных на ферме, и если имеется разрешение компетентного органа, уничтожены на этой ферме.
Статья 17
Научные исследования и другие специфические цели
1. Компетентный орган может путем частичного отступления от положений Статей 12, 13 и 14 разрешить использование субпродуктов животного происхождения и производных продуктов для выставок, художественных представлений, для диагностических, образовательных или исследовательских целей в условиях, которые гарантируют контроль рисков для здоровья людей и животных.
Такие условия включают:
(a) запрет на любое последующее использование субпродуктов животного происхождения или производных продуктов для других целей; и
(b) обязательство уничтожать субпродукты животного происхождения и производные продукты с соблюдением требований безопасности, или перенаправить их в место происхождения, если это необходимо.
2. В случае возникновения рисков для здоровья людей и животных, которые требуют принятия мер для всей территории Сообщества, в частности, в случае вновь появляющихся рисков, можно определить гармонизированные условия импорта и использования субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, указанных в параграфе 1. Такие условия могут включать требования к хранению, упаковке, идентификации, транспортировке и уничтожению.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Статья 18
Специальные случаи кормления
1. Компетентный орган может путем частичного отступления от положений Статей 13 и 14 разрешить при соблюдении условий, которые гарантируют контроль рисков для здоровья людей и животных, сбор и использование материалов Категории 2, если они получены от животных, которых не убили или которые не умерли по причине наличия или подозрения на наличие заболевания, передающегося людям или животным, и материалов Категории 3 для скармливания:
(a) животным в зоопарке;
(b) животным в цирке;
(c) рептилиям и хищным птицам, исключая животных из цирка и зоопарка;
(d) пушным животным;
(e) диким животным;
(f) собакам из аккредитованных питомников или стаям собак;
(g) собакам и кошкам в приютах;
(h) личинкам и червям, используемым в качестве наживки для рыбы.
2. Компетентный орган может разрешить путем частичного отступления от положений Статьи 12 в соответствии с условиями, изложенными в рамках параграфа 3 настоящей Статьи:
(a) скармливание материалов Категории 1, указанных в Статье 8(b)(ii), и материалов, полученных от животных из зоопарка, животным из зоопарка; и
(b) скармливание материалов Категории 1, указанных в Статье 8(b)(ii), исчезающим и охраняемым видам птиц-падальщиков и другим видам, проживающим в естественной среде, для содействия биоразнообразию.
3. Меры по имплементации настоящей Статьи могут касаться:
(a) условий, в которых, как указано в параграфе 1, сбор и использование можно разрешить, принимая во внимание передвижение, хранение и использование для скармливания материалов Категории 2 и Категории 3, включая случаи вновь появляющихся рисков; и
(b) условий, в которых в некоторых случаях путем частичного отступления от обязательств, указанных в Статье 21(1), скармливание материалов Категории 1, как указано в параграфе 2 этой Статьи, может быть разрешено, а именно в отношении:
(i) исчезающих или охраняемых видов птиц-падальщиков и других видов в некоторых Государствах-членах ЕС, которым такой материал может скармливаться;
(ii) мер по предотвращению рисков для здоровья людей и животных.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Статья 19
Сбор, транспортировка и уничтожение
1. Компетентный орган может путем частичного отступления от положений Статей 12, 13, 14 и 21 разрешить уничтожение:
(a) путем захоронения мертвых домашних животных и лошадиных;
(b) путем сжигания или захоронения на месте или другими способами под официальным надзором, которые не допускают передачу рисков для здоровья людей и животных со стороны материалов Категории 1, указанных в Статье 8(a)(v) и (b)(ii), материалов Категории 2 и 3, в удаленные районы;
(c) путем сжигания или захоронения на месте или другими способами под официальным надзором, которые не допускают передачу рисков для здоровья животных и людей со стороны материалов Категории 1, указанных в Статье 8(b)(ii), материалов Категории 2 и 3, в районы, доступ к которым практически невозможен или возможен по особым географическим и климатическим причинам или из-за природной катастрофы, что представляло бы риск для здоровья и безопасности персонала, осуществляющего сбор материала, или если доступ неизбежно повлечет за собой использование несоразмерных методов сбора материала;
(d) используя иные способы, кроме сжигания или захоронения на месте, под официальным надзором в случае с материалами Категории 2 и 3, которые не представляют риск для здоровья людей и животных, когда количество материалов не превышает определенный показатель объема за неделю; этот объем определяется в зависимости от специфики проводимых мер и указанных видов, от которых получены субпродукты животного происхождения;
(e) путем сжигания или захоронения на месте в условиях, которые не допускают передачу рисков для здоровья людей и животных, субпродуктов животного происхождения, исключая материалы Категории 1, указанные в Статье 8(a)(i), в случае вспышки заболевания, подлежащего обязательному уведомлению, если транспортировка до ближайшего аккредитованного завода по переработке или уничтожению субпродуктов животного происхождения увеличит опасность распространения рисков для здоровья; или в случае широкомасштабной вспышки эпизоотии будет означать, что возможности предприятия по уничтожению отходов были бы превышены; и
(f) путем сжигания или захоронения на месте пчел и субпродуктов пчеловодства в условиях, которые не допускают передачу рисков для здоровья людей и животных.
2. Популяция животных определенного вида на удаленных территориях, указанных в параграфе 1(b), не должна превышать максимальный процент популяции животных этого вида в указанном Государстве-члене ЕС.
3. Государства-члены ЕС должны предоставлять Европейской Комиссии:
(a) информацию о территориях, которые классифицированы как удаленные, с целью применения параграфа 1(b), причинах такого распределения по категориям и обновленную информацию, касающуюся любых изменений в категоризации; и
(b) информацию об использовании разрешений, указанных в пунктах (с) и (d) параграфа 1, в отношении материалов Категорий 1 и 2.
4. Меры по имплементации настоящей Статьи должны быть изложены по следующим пунктам:
(a) условиям, гарантирующим контроль рисков в отношении здоровья людей и животных в случае сжигания и захоронения на месте;
(b) максимальному проценту популяции животных, как указано в параграфе 2;
(c) объему субпродуктов животного происхождения в зависимости от существа деятельности и видов происхождения, как указано в параграфе 1(d); и
(d) списку заболеваний, указанных в параграфе 1(е).
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Раздел 4
Альтернативные методы
Статья 20
Разрешение применения альтернативных методов
1. Процедура разрешения альтернативного метода использования или уничтожения субпродуктов животного происхождения или производных продуктов может быть инициирована либо Европейской Комиссией, либо Государством-членом ЕС, либо заинтересованной стороной на основании заявки, которая может представлять несколько заинтересованных сторон.
2. Заинтересованные стороны должны отправить свои заявки компетентному органу Государства-члена ЕС, в котором они собираются использовать альтернативный метод.
Компетентный орган должен оценить в течение двух месяцев после получения заполненной заявки, соответствует ли заявка стандартной форме заявки, указанной в параграфе 10.
3. Компетентный орган должен передать заявки Государств-членов ЕС и заинтересованных сторон вместе с отчетом об его оценке в Европейский орган по безопасности пищевых продуктов (EFSA) и проинформировать об этом Европейскую Комиссию.
4. В случае если Европейская Комиссия инициирует процедуру разрешения, она должна выслать отчет о его оценке в EFSA.
5. EFSA должен оценить в течение шести месяцев после получения заполненной заявки, гарантирует ли рассматриваемый метод, что риски для здоровья людей и животных:
(a) контролируются таким способом, который не допускает их распространения перед уничтожением в соответствии с настоящим Регламентом или указанными в нем мерами по имплементации; или
(b) снижены до такой степени, которая как минимум равноценна для соответствующей категории субпродуктов животного происхождения методам обработки, описанным в пункте (b) первого подпараграфа Статьи 15(1).
EFSA должен выдать свое заключение в отношении поданной заявки.
6. В случаях, обоснованных надлежащим образом, когда EFSA запрашивает дополнительную информацию от заявителей, период, указанный в параграфе 5, может быть продлен.
После проведения консультаций с Европейской Комиссией или заявителем EFSA должен принять решение относительно периода, в течение которого должна быть представлена информация, и проинформировать Европейскую Комиссию и заявителя надлежащим образом о необходимости дополнительного периода.
7. Если заявители пожелают представить дополнительную информацию по своей собственной инициативе, то они должны направить ее непосредственно в EFSA.
В этом случае период, указанный в параграфе 5, не следует продлевать за счет дополнительного срока.
8. EFSA должен отправить свое заключение в Европейскую Комиссию, заявителю и в компетентный орган указанного Государства-члена ЕС.
9. В течение трех месяцев после получения заключения EFSA, Европейская Комиссия должна проинформировать заявителя о мере, предложенной для принятия в соответствии с параграфом 11, учитывая это заключение.
10. Стандартная форма заявок на использование альтернативных методов должна быть принята в соответствии с рекомендательной процедурой, указанной в Статье 52(2).
11. После получения заключения EFSA, следует принять:
(а) либо меру, разрешающую альтернативный метод использования или уничтожения субпродуктов животного происхождения или производных продуктов;
(b) либо меру, отклоняющую разрешение такого альтернативного метода.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Титул II
Обязательства предпринимателей
Глава I
Общие обязательства
Раздел 1
Сбор, транспортировка и отслеживаемость
Статья 21
Сбор и идентификация в отношении категории и транспортировки
1. Предприниматели должны собирать, идентифицировать и транспортировать субпродукты животного происхождения без лишних задержек в соответствии с условиями, которые предотвращают риски для здоровья человека и животных.
2. Предприниматели должны обеспечить, чтобы к субпродуктам животного происхождения и производным продуктам при транспортировке был приложен коммерческий акт или санитарно-гигиенический сертификат, если это требуется положениями настоящего Регламента или мерой, принятой в соответствии с параграфом 6.
В порядке частичного отступления от положений первого подпараграфа компетентный орган может разрешить транспортировку навоза между двумя пунктами, расположенными на территории одной фермы, или между фермами и лицами, использующими навоз, на территории одного Государства-члена ЕС без коммерческого акта или санитарно-гигиенического сертификата.
3. Коммерческие акты и санитарно-гигиенические сертификаты, сопровождающие субпродукты животного происхождения при транспортировке, должны, по крайней мере, включать информацию о происхождении, пункте назначения и количестве таких продуктов, а также описание субпродуктов животного происхождения или производных продуктов и их маркировку, если такая маркировка требуется положениями настоящего Регламента.
Однако в отношении субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, транспортируемых по территории Государства-члена ЕС, компетентный орган данного Государства-члена ЕС может разрешить передачу информации, указанной в первом подпараграфе, посредством альтернативной системы.
4. Предприниматели должны собирать, транспортировать и уничтожать отходы общественного питания Категории 3 в соответствии с национальными мерами, предусмотренными в Статье 13 Директивы 2008/98/ЕС.
5. Необходимо принять следующие положения в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в статье 52(3):
(a) образцы коммерческих актов, которые требуются для сопровождения субпродуктов животного происхождения при транспортировке; и
(b) образцы санитарно-гигиенических сертификатов и условия, регулирующие то, каким образом они должны сопровождать субпродукты животного происхождения и производные продукты при транспортировке.
6. Меры по имплементации настоящей Статьи могут быть изложены в отношении:
(a) случаев, когда требуется санитарно-гигиенический сертификат, с учетом уровня риска для здоровья человека и животных, связанного с определенными производными продуктами;
(b) случаев, когда в порядке частичного отступления от положений первого подпараграфа параграфа 2 и имеющих отношение к низкому уровню риска для здоровья человека и животных, связанного с определенными субпродуктами животного происхождения и производными продуктами, транспортировка производных продуктов может осуществляться без документов или сертификатов, указанных в этом параграфе;
(c) требований по идентификации, включая маркировку, и по разделению различных категорий субпродуктов животного происхождения при транспортировке; и
(d) условий по профилактике рисков для здоровья человека и животных, связанных со сбором и транспортировкой субпродуктов животного происхождения, включая условия для безопасной транспортировки этих продуктов в отношении контейнеров, транспортных средств и упаковочного материала.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Статья 22
Отслеживаемость
1. Предприниматели, поставляющие, транспортирующие или получающие субпродукты животного происхождения или производные продукты, должны хранить регистрационные записи по поставкам и соответствующие коммерческие акты или санитарно-гигиенические сертификаты.
Однако первый подпараграф не применяется, если разрешение на транспортировку субпродуктов животного происхождения или производных продуктов без коммерческих актов или санитарно-гигиенических сертификатов было выдано в соответствии со вторым подпараграфом Статьи 21(2) или в соответствии с мерами по имплементации, принятыми в рамках положений Статьи 21(6)(b).
2. Предприниматели, указанные в параграфе 1, должны иметь локальные действующие системы и процедуры по определению:
(a) других предпринимателей, которым были поставлены их субпродукты животного происхождения или производные продукты; и
(b) предпринимателей, от которых были поставлены такие продукты.
Данная информация должна предоставляться компетентным органам по их запросу.
3. Меры по имплементации положений настоящей Статьи могут быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(3), в частности, в отношении:
(a) информации, которая должна быть предоставлена компетентным органам;
(b) периода времени, в течение которого должна храниться такая информация.
Раздел 2
Регистрация и утверждение
Статья 23
Регистрация предпринимателей, предприятий или заводов
1. С целью получения регистрации предприниматели должны:
(a) до начала всех операций уведомить компетентный орган о любых подконтрольных им предприятиях или заводах, действующих на любом этапе выработки, транспортировки, обработки, переработки, хранения, размещения на рынке, распространения, использования или уничтожения субпродуктов животного происхождения и производных продуктов;
(b) предоставить компетентному органу информацию о:
(i) категории подконтрольных субпродуктов животного происхождения или производных продуктов;
(ii) природе операций, проводимых с использованием субпродуктов животного происхождения или производных продуктов в качестве исходных материалов.
2. Предприниматели должны предоставить компетентному органу последнюю информацию о любых подконтрольных им предприятиях или заводах, как указано в пункте (а) параграфа 1, включая любые значительные изменения в деятельности, такие как закрытие существующего предприятия или завода.
3. Подробные правила в отношении регистрации, как указано в параграфе 1, могут быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, упомянутой в Статье 52(3).
4. В порядке частичного отступления от положений параграфа 1 для получения регистрации не требуется уведомления о какой-либо деятельности, если в отношении этой деятельности предприятия, производящие субпродукты животного происхождения, уже были утверждены или зарегистрированы в соответствии с Регламентом (ЕС) 852/2004 или Регламентом (ЕС) 853/2004; а также о какой-либо деятельности, если в отношении этой деятельности предприятия или заводы уже были утверждены в соответствии со Статьей 24 настоящего Регламента.
Такое же отступление применяется в отношении деятельности, включающей получение субпродуктов животного происхождения только на местах, осуществляемой на фермах или других объектах, где животные содержатся или выращиваются.
Статья 24
Утверждение предприятий или заводов
1. Предприниматели должны обеспечить, чтобы подконтрольные им предприятия или заводы были утверждены компетентным органом, если такие предприятия или заводы осуществляют один из следующих видов деятельности:
(a) переработку субпродуктов животного происхождения стерилизацией под давлением, а также методами, указанными в пункте (b) первого подпараграфа Статьи 15(1), или альтернативными методами, разрешенными в соответствии со Статьей 20;
(b) уничтожение субпродуктов животного происхождения и производных продуктов так же, как отходов, посредством обезвреживания, за исключением предприятий и заводов, которые имеют разрешение функционировать в соответствии с Директивой 2000/76/ЕС;
(c) уничтожение или утилизацию субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, если они являются отходами, посредством совместного обезвреживания, за исключением предприятий или заводов, которые имеют разрешение функционировать в соответствии с Директивой 2000/76/ЕС;
(d) использование субпродуктов животного происхождения и производных продуктов в качестве топлива для сжигания;
(e) производство кормов для домашних животных;
(f) производство органических удобрений или почвоулучшителей;
(g) преобразование субпродуктов животного происхождения и/или производных продуктов в биогаз или компост;
(h) обработку субпродуктов животного происхождения после их сбора посредством таких действий, как сортировка, обрезка, охлаждение, заморозка, засолка, удаление шкур и кож или материалов особого риска;
(i) хранение субпродуктов животного происхождения;
(j) хранение производных продуктов, предназначенных для:
(i) уничтожения, вывоза на полигон или обезвреживания или для утилизации и уничтожения посредством совместного обезвреживания;
(ii) использования в качестве топлива для сжигания;
(iii) применения в качестве кормов, за исключением предприятий или заводов, утвержденных или зарегистрированных в соответствии с положениями Регламента (ЕС) 183/2005;
(iv) применения в качестве органических удобрений или почвоулучшителей, за исключением хранения в месте прямого назначения.
2. Утверждение, обозначенное в параграфе 1, должно указывать, утверждено ли предприятие или завод в отношении операций с субпродуктами животного происхождения и/или производными продуктами:
(b) более одной категории, указанной в Статьях 8, 9, 10, с указанием, если такие операции проводятся:
(i) постоянно при условиях строгого разделения, которые предотвращают любой риск для здоровья человека и животных; или
(ii) временно при условиях, которые предотвращают любые загрязнения, в случае нехватки мощностей в отношении таких продуктов вследствие:
- обширной вспышки эпизоотии, или
- других экстраординарных и непредвиденных обстоятельств.
Статья 25
Общие требования к гигиене
1. Предприниматели должны обеспечить, чтобы их подконтрольные предприятия и заводы, осуществляющие деятельность, указанную в Статье 24(1)(а) и (h):
(a) имели конструкцию, позволяющую эффективно проводить их очистку и дезинфекцию, и, где необходимо, конструкцию полов, способствующую дренажу жидкостей;
(b) обладали доступными и отвечающими требованиям помещениями для личной гигиены, такими как туалеты, раздевалки и умывальники для персонала;
(c) имели соответствующие приспособления для защиты от вредителей, таких как насекомые, грызуны и птицы;
(d) обеспечивали хранение установок и оборудования в хорошем состоянии, а также регулярную калибровку измерительных приборов; и
(e) имели соответствующие приспособления для очистки и дезинфекции контейнеров и транспортных средств на месте во избежание риска загрязнений.
2. Любое лицо, работающее на предприятии или заводе, указанном в параграфе 1, должно носить пригодную, чистую и при необходимости защитную одежду.
В необходимых случаях на определенном предприятии или заводе:
(a) лица, работающие в грязном секторе, не должны входить в чистый сектор, не сменив свою рабочую одежду и обувь или не продезинфицировав их;
(b) оборудование и аппараты нельзя перемещать из грязного сектора в чистый сектор без проведения очистки и дезинфекции; и
(c) предприниматель должен установить процедуру в отношении перемещения лиц с целью мониторинга их перемещения и описания правильного использования дезинфицирующих ванн для ног и дезинфицирующих емкостей для транспортных средств.
3. На предприятиях или заводах, осуществляющих деятельность, указанную в Статье 24(1)(а):
(a) следует обращаться с субпродуктами животного происхождения таким образом, чтобы избежать риска загрязнений;
(b) перерабатывать субпродукты животного происхождения как можно быстрее. После их переработки с производными продуктами следует обращаться, а также хранить их таким образом, чтобы избежать риска загрязнений;
(c) при необходимости в процессе любой переработки, применяемой по отношению к субпродуктам животного происхождения и производным продуктам, каждую составляющую субпродукта животного происхождения и производных продуктов следует обрабатывать при определенной температуре в течение определенного периода времени, соблюдая меры профилактики рисков повторного загрязнения;
(d) предприниматели должны регулярно проверять применяемые параметры, в частности, температуру, давление, время, размер частиц, при необходимости используя автоматические приборы;
(e) следует установить и регистрировать процедуры очистки для всех зон предприятий или заводов.
Статья 26
Обращение с субпродуктами животного происхождения на пищевых предприятиях
1. Обработку, переработку и хранение субпродуктов животного происхождения на предприятиях или заводах, утвержденных или зарегистрированных в соответствии со Статьей 4 Регламента (ЕС) 853/2004 или в соответствии со Статьей 6 Регламента (ЕС) 852/2004, следует проводить при условиях, которые предотвращают перекрестное загрязнение, если целесообразно, в специально отведенной для этого зоне предприятия или завода.
2. Сырье для производства желатина и коллагена, не предназначенных для потребления человеком, может храниться, обрабатываться или перерабатываться на предприятиях, имеющих специальное разрешение в соответствии с Регламентом (ЕС) 853/2004, Приложение III, Раздел XVI, Глава I, пункт 5 и Раздел XV, Глава I, пункт 5, при условии, что риск передачи болезни предотвращен разделением такого сырья от сырья, предназначенного для производства продуктов животного происхождения.
3. Параграфы 1 и 2 следует применять без ущерба действию более специфичных требований, изложенных в ветеринарном законодательстве Сообщества.
Статья 27
Меры по имплементации
Меры по имплементации настоящего Раздела и Раздела 1 настоящей Главы должны быть изложены в отношении:
(a) требований к инфраструктуре и оборудованию, применяемых на предприятиях или заводах;
(b) требований к гигиене, применяемых ко всем типам обращения с субпродуктами животного происхождения и производными продуктами, включая меры, корректирующие требования к гигиене для предприятий или заводов, указанных в Статье 25(1);
(c) условий и технических требований к обращению, обработке, преобразованию, переработке и хранению субпродуктов животного происхождения или производных продуктов и условий по обработке сточных вод;
(d) данных, представляемых предпринимателем в целях подтверждения обработки, преобразования и переработки субпродуктов животного происхождения или производных продуктов в отношении их способности предотвращать риск для здоровья человека и животных;
(e) условий для обращения с субпродуктами животного происхождения или производными продуктами более чем одной категории, указанных в Статьях 8, 9 или 10, на одном предприятии или заводе:
(i) если такие действия осуществляются отдельно;
(ii) если такие действия осуществляются временно при определенных обстоятельствах;
(f) условий по профилактике перекрестного загрязнения при хранении, обработке или переработке субпродуктов животного происхождения в специально отведенной зоне предприятия или завода, упоминаемой в Статье 26;
(g) стандартных параметров преобразования для заводов по производству биогаза и компоста;
(h) требований, применимых к обезвреживанию или совместному обезвреживанию на заводах с высокой и низкой производственной мощностью, как указано в Статье 24(1)(b) и (с); и
(i) требований, применимых к сжиганию субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, как указано в Статье 24 (1)(d).
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Раздел 3
Внутренние проверки, анализ риска и критические контрольные точки
Статья 28
Внутренние проверки
Предприниматели должны установить, выполнять и поддерживать внутренние проверки на своих предприятиях или заводах с целью мониторинга соответствия требованиям настоящего Регламента. Они должны обеспечить, чтобы субпродукты животного происхождения или производные продукты, подозрительные или не соответствующие требованиям настоящего Регламента, не покидали пределы предприятия или завода, за исключением тех случаев, когда это осуществляется в целях уничтожения.
Статья 29
Анализ риска и критические контрольные точки
1. Предприниматели, осуществляющие один из следующих видов деятельности, должны установить на местах, выполнять и поддерживать постоянные правила письменной процедуры или процедуры, основанной на принципах системы анализа рисков и критических контрольных точек (HACCP) в отношении:
(a) переработки субпродуктов животного происхождения;
(b) преобразования субпродуктов животного происхождения в биогаз и компост;
(c) обращения и хранения более чем одной категории субпродуктов животного происхождения или производных продуктов на одном предприятии или заводе;
(d) производства кормов для домашних животных.
2. Предприниматели, как указано в параграфе 1, должны, в частности:
(a) идентифицировать любые риски, подлежащие предотвращению, искоренению или снижению до приемлемых уровней;
(b) идентифицировать критические контрольные точки на этапе или этапах, на которых необходимо проведение контроля для предотвращения или искоренения риска или снижения риска до приемлемого уровня;
(c) установить критические пределы на критических контрольных точках, которые отделяют приемлемость от неприемлемости в целях предотвращения, искоренения или снижения выявленных рисков;
(d) установить и выполнять эффективные процедуры мониторинга в критических контрольных точках;
(e) установить корректирующее действие, если мониторинг указывает на то, что критическая контрольная точка находится вне контроля;
(f) установить процедуры для подтверждения того, что меры, указанные в пунктах (а) - (е), полные и работают эффективно. Процедуры подтверждения должны проводиться регулярно;
(g) внедрить документацию и регистрационные записи, соразмерные природе и размерам предприятия, с целью демонстрации эффективного применения мер, изложенных в пунктах (а) - (f).
3. Если в отношении продукта, процесса или любого этапа производства, переработки, хранения или распространения вводится модификация, то предприниматели должны пересмотреть эти процедуры и внести необходимые изменения.
4. Меры, способствующие имплементации настоящей Статьи, могут быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(3).
Статья 30
Национальные руководства по хорошей практике
1. При необходимости компетентные органы должны содействовать развитию, распространению и добровольному применению национальных руководств по хорошей практике, в частности, по применению принципов HACCP, как указано в Статье 29. Предприниматели могут использовать такие руководства на добровольной основе.
2. Компетентный орган должен оценить национальные руководства для обеспечения того, что:
(a) они были разработаны при консультации с представителями сторон, чьи интересы могут быть существенным образом затронуты, а также были распространены предпринимателями по секторам; и
(b) их содержание применимо к секторам, к которым они относятся.
Глава II
Размещение на рынке
Раздел 1
Субпродукты животного происхождения и производные продукты для скармливания сельскохозяйственным животным, за исключением пушных животных
Статья 31
Размещение на рынке
1. Субпродукты животного происхождения и производные продукты, предназначенные для скармливания сельскохозяйственным животным, за исключением пушных животных, могут быть размещены на рынке только при условии, что:
(a) они представляют собой или получены из материала Категории 3, за исключением материала, указанного в Статье 10(n), (о) и (р);
(b) были собраны или переработаны сообразно обстоятельствам в соответствии с требованиями по стерилизации под давлением или другими требованиями по предупреждению рисков, связанных со здоровьем человека и животных, в соответствии с мерами, принятыми согласно Статье 15, и любыми мерами, изложенными в соответствии с параграфом 2 настоящей Статьи; и
(c) они происходят из предприятий или заводов, утвержденных и зарегистрированных в отношении соответствующих субпродуктов животного происхождения или производных продуктов.
2. Меры по имплементации настоящей Статьи могут быть установлены в отношении санитарных и ветеринарных требований по сбору, переработке и обработке субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, указанных в параграфе 1.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Раздел 2
Органические удобрения и почвоулучшители
Статья 32
Размещение на рынке и применение
1. Органические удобрения и почвоулучшители могут быть размещены на рынке и использованы при условии, что
(a) они получены из материала Категории 2 или Категории 3;
(b) они были произведены в соответствии с требованиями к стерилизации под давлением или другими требованиями по предупреждению рисков, связанных со здоровьем человека и животных, в соответствии с требованиями, изложенными согласно Статье 15, и любыми мерами, изложенными в соответствии с параграфом 3 этой Статьи; и
(c) они происходят из утвержденных или зарегистрированных предприятий или заводов, в установленном порядке; и
(d) в отношении мясокостной муки, полученной из материала Категории 2, и переработанных животных белков, предназначенных для использования в качестве органических удобрений и почвоулучшителей, они были смешаны с определенным компонентом, чтобы исключить последующее использование этой смеси в целях кормления, и размещены на рынке при соблюдении мер, принятых в рамках положений параграфа 3.
Кроме того, остатки перегнивания, полученные от преобразования в биогаз или компост, могут быть размещены на рынке и использованы в качестве органических удобрений или почвоулучшителей.
Государства-члены ЕС могут принять или поддерживать национальные правила, вводящие дополнительные требования или ограничивающие использование органических удобрений и почвоулучшителей, при условии, что такие правила оправданы защитой здоровья человека и животных.
2. В порядке частичного отступления от положений пункта (d) параграфа 1 смешивание не требуется для материалов, использование которых в целях кормления исключено по причине их состава или упаковки.
3. Меры по имплементации настоящей Статьи могут быть изложены в отношении:
(a) санитарных и ветеринарных требований к производству и использованию органических удобрений и почвоулучшителей;
(b) компонентов или веществ для маркировки органических удобрений или почвоулучшителей;
(c) компонентов для смешивания с органическими удобрениями или почвоулучшителями;
(d) дополнительных требований, таких как методы, используемые для маркировки, и минимальные пропорции, соблюдаемые при приготовлении смеси, с целью исключения применения таких удобрений или почвоулучшителей в целях кормления; и
(e) случаев, когда состав или упаковка позволяют не использовать требование к смешиванию для материалов.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента, путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Раздел 3
Производные продукты, регламентируемые посредством некоторых других положений законодательств Сообщества
Статья 33
Размещение на рынке
Предприниматели могут размещать на рынке следующие производные продукты:
(a) косметическую продукцию, определенную в Статье 1(1) Директивы 76/768/ЕЭС;
(b) активные имплантируемые медицинские аппараты, определенные в Статье 1(2)(с) Директивы 90/385/ЕЭС;
(c) медицинское оборудование, определенное в Статье 1(2)(а) Директивы 93/42/ЕЭС;
(d) медицинское оборудование для диагностики in vitro, определенное в Статье 1(2)(b) Директивы 98/79/ЕС;
(e) ветеринарную медицинскую продукцию, определенную в Статье 1(2) Директивы 2001/82/ЕС;
(f) медицинскую продукцию, определенную в Статье 1(2) Директивы 2001/83/ЕС.
Статья 34
Производство
1. Импорт, сбор и перемещение субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, предназначенных для предприятий или заводов по получению производных продуктов, указанных в Статье 33, а также получение этих производных продуктов проводятся в соответствии с законодательством Сообщества, обозначенным в указанной Статье.
Неиспользованные материалы с этих предприятий и заводов уничтожаются в соответствии с этим законодательством.
2. Однако настоящий Регламент применяется, если законодательство Сообщества, указанное в Статье 33, не обеспечивает условий контроля потенциальных рисков для здоровья людей и животных в соответствии с целями настоящего Регламента.
Раздел 4
Прочие производные продукты
Статья 35
Размещение на рынке кормов для домашних животных
Предприниматели могут размещать на рынке корма для домашних животных при условии того, что:
(a) продукты получены:
(i) из материалов Категории 3, кроме материалов, указанных в Статье 10(n), (o) и (p);
(ii) в случае импортирования кормов для домашних животных или в случае кормов для домашних животных, произведенных из импортированных материалов, из материала Категории 1, указанного в Статье 8(с), в соответствии с условиями, изложенными согласно пункту (а) первого параграфа Статьи 40;
(iii) в отношении сырых кормов для домашних животных - из материала, указанного в Статье 10(а) и (b)(i) и (ii); и
(b) они гарантируют контроль рисков в области здравоохранения и ветеринарии посредством безопасной обработки в соответствии со Статьей 38, если безопасный источник снабжения не гарантирует достаточного контроля в соответствии со Статьей 37.
Статья 36
Размещение на рынке других производных продуктов
Предприниматели могут размещать на рынке производные продукты, кроме продуктов, указанных в Статьях 31, 32, 33 и 35, при условии, что:
(a) эти продукты:
(i) не предназначены для использования при кормлении сельскохозяйственных животных или для применения для почвы, с которой должны кормиться такие животные; или
(ii) предназначены для кормления пушных животных; и
(b) они гарантируют контроль рисков для здоровья людей и животных посредством:
(i) безопасных источников снабжения в соответствии со Статьей 37;
(ii) безопасной обработки в соответствии со Статьей 38, если безопасные источники снабжения не обеспечивают достаточного контроля; или
(iii) подтверждения того, что продукты используются только для безопасного конечного использования в соответствии со Статьей 39, если безопасная обработка не обеспечивает достаточного контроля.
Статья 37
Безопасные источники снабжения
1. Безопасные источники снабжения должны включать использование материала:
(a) от которого не возникают неприемлемые риски для здоровья людей и животных;
(b) который отбирается и транспортируется из пункта сбора на производственное предприятие или завод при условиях, которые исключают риски для здоровья людей и животных; или
(c) который импортирован в Сообщество и транспортируется из пункта первого ввоза на производственное предприятие или завод при условиях, которые исключают риски для здоровья людей и животных.
2. В целях обеспечения безопасности источников снабжения предприниматели должны предоставлять документацию согласно требованиям параграфа 1, включая при необходимости доказательства надежности мер биобезопасности, предпринимаемых во избежание рисков для здоровья людей и животных, проистекающих от исходных материалов.
Данная документация должна быть предоставлена компетентному органу по его требованию.
В случае, указанном в пункте (с) параграфа 1, грузы должны сопровождаться санитарным сертификатом, соответствующим образцу, принятому в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(3).
Статья 38
Безопасная обработка
Безопасная обработка должна включать применение по отношению к используемому материалу производственного процесса, который снижает приемлемые уровни риска для здоровья людей и животных, проистекающие от используемого материала или от других веществ, выделяемых в результате производственного процесса.
Необходимо гарантировать, что производный продукт не представляет неприемлемых рисков для здоровья человека и животных, в частности, посредством тестирования конечного продукта.
Статья 39
Безопасное конечное использование
Безопасное конечное использование включает использование производных продуктов:
(a) при условиях, которые не представляют неприемлемых рисков для здоровья людей и животных; или
(b) которые могут представлять риск для здоровья людей и животных для специфических целей при условии, что это использование оправдано задачами, поставленными законодательством Сообщества, в частности, в целях защиты здоровья людей и животных.
Статья 40
Меры по имплементации
Меры по имплементации настоящего Раздела могут быть установлены относительно следующего:
(a) условий для размещения на рынке импортированных кормов для домашних животных или кормов для домашних животных, произведенных из импортированных материалов, из материала Категории 1, указанного в Статье 8(с);
(b) условий для безопасных источников снабжения и перемещения материала, подлежащего использованию при условиях, которые исключают риски для здоровья людей и животных;
(c) документации, указанной в первом подпараграфе Статьи 37(2);
(d) параметров для производственного процесса, указанного в первом параграфе Статьи 38, в частности, относительно применения физических или химических обработок используемого материала;
(e) требований к тестированию, применяемому к конечному продукту; и
(f) условий для безопасного использования производных продуктов, которые представляют риск для здоровья людей и животных.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Глава III
Импорт, транзит и экспорт
Статья 41
Импорт и транзит
1. Субпродукты животного происхождения и производные продукты импортируются или следуют транзитом через Сообщество в соответствии с:
(a) соответствующими требованиями настоящего Регламента и мерами по имплементации таковых в отношении определенного субпродукта животного происхождения или производного продукта, которые как минимум такие же строгие, как и те, которые применяются в Сообществе к производству и сбыту этих субпродуктов животного происхождения или производных продуктов;
(b) условиями, которые признаны, по крайней мере, равнозначными требованиям, применяемым к производству и сбыту таких субпродуктов животного происхождения или производных продуктов в соответствии с законодательством Сообщества; или
(c) в отношении субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, указанных в Статьях 33, 35 и 36, в соответствии с требованиями, установленными в этих Статьях.
Меры, указанные в пункте (b) первого подпараграфа, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
2. Путем частичного отступления от положений параграфа 1 импорт и транзит:
(a) материалов особого риска должны проводиться только в соответствии с Регламентом (ЕС) 999/2001;
(b) субпродуктов животного происхождения или производных продуктов, смешанных или загрязненных какими-либо отходами, указанными как опасные в Решении 2000/532/ЕС, должны проводиться только в соответствии с требованиями Регламента (ЕС) 1013/2006;
(c) материала Категории 1, материала Категории 2 и продуктов, полученных из них, которые не предназначены для получения производных продуктов, указанных в Статьях 33, 35 и 36, должны проводиться только в том случае, если правила их импорта приняты в соответствии со Статьей 42(2)(а);
(d) субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, предназначенных для целей, указанных в Статье 17(1), должны проводиться в соответствии с национальными мерами, которые обеспечивают контроль рисков для здоровья людей и животных, вплоть до принятия гармонизированных условий, указанных в Статье 17(2).
3. В случае импорта и транзита материала Категории 3 и продуктов, полученных из него, должны быть установлены соответствующие требования, согласно указанным в пункте (а) первого подпараграфа параграфа 1.
Эти требования могут точно определять, что грузы:
(a) должны происходить из третьей страны или региона третьей страны, перечисленных в соответствии с параграфом 4;
(b) должны происходить с предприятий или заводов, разрешенных или зарегистрированных компетентным органом третьей страны происхождения и включенных органом в списки для этой цели; и
(c) должны сопровождаться документацией, например, коммерческим актом или санитарным сертификатом и, если целесообразно, декларацией, которая соответствует образцу, приведенному в соответствии с пунктом (d) первого подпараграфа Статьи 42(2) в пункте ввоза в Сообщество, где проводятся ветеринарные проверки.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента, путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Вплоть до принятия требований, указанных в пунктах (а) и (с) второго подпараграфа, Государства-члены ЕС должны устанавливать эти требования в составе национальных мер.
4. Списки третьих стран или их частей, из которых могут быть импортированы или могут следовать транзитом через Сообщество субпродукты животного происхождения или производные продукты, должны быть составлены в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(3) с учетом, в частности:
(a) законодательства третьей страны;
(b) организации компетентного органа и его инспекционных служб в третьей стране, полномочий этих служб, надзора, которому они подлежат, и их возможностям проводить эффективный мониторинг применения их законодательства;
(c) фактических санитарных условий, применяемых в отношении производства, изготовления, обращения, хранения и отгрузки продуктов животного происхождения, предназначенных для Сообщества;
(d) гарантиям, которые третья страна может дать в отношении соответствия надлежащим санитарным условиям;
(e) опыта размещения на рынке продукта из третьей страны и результатов проведенных проверок импорта;
(f) результата любых инспекций Сообщества, проведенных в третьей стране;
(g) состояния здоровья сельскохозяйственных животных, других домашних животных и диких животных в третьей стране, уделяя особое внимание экзотическим болезням животных и всем аспектам общей санитарной ситуации в стране, которая может представлять риск для здоровья людей и животных в Сообществе;
(h) регулярности и оперативности, с которой третья страна предоставляет информацию о существовании инфекционных болезней животных на ее территории, в частности, заболеваний, перечисленных в Международном ветеринарном кодексе по наземным животным и в Санитарном кодексе водных животных Всемирной организации охраны животных;
(i) регламентов по профилактике и контролю инфекционных болезней животных, действующих в данной третьей стране, и их имплементации, включая правила импорта из других третьих стран.
Эти списки предприятий или заводов, указанных в пункте (b) второго подпараграфа параграфа 3, должны быть актуальными, должны направляться в Европейскую Комиссию и в Государства-члены ЕС и должны быть общедоступными.
Статья 42
Меры по имплементации
1. Меры по имплементации положений Статьи 41, которые могут исключать из импорта или транзита субпродукты животного происхождения и производные продукты, произведенные на некоторых предприятиях или заводах, в целях защиты здоровья человека и животных, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(3).
2. Другие меры по имплементации Статьи 41 должны быть установлены относительно следующего:
(a) условий импорта и транзита материалов Категории 1 и Категории 2, а также продуктов, полученных из них;
(b) санитарных и ветеринарных ограничений, применяемых к импортируемому материалу Категории 3 или полученным из него продуктам, которые могут быть установлены посредством ссылки на списки третьих стран или их частей, составленных Сообществом в соответствии со Статьей 41(4) или для других санитарных или ветеринарных целей;
(c) условий производства субпродуктов животного происхождения или производных продуктов на предприятиях или заводах в третьих странах; данные условия могут включать подготовку к проверкам данных предприятий или заводов соответствующим компетентным органом и могут освобождать некоторые типы предприятий и заводов, работающих с субпродуктами животного происхождения или производными продуктами от необходимости получения разрешения или регистрации, указанных в пункте (b) второго подпараграфа Статьи 41(3); и
(d) образцы санитарных сертификатов, коммерческих актов и деклараций, которые должны сопровождать грузы, с указанием условий, согласно которым можно утверждать, что субпродукты животного происхождения или производные продукты были отобраны или изготовлены в соответствии с требованиями настоящего Регламента.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Статья 43
Экспорт
1. Должен быть запрещен экспорт субпродуктов животного происхождения или производных продуктов, предназначенных для обезвреживания или захоронения.
2. Должен быть запрещен экспорт субпродуктов животного происхождения и производных продуктов в третьи страны, которые не являются членами OECD, для использования в составе биогаза или на предприятиях для компостирования отходов.
3. Материал Категории 1, материал Категории 2 и полученные из них продукты могут быть экспортированы только в целях, кроме указанных в параграфах 1 и 2, в том случае, если установлены правила для их экспорта.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
4. Статья 12 Регламента (ЕС) 178/2002 в отношении продуктов питания и кормов, экспортируемых из Сообщества, должна применяться с учетом необходимых изменений к экспорту материалов Категории 3 или продуктов из него в соответствии с настоящим Регламентом.
5. Путем частичного отступления от положений параграфов 3 и 4 экспорт:
(a) материалов особого риска должен проводиться только в соответствии с Регламентом (ЕС) 999/2001;
(b) субпродуктов животного происхождения или производных продуктов, смешанных или загрязненных какими-либо отходами, указанными как опасные в Решении 2000/532/ЕС, должен проводиться только в соответствии с требованиями Регламента (ЕС) 1013/2006.
Титул III
Меры государственного контроля и заключительные положения
Глава I
Меры государственного контроля
Статья 44
Процедура выдачи разрешений
1. Компетентный орган должен выдавать разрешения предприятиям или заводам, только если осмотр объекта на месте до начала какой-либо деятельности показал, что они отвечают соответствующим требованиям, установленным в Статье 27.
2. Компетентный орган может выдать условное разрешение, если из осмотра объекта на месте следует, что предприятие или завод отвечает всем требованиям относительно инфраструктуры и оборудования и намеревается обеспечить порядок работы в соответствии с настоящим Регламентом. Он выдает полноценное разрешение, только если из еще одного осмотра объекта на месте, проведенного через три месяца после выдачи условного разрешения, следует, что предприятие или завод отвечает другим требованиям, указанным в параграфе 1. Если сделан видимый прогресс, но предприятие или завод все еще не отвечает всем этим требованиям, компетентный орган может продлить условное разрешение. Однако действие условного разрешения не должно в общей сложности превышать шести месяцев.
3. Предприниматели должны гарантировать, что предприятие или завод прекращают деятельность, если компетентный орган аннулирует свое разрешение или отказывается продлевать условное разрешение, или отказывается выдать полноценное разрешение.
Статья 45
Меры государственного контроля
1. Без ущерба действию Статьи 5 компетентный орган должен регулярно проводить государственные проверки и осуществлять надзор за обработкой субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, подпадающих под сферу действия настоящего Регламента.
2. Статьи 41 и 42 Регламента (ЕС) 882/2004 должны с соответствующими изменениями применяться в отношении мер государственного контроля, проводимых с целью подтверждения соответствия настоящему Регламенту.
3. При проведении государственных проверок компетентный орган может принять во внимание выполнение руководств по хорошей практике.
4. Могут быть приняты детализированные меры по имплементации данной Статьи, включающие правила, касающиеся эталонных методов для микробиологических анализов.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Статья 46
Приостановка, аннулирование и запрет деятельности
1. Если в ходе государственного контроля или надзора, проводимого компетентным органом, выявлено, что одно или более требований настоящего Регламента не выполняются, он должен предпринять соответствующие меры.
В соответствии с сущностью и серьезностью недостатков, а также потенциальными рисками для здоровья людей и животных компетентный орган, в частности, должен:
(a) приостановить действие разрешения предприятий или заводов, утвержденных в соответствии с настоящим Регламентом, если:
(i) условия выдачи разрешения или деятельности предприятия или завода более не выполняются;
(ii) можно ожидать, что предприниматель устранит недостатки в приемлемый срок; и
(iii) потенциальные риски для здоровья людей и животных не требуют действий в соответствии с пунктом (b);
(b) аннулировать разрешение предприятий или заводов, утвержденных в соответствии с настоящим Регламентом, если:
(i) условия для выдачи разрешения или деятельности предприятия или завода более не выполняются; и
(ii) нельзя ожидать, что предприниматель устранит недостатки в приемлемый срок:
- по причинам, связанным с инфраструктурой предприятия или завода,
- по причинам, связанным с индивидуальными возможностями предпринимателя или контролируемых им сотрудников, или
- вследствие серьезных рисков для здоровья людей и животных, требующих значительных исправлений деятельности предприятия или завода до того, как предприниматель сможет обратиться за повторным разрешением;
(c) наложить на предприятия или заводы особые условия с целью исправления существующих недостатков.
2. В соответствии с сущностью и серьезностью недостатков и потенциальными рисками для здоровья животных и людей компетентный орган должен временно или постоянно запретить предпринимателям, указанным в Статье 23(1) и (3) и в Статье 24(1), осуществлять деятельность в рамках настоящего Регламента, если целесообразно, после получения информации, указывающей:
(a) что требования законодательства Сообщества не выполняются; и
(b) в результате данных действий возникают потенциальные риски для здоровья людей и животных.
Статья 47
Списки
1. Каждое Государство-член ЕС должно составить список предприятий, заводов и предпринимателей, которым выдано разрешение или которые зарегистрированы на их территории в соответствии с настоящим Регламентом.
Оно должно присвоить каждому разрешенному или зарегистрированному предприятию, заводу или предпринимателю официальный номер, который будет идентифицировать предприятие, завод или предпринимателя в соответствии с содержанием его деятельности.
Государства-члены ЕС должны определить, если целесообразно, официальный номер, который присвоен предприятию, заводу или предпринимателю в соответствии с другим законодательством Сообщества.
Государства-члены ЕС должны довести до сведения Европейской Комиссии и других Государств-членов ЕС списки разрешенных или зарегистрированных предприятий, заводов и предпринимателей.
Государства-члены ЕС должны дополнять новыми данными списки разрешенных или зарегистрированных предприятий, заводов и предпринимателей и доводить их до сведения других Государств-членов ЕС и общественности.
2. Меры по имплементации данной Статьи могут быть установлены в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(3), в частности:
(a) в формате списков, указанных в параграфе 1; и
(b) в соответствии с процедурой по ознакомлению со списками, указанной в параграфе 1.
Статья 48
Проверки отгрузки в другие Государства-члены ЕС
1. Если предприниматель намеревается отгружать материал Категории 1, материал Категории 2 и мясокостную муку или животный жир, полученные из материалов Категории 1 и Категории 2, в другое Государство-член ЕС, он должен информировать об этом компетентный орган Государства-члена ЕС происхождения и компетентный орган Государства-члена ЕС назначения.
Компетентный орган Государства-члена ЕС назначения должен в определенные сроки принять решение по заявлению предпринимателя:
(a) отказать в принятии груза;
(b) принять груз безоговорочно; или
(c) принять груз при условии выполнения следующих условий:
(i) если производные продукты не прошли стерилизацию под давлением, они должны пройти такую обработку; или
(ii) субпродукты животного происхождения или производные продукты должны соответствовать любым условиям отправки груза, оправданным с точки зрения защиты здоровья человека и животных для обеспечения того, что обращение с субпродуктами животного происхождения и производными продуктами проводятся в соответствии с настоящим Регламентом.
2. Формы подачи предпринимателями заявок, указанных в параграфе 1, могут быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(3).
3. Компетентный орган Государства-члена ЕС происхождения должен проинформировать компетентный орган Государства-члена ЕС назначения посредством системы Тraсes в соответствии с Решением 2004/292/ЕС об отправке каждой партии груза в Государство-член ЕС назначения:
(а) субпродуктов животного происхождения или производных продуктов, указанных в параграфе 1;
(b) переработанного животного белка, произведенного из материала Категории 3.
После получения уведомления об отправке компетентный орган Государства-члена ЕС назначения должен проинформировать компетентный орган Государства-члена ЕС происхождения о поступлении каждой партии груза посредством системы Traces.
4. Транспортировка материалов Категории 1 и Категории 2, мясокостной муки, животного жира, указанных в параграфе 1, должна производиться непосредственно на предприятие или завод назначения, которые должны быть зарегистрированы или утверждены в соответствии со Статьями 23, 24 и 44, или, в том случае, когда речь идет о навозе, на ферму назначения.
5. В том случае, когда субпродукты животного происхождения или производные продукты направляются в другие Государства-члены ЕС через территорию третьей страны, их отправка должна осуществляться партиями, опечатанными в Государстве-члене ЕС происхождения, которые должны сопровождаться гигиеническим сертификатом.
Повторный ввоз в Сообщество опечатанных партий должен осуществляться только через пограничный контрольный пункт в соответствии со Статьей 6 Директивы 89/662/ЕЭС.
6. Путем частичного отступления от положений параграфов 1 - 5, субпродукты животного происхождения или производные продукты, указанные в данных параграфах, которые были смешаны с какими-либо отходами или загрязнены отходами, указанными как опасные в Решении 2000/532/ЕС, должны направляться в другие Государства-члены ЕС только в соответствии с требованиями Регламента (ЕС) 1013/2006.
7. Меры по имплементации настоящей Статьи могут быть приняты в отношении:
(а) периода времени, определенного для принятия решения компетентным органом, как указано в параграфе 1;
(b) дополнительных условий отправки субпродуктов животного происхождения или производных продуктов, указанных в параграфе 4;
(с) моделей санитарных сертификатов, которые должны сопровождать партии груза, отправленные в соответствии с параграфом 5; и
(d) условий, согласно которым субпродукты животного происхождения или производные продукты, предназначенные для использования на выставках, представлениях, для диагностики, образовательных или исследовательских целей, могут быть отправлены в другие Государства-члены ЕС путем частичного отступления от положений параграфов 1 - 5 данной Статьи.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
8. Меры по имплементации настоящей Статьи могут уточнять условия, при выполнении которых, путем частичного отступления от положений параграфов 1 - 4, компетентные органы могут разрешить:
(а) отправку навоза путем транспортировки между двумя пунктами, расположенными на одной и той же ферме, или между фермами, расположенными в пограничных районах граничащих Государств-членов ЕС; и
(b) отправку других субпродуктов животного происхождения путем транспортировки между предприятиями или заводами, расположенными в пограничных районах граничащих Государств-членов ЕС; и
(с) транспортировку мертвых домашних животных для их сжигания на предприятие или завод, расположенные в пограничных районах граничащих Государств-членов ЕС.
Эти меры, разработанные для внесения изменений в несущественные положения настоящего Регламента путем его дополнения, подлежат принятию при тщательном исследовании в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(4).
Статья 49
Меры контроля Сообщества в Государствах-членах ЕС
1. Эксперты Европейской Комиссии могут проводить проверки на местах в сотрудничестве с компетентными органами Государств-членов ЕС постольку, поскольку необходимо осуществление единообразного применения настоящего Регламента.
Государство-член ЕС, на территории которого проводятся проверки, должно предоставить экспертам всю необходимую помощь для выполнения ими своих обязанностей.
Европейская Комиссия должна проинформировать компетентный орган о результатах проведенных проверок.
2. Меры по имплементации настоящей Статьи могут быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в Статье 52(3), в частности, с процедурой по сотрудничеству с национальными органами власти.
Статья 50
Применение Регламента (ЕС) 882/2004 в целях проведения некоторых видов контроля
1. Статья 46 Регламента (ЕС) 882/2004 должна применяться с соответствующими поправками в отношении мер контроля Сообщества в третьих странах, проводимых с целью проверки соответствия настоящему Регламенту.
2. Статья 50(1)(а) Регламента (ЕС) 882/2004 должна применяться с соответствующими поправками в отношении поэтапного внесения на рассмотрение требований Статьи 41(3) настоящего Регламента.
3. Статья 52 Регламента (ЕС) 882/2004 должна применяться с соответствующими поправками в отношении мер контроля третьих стран в Государствах-членах ЕС в отношении действий, осуществляемых согласно настоящему Регламенту.
Глава II
Заключительные положения
Статья 51
Национальные положения
Государства-члены ЕС должны сообщить Европейской Комиссии текст положений национального законодательства, принятого по вопросам в рамках их компетенции, которые непосредственно касаются надлежащего применения настоящего Регламента.
Статья 52
Процедура Комитета
1. Постоянный Комитет по пищевой цепи и здоровью животных, учрежденный Статьей 58(1) Регламента (ЕС) 178/2002, должен оказывать содействие Европейской Комиссии.
2. В случае если сделана ссылка на данный параграф, то должны применяться Статьи 3 и 7 Решения 1999/468/ЕС с учетом положений Статьи 8 настоящего Регламента.
3. В случае если сделана ссылка на данный параграф, то должны применяться Статьи 5 и 7 Решения 1999/468/ЕС с учетом положений Статьи 8 настоящего Регламента.
Период, указанный в Статье 5(6) Решения 1999/468/ЕС, должен быть установлен сроком, равным 3 месяцам.
4. В случае если сделана ссылка на данный параграф, то должны применяться Статьи 5а(1) - 4 и Статья 7 Решения 1999/468/ЕС с учетом положений Статьи 8 настоящего Регламента.
5. В случае если сделана ссылка на данный параграф, то должны применяться Статьи 5а(1) - 4 и 5(b) и Статья 7 Решения 1999/468/ЕС с учетом положений Статьи 8 настоящего Регламента.
Предельный срок, указанный в Статье 5а(3)(с), (4)(b) и (4)(е) Решения 1999/468/ЕС, должен быть установлен равным двум месяцам, одному месяцу и двум месяцам соответственно.
6. В случае если сделана ссылка на данный параграф, то должны применяться Статьи 5а(1), (2), (4) и (6) и Статья 7 Решения 1999/468/ЕС с учетом положений Статьи 8 настоящего Регламента.
Статья 53
Санкции
Государства-члены ЕС должны установить санкции, применимые в случаях нарушения настоящего Регламента, а также должны предпринимать все меры, необходимые для обеспечения их имплементации. Предусмотренные санкции должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие. Государства-члены ЕС должны уведомить Европейскую Комиссию об этих положениях к 4 июня 2011 г., а также без задержки уведомить ее о любых последующих поправках, внесенных в них.
Статья 54
Отмена
Регламент (ЕС) 1774/2002 должен быть отменен с 4 марта 2011 г.
Ссылки на Регламент (ЕС) 1774/2002 должны рассматриваться как ссылки на настоящий Регламент и должны толковаться в соответствии с корреляционной таблицей, указанной в Приложении.
Статья 55
Переходная мера
Предприятия, заводы и пользователи, разрешенные или зарегистрированные в соответствии с Регламентом (ЕС) 1774/2002 до 4 марта 2011 г., должны считаться одобренными и зарегистрированными в случае необходимости в соответствии с настоящим Регламентом.
Статья 56
Вступление в силу
Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день, следующий после опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза.
Он должен применяться с 4 марта 2011 г.
Настоящий Регламент обязателен для исполнения в полном объеме и имеет прямое действие во всех Государствах-членах ЕС.
Совершено в Страсбурге 21 октября 2009 г.
От имени Европейского парламента
Председатель |
J. Buzek |
От имени Совета ЕС
Председатель |
C. Malmstrom |
______________________________
*(1) Regulation (EC) No 1069/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 laying down health rules as regards animal by-products and derived products not intended for human consumption and repealing Regulation (EC) No 1774/2002 (Animal by-products Regulation). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 300, 14.11.2009, стр. 1
*(2) Директива 2010/63/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 22 сентября 2010 г. (ОЖ N L 276, 20.10.2010, стр. 33).
*(3) ОЖ N С 100, 30.4.2009, стр. 133.
*(4) Заключение Европейского парламента от 24 апреля 2009 г. (еще не опубликовано в Официальном Журнале) и Решение Совета ЕС от 07 сентября 2009 г.
*(5) ОЖ N L 273, 10.10.2002, стр. 1.
*(6) ОЖ N L 139, 30.4.2004, стр. 55.
*(7) ОЖ N L 147, 31.5.2001, стр. 1.
*(8) ОЖ N L 312, 22.11.2008, стр. 3.
*(9) ОЖ N 9L 358, 18.12.1986, стр. 1.
*(10) ОЖ N L 328, 24.11.2006, стр. 14.
*(11) ОЖ N L 182, 16.7.1999, стр. 1.
*(12) ОЖ N L 62, 15.3.1993, стр. 69.
*(13) ОЖ N L 268, 18.10.2003, стр. 29.
*(14) ОЖ N L 224, 18.8.1990, стр. 1.
*(15) ОЖ N L 125, 23.5.1996, стр. 3.
*(16) ОЖ N L 125, 23.5.1996, стр. 10.
*(17) ОЖ N L 109, 6.5.2000, стр. 29.
*(18) ОЖ N L 229, 1.9.2009, стр. 1.
*(19) ОЖ N L 31, 1.2.2002, стр. 1.
*(20) ОЖ N L 139, 30.4.2004, стр. 1.
*(21) ОЖ N L 35, 8.2.2005, стр. 1.
*(22) ОЖ N L 332, 28.12.2000, стр. 91.
*(23) ОЖ N L 189, 20.7.2007, стр. 1.
*(24) ОЖ N L 343, 27.12.2007, стр. 1.
*(25) ОЖ N L 165, 30.4.2004, стр. 1.
*(26) ОЖ N L 94, 31.3.2004, стр. 63.
*(27) ОЖ N L 395, 30.12.1989, стр. 13.
*(28) ОЖ N L 190, 12.7.2006, стр. 1.
*(29) ОЖ N L 39, 16.2.1993, стр. 1.
*(30) ОЖ N L 272, 4.10.1997, стр. 45.
*(31) ОЖ N L 262, 27.9.1976, стр. 169.
*(32) ОЖ N L 311, 28.11.2001, стр. 67.
*(33) ОЖ N L 311, 28.11.2001, стр. 1.
*(34) ОЖ N L 189, 20.7.1990, стр. 17.
*(35) ОЖ N L 169, 12.7.1993, стр. 1.
*(36) ОЖ N L 331, 7.12.1998, стр. 1.
*(37) ОЖ N L 105, 26.4.2003, стр. 18.
*(38) ОЖ N L 84, 17.7.1999, стр. 23.
*(39) Регламент (ЕС) 811/2003 о запрете на внутривидовое повторное использования рыб, захоронение и сжигание определенных субпродуктов животного происхождения (ОЖ N L 117, 13.5.2003, стр. 14); Решение 2003/322/ЕС о скармливании определенным птицам - падальщикам материалов Категории 1 (ОЖ N L 117, 13.5.2003, стр. 32); Решение 2003/324/ЕС о частичном отступлении от запрета на внутривидовое повторное использование пушных животных (ОЖ N L 117, 13.5.2003, стр. 37); Регламент (ЕС) 92/2005 о способах уничтожения или использования (ОЖ N L 19, 21.1.2005, стр. 27); Регламент (ЕС) 181/2006 об органических удобрениях и почвоулучшителях, кроме навоза (ОЖ N L 29, 2.2.2006, стр. 31); Регламент (ЕС) 1192/2006 о списках утвержденных предприятий (ОЖ N L 215, 5.8.2006, стр. 10); Регламент (ЕС) 2007/2006 об импорте и транзите определенных промежуточных продуктов, полученных из материала Категории 3 (ОЖ N L 379, 28.12.2006, стр. 98).
*(40) ОЖ N L 275, 25.8.2004, стр. 17.
*(41) ОЖ N L 276, 20.10.2010, стр. 33.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 1069/2009 от 21 октября 2009 г. об установлении правил в отношении субпродуктов животного происхождения и производных продуктов, не предназначенных для употребления человеком, а также об отмене Регламента (EC) 1774/2002 (Регламент о субпродуктах животного происхождения)
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Вступает в силу на двадцатый день, следующий после опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза и применяется с 4 марта 2011 г.
Переводчик - Гапанович А.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 300, 14.11.2009, стр. 1