Федеральный арбитражный суд Дальневосточного округа, при участии от истцов: Клещевич А.Б. и его представитель Луценко В.М. - адвокат по доверенности без номера от 06.07.2009; от Микеловой Е.С. - Луценко В.М., адвокат по доверенности N 27-01/221431 от 02.07.2009; от Дмитриева И.Д. - Луценко В.М., адвокат по доверенности N 27-01/211222 от 07.07.2009; от ответчика: Губкина Е.П. - представитель по доверенности без номера от 14.05.2010; от ОАО "Дальлеспром": Дудукалова К.А., представитель по доверенности N ю-1/01/01/01 от 21.01.2010 рассмотрел в судебном заседании кассационную жалобу частной акционерной компании РФП Холдинг (Сайпрес) Лимитед (RFP HOLDING (CYPRUS) LIMITED) на решение от 12.07.2010, постановление Шестого арбитражного апелляционного суда от 04.10.2010 по делу N А73-7607/2009 Арбитражного суда Хабаровского края, по иску Клещевича А.Б., Микеловой Е.С., Дмитриева И.Д., Солдатченкова В.С. к частной акционерной компании РФП Холдинг (Сайпрес) Лимитед (RFP HOLDING (CYPRUS) LIMITED) третье лицо: общество с ограниченной ответственностью "Литовское лесопромышленное хозяйство" о взыскании 12024631 руб. 74 коп.
Резолютивная часть постановления объявлена 18 января 2011 г. Полный текст постановления изготовлен 21 января 2011 г.
Клещевич А.Б., Дмитриев И.Д., Микелова Е.С., Солдатченков В.С. обратились в Арбитражный суд Хабаровского края с иском к частной акционерной Компании РФП Холдинг "Сайпрес" Лимитед (RFP HOLDING (CYPRUS) LIMITED) (далее - Компания) о взыскании стоимости долей в уставном капитале общества с ограниченной ответственностью "Литовское лесопромышленное хозяйство" (далее - общество): в пользу Клещевича А.Б. - 6339251 руб. 27 коп., в пользу Дмитриева И.Д. - 2350119 руб. 14 коп. в пользу Микеловой Е.С. - 2658843 руб. 28 коп., в пользу Солдатченкова В.С. - 676418 руб. 05 коп.
Иск обоснован тем, что ответчик не в полном объеме оплатил приобретенные у истцов доли в уставном капитале общества, нарушив условия договора уступки и приобретения долей от 29.05.2007. Поэтому иск должен быть удовлетворен на основании статей 309, 485, 486 ГК РФ.
К участию в деле в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора, привлечено общество.
Решением от 11.09.2009 в иске отказано.
Постановлением Шестого арбитражного апелляционного суда от 17.11.2009 решение оставлено без изменения.
Постановлением Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа от 09.03.2010 решение и постановление апелляционного суда отменены, дело направлено на новое рассмотрение.
Определением суда от 05.05.2010 в порядке статьи 48 АПК РФ произведена замена общества на его правопреемника - ЗАО "Литовское лесопромышленное хозяйство".
Решением от 12.07.2010 (с учетом определения об исправлении опечатки от 14.07.2010) иск удовлетворен частично: с Компании взыскано 10575634 руб. 74 коп., в том числе: в пользу Клещевича А.Б. - 5575356 руб. 27 коп., Дмитриева И.Д. - 2066924 руб. 14 коп., Микеловой Е.С. - 2338446 руб. 28 коп., Солдатченкова В.С. - 594908 руб. 05 коп. В остальной части иск отклонен.
Постановлением Шестого арбитражного апелляционного суда от 04.10.2010 решение оставлено без изменения.
Судебные акты мотивированы тем, что материалами дела подтверждается наличие у ответчика задолженности за приобретенные доли, поэтому иск подлежит удовлетворению.
В кассационной жалобе Компания просит решение от 12.07.2010 и постановление от 04.10.2010 отменить и направить дело на новое рассмотрение. В обоснование жалобы приводит доводы о неверном применении судами статей 317, 421 ГК РФ при толковании условий договора от 29.05.2007. Считает, что апелляционный суд неправомерно отклонил ходатайство о назначении лингвистической экспертизы с целью разъяснения содержания данной сделки в части определения размера оплаты за отчужденные доли в уставном капитале общества.
В отзыве на кассационную жалобу истцы выражают несогласие с изложенными в ней доводами, считают обжалуемые судебные акты соответствующими закону и предлагают оставить их без изменения.
В судебном заседании арбитражного суда кассационной инстанции представители ответчика и Клещевича А.Б., Микеловой Е.С., Дмитриева И.Д. поддержали доводы, изложенные соответственно в жалобе и в отзыве на нее.
Кроме того, в заседание суда явился представитель ОАО "Дальлеспром", заявив ходатайство о замене ЗАО "Литовское лесопромышленное хозяйство" в порядке процессуального правопреемства на ОАО "Дальлеспром" в порядке статьи 48 АПК РФ.
Рассмотрев данное ходатайство и изучив представленные в его обоснование документы, в том числе устав ОАО "Дальлеспром" и выписку из Единого государственного реестра юридических лиц от 17.01.2011, свидетельствующие о реорганизации ЗАО "Литовское лесопромышленное хозяйство" в форме присоединения, суд считает ходатайство подлежащим удовлетворению.
По существу рассматриваемых требований представитель ОАО "Дальлеспром" доводы жалобы поддержал, выразив мнение о необходимости отмены судебных актов.
Проверив законность решения от 12.07.2010 и постановления от 04.10.2010, Федеральный арбитражный суд Дальневосточного округа считает, что основания для их отмены, предусмотренные статьей 288 АПК РФ, отсутствуют.
Согласно статье 21 ФЗ "Об обществах с ограниченной ответственностью" доля или часть доли в уставном капитале общества может перейти к третьим лицам, в частности, на основании сделки об отчуждении доли.
Исходя из положений данной правовой нормы, при возмездном отчуждении доли в уставном капитале общества ее стоимость подлежит оплате по цене, определенной, в частности, условиями сделки.
Суды установили, что 29.05.2007 между участниками общества Клещевичем А.Б., Дмитриевым И.Д., Микеловой Е.С., Солдатченковым В.С., Карпинским А.Ф., Кирилловым И.В. как продавцами и Компанией как покупателем заключен договор уступки и приобретения долей в уставном капитале общества.
Согласно пункту 5.2 договора цена уступки отчуждаемой доли, принадлежащей каждому из продавцов, складывается из номинальной стоимости отчуждаемой доли (размеры определены в пункте 5.3 договора) и индивидуально-определенной части совокупной суммы отложенного платежа, определяемой пропорционально доле каждого из продавцов в уставном капитале общества в соответствии с пунктом 1.8 договора.
В соответствии с пунктом 1.8 договора совокупная сумма отложенного платежа представляет собой сумму, подлежащую уплате продавцам и распределяемую между ними в качестве составной части цены за уступку долей. Эта сумма равна сумме рублевого эквивалента 1666000 долларов США, исчисленного по курсу Центрального банка РФ на дату проведения расчетов, увеличенной на сумму дебиторской задолженности, поступившей в общество (на счета и в кассу) в период наблюдения, и уменьшенной: (1) на 18200 рублей, что составляет 91% уставного капитала общества; (2) на сумму кредиторской задолженности общества по состоянию на дату заключения договора, определяемой на основании сведений о соответствующих обязательствах общества, которые были известны покупателю и обществу или будут выявлены ими или по их заданию к моменту истечения периода наблюдения; (3) на сумму недоимок, штрафов, пеней, требования об уплате которых будут предъявлены обществу в случае проведения налоговой проверки на основании решения налогового органа.
При этом согласно пункту 1.7 договора периодом наблюдения является период времени, течение которого начинается со дня, следующего за днем выдачи свидетельства о государственной регистрации изменений в учредительные документы общества в связи с изменением состава его участников в результате заключения и исполнения настоящего договора, и прекращается датой вынесения решения налогового органа по результатам налоговой проверки, но не ранее истечения 90 календарных дней с начала периода наблюдения.
Договор от 29.05.2007 истцы исполнили, сведения об изменении учредительных документов общества относительно состава его участников и размера долей зарегистрированы в Едином государственном реестре юридических лиц.
При разрешении спора суды, основываясь на буквальном толковании пункта 1.8 договора от 29.05.2007, пришли к правильному выводу о необходимости исчисления совокупной суммы отложенного платежа за отчужденные доли в рублях. При этом твердая сумма платежа, выраженная в долларовом эквиваленте - 1666000 долларов США, для целей расчета подлежит переводу в российские рубли по курсу Центрального Банка РФ на дату проведения окончательного расчета.
Суды обоснованно отвергли доводы Компании, обоснованные ссылками на пункт 1.8 договора от 29.05.2007 и пункт 4.3.2 статьи 4 Меморандума о взаимопонимании, подписанного сторонами 07.02.2007, о том, что все расчеты по сделке осуществляются в долларах США, поскольку эта валюта определена в качестве валюты договора, по курсу на день совершения соответствующего платежа.
Как правильно указали суды, в тексте пункта 1.8 договора от 29.05.2007 прямо указано на перерасчет твердой суммы отложенного платежа, выраженной в долларах США, в рублевый эквивалент; условий о необходимости перевода иных рублевых сумм, формирующих итоговую цену сделки, в доллары США в данном договоре нет. Пункт 4.3.2 статьи 4 Меморандума также не устанавливает обязанность сторон определять размер отложенного платежа в долларовом эквиваленте, а уточнение, данное в сноске к этому пункту, напротив, разъясняет, что для целей проведения расчетов все суммы, выраженные в иностранной валюте, в том числе в долларах США, определяются в российских рублях.
Прямых указаний на то, что валютой договора от 29.05.2007 является доллар США, условия данного договора и Меморандума не содержат.
В связи с этим суд кассационной инстанции отклоняет доводы заявителя жалобы о неверном применении судами статей 317, 421 ГК РФ, допускающих выражение денежного обязательства в иностранной валюте по соглашению сторон, и о неправильном толковании условий договора и Меморандума в части определения рубля РФ как валюты окончательного платежа за отчужденные доли. Данные доводы опровергаются приведенными выше обстоятельствами, установленными судами на основе исследования условий названных сделок, буквальное содержание которых не допускает иного их толкования с позиции норм статьи 431 ГК РФ.
Приведенный заявителем жалобы в этой связи довод о неправомерном отклонении апелляционным судом ходатайства ответчика о проведении лингвистической экспертизы для целей разъяснения условий пункта 1.8 договора от 29.05.2007 также подлежит отклонению.
Отказывая в удовлетворении данного ходатайства, апелляционный суд, руководствуясь положениями части 2 статьи 268 АПК РФ, исходил из того, что такое заключение эксперта является новым доказательством, о получении которого ответчик не заявлял в суде первой инстанции. Причин, свидетельствующих об отсутствии у Компании возможности требовать назначения соответствующей экспертизы на стадии рассмотрения дела в суде первой инстанции, апелляционный суд не выявил.
Суд кассационной инстанции учитывает также, что толкование и уяснение содержания договора от 29.05.2007 как письменного доказательства по делу в силу статей 71, 75 АПК РФ является прерогативой арбитражного суда. При этом условия пункта 1.8 названного договора изложены ясно, не содержат неоднозначных слов, выражений и понятий, уяснение которых требует специальных познаний либо вызывает сложности в их лексическом понимании. С учетом этих обстоятельств кассационная инстанция полагает, что результаты экспертизы, на проведении которой настаивал ответчик, в данном случае не способны повлиять на правильность суждений судов и итог по иску.
Таким образом, вывод судов о том, что валютой денежных обязательств по договору от 29.05.2007 является рубль, правомерен, поскольку согласуется с условиями данной сделки и положениями статьи 317 ГК РФ.
Помимо этого, суды дали оценку расчету ответчика в части исключения из суммы отложенного платежа 1000000 руб. дебиторской задолженности ООО "Тумнин-Лес" перед обществом, право требования которой приобретено последним у ОАО "Дальлеспром" по договору цессии от 06.06.2007. Суды признали, что исключение указанной суммы из суммы оплаты противоречит пункту 1.8 договора от 29.05.2007, условия которого не предусматривают уменьшения размера окончательного платежа за доли на сумму дебиторской задолженности, даже в случае ее непоступления в общество на момент проведения расчетов.
В то же время суды не согласились с расчетом истцов в части включения в сумму совокупного платежа за доли переплаты по налогам, образовавшейся в 2008 году, в размере 2090000 руб. Данная сумма не поступала в общество в период наблюдения, определенный в пункте 1.7 договора и соответственно не может быть учтена при формировании цены долей.
Исходя из изложенного суды пришли к правильному выводу о том, что заявленные требования подлежат удовлетворению частично - на сумму 10575634 руб. 74 коп. путем ее распределения между истцами пропорционально размеру их долей.
Нормы материального и процессуального права применены арбитражными судами правильно, в связи с чем решение и постановление апелляционного суда не подлежат отмене, а кассационная жалоба - удовлетворению.
Руководствуясь статьями 48, 286-289 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Федеральный арбитражный суд Дальневосточного округа, постановил:
Произвести замену закрытого акционерного общества "Литовское лесопромышленное хозяйство" в порядке процессуального правопреемства на открытое акционерное общество "Дальлеспром".
Решение от 12.07.2010, постановление Шестого арбитражного апелляционного суда от 04.10.2010 по делу N А73-7607/2009 Арбитражного суда Хабаровского края оставить без изменения, кассационную жалобу - без удовлетворения.
Постановление вступает в законную силу со дня его принятия.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
"Прямых указаний на то, что валютой договора от 29.05.2007 является доллар США, условия данного договора и Меморандума не содержат.
В связи с этим суд кассационной инстанции отклоняет доводы заявителя жалобы о неверном применении судами статей 317, 421 ГК РФ, допускающих выражение денежного обязательства в иностранной валюте по соглашению сторон, и о неправильном толковании условий договора и Меморандума в части определения рубля РФ как валюты окончательного платежа за отчужденные доли. Данные доводы опровергаются приведенными выше обстоятельствами, установленными судами на основе исследования условий названных сделок, буквальное содержание которых не допускает иного их толкования с позиции норм статьи 431 ГК РФ.
...
Суд кассационной инстанции учитывает также, что толкование и уяснение содержания договора от 29.05.2007 как письменного доказательства по делу в силу статей 71, 75 АПК РФ является прерогативой арбитражного суда. При этом условия пункта 1.8 названного договора изложены ясно, не содержат неоднозначных слов, выражений и понятий, уяснение которых требует специальных познаний либо вызывает сложности в их лексическом понимании. С учетом этих обстоятельств кассационная инстанция полагает, что результаты экспертизы, на проведении которой настаивал ответчик, в данном случае не способны повлиять на правильность суждений судов и итог по иску.
Таким образом, вывод судов о том, что валютой денежных обязательств по договору от 29.05.2007 является рубль, правомерен, поскольку согласуется с условиями данной сделки и положениями статьи 317 ГК РФ."
Постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа от 21 января 2011 г. N Ф03-9752/2010 по делу N А73-7607/2009
Текст Постановления предоставлен Федеральным арбитражным судом Дальневосточного округа по договору об информационно-правовом сотрудничестве
Текст приводится с сохранением орфографии и пунктуации источника
Документ приводится в извлечении: без указания состава суда, рассматривавшего дело, и фамилий лиц, присутствовавших в судебном заседании
Хронология рассмотрения дела:
19.05.2011 Определение Высшего Арбитражного Суда России N ВАС-5818/11
26.04.2011 Определение Высшего Арбитражного Суда России N ВАС-5818/11
21.01.2011 Постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа N Ф03-9752/2010
09.03.2010 Постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа N Ф03-246/2010
17.11.2009 Постановление Шестого арбитражного апелляционного суда N 06АП-4925/2009