Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2015/936 от 9 июня 2015 г.
об общих правилах импорта текстильной продукции из некоторых третьих стран, не подпадающих под действие двусторонних соглашений, протоколов, других соглашений или специальных правил импорта Союза*(1)
(новая редакция)
(Текст в редакции
Регламента (ЕС) 2017/354 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 февраля 2017 г.*(2))
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 207(2) Договора,
Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Руководствуясь заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(3),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(4),
Принимая во внимание, что:
(1) Регламент (ЕС) 517/94 Совета ЕС*(5) был существенно изменен несколько раз*(6). В связи с тем, что необходимо внести дальнейшие изменения, указанный Регламент необходимо принять в новой редакции в интересах ясности.
(2) Общая коммерческая политика должна основываться на единообразных принципах.
(3) Единообразие правил импорта должно обеспечиваться, насколько это возможно с учетом особых характеристик экономических систем рассматриваемых третьих стран, посредством установления положений, подобных тем, которые применяются согласно общим правилам импорта для других третьих стран.
(4) Для ограниченного количества продукции, имеющей происхождение в отдельных третьих странах, из-за чувствительности сектора текстиля Союза необходимо установить в настоящем Регламенте контрольные меры, применяемые на уровне Союза.
(5) Необходимо ввести положение о специальных правилах для продукции, реимпортированной в соответствии с соглашениями об экономической переработке товаров вне таможенной территории.
(6) Содержимое Приложения III B к Регламенту (ЕС) 517/94 в редакции Регламента (ЕС) 1398/2007 Европейской Комиссии*(7) было исключено. В этой связи целесообразно исключить данное Приложение полностью. В интересах ясности также необходимо исключить ссылку на указанное Приложение в Статье 4(2).
(7) Можно установить, что отдельная часть импорта отдельной текстильной продукции из некоторых третьих стран должна быть объектом контроля Союза, количественных ограничений или других соответствующих мер.
(8) Если применяется контроль Союза, выпуск соответствующей продукции в свободное обращение должен быть осуществлен при представлении контрольного документа, отвечающего единообразным критериям. Указанный документ должен быть выдан по простому заявлению импортера органами государств-членов ЕС в определенный период, но импортер посредством этого не приобретает каких-либо прав на импорт. В связи с этим документ должен действовать только в течение того периода, пока правила импорта остаются без изменения.
(9) В интересах Союза государства-члены ЕС и Европейская Комиссия должны обмениваться информацией, полученной по результатам осуществляемого Союзом контроля, настолько полно, насколько это возможно.
(10) Необходимо принять точные критерии оценки возможного ущерба и инициирования процедуры расследования, при этом разрешая Европейской Комиссии вводить соответствующие меры в экстренных случаях.
(11) С этой целью необходимо установить подробные положения в отношении инициирования необходимых расследований, проверок и инспекций, заслушивания заинтересованных лиц, обработки полученной информации и критериев оценки ущерба.
(12) Необходимо предусмотреть соответствующую систему управления количественными ограничениями Союза.
(13) Административная процедура должна обеспечивать, чтобы все заявители имели равный доступ к квотам.
(14) В целях обеспечения единообразия правил импорта формальные процедуры, которые должны быть выполнены импортерами, должны быть простыми и идентичными независимо от места, в котором товары проходят таможенный контроль. В этой связи желательно предусмотреть, чтобы указанные формальные процедуры выполнялись с использованием форм, соответствующих образцу, указанному в Приложении VI к настоящему Регламенту.
(15) Контрольные или защитные меры, ограниченные одним или несколькими регионами, могут стать более необходимыми, чем меры, применяемые по всему Союзу. Но такие меры должны быть разрешены только в исключительных случаях и при отсутствии других альтернатив. Необходимо обеспечить, чтобы такие меры были временными и вызывали минимальные сбои в работе внутреннего рынка.
(16) Положения настоящего Регламента действуют без ущерба законодательству Союза или национальному законодательству о профессиональной тайне.
(17) Защитные меры, обусловленные интересами Союза, должны реализовываться с учетом существующих международных обязательств.
(18) Для упрощения процедур для импортеров необходимо предусмотреть возможность продления действия, полностью или частично, неиспользованных разрешений на импорт вместо их возврата компетентным органам выдающих государств-членов ЕС.
(19) Для обеспечения соответствующего функционирования системы управления импортом отдельной текстильной продукции, не подпадающей под действие двусторонних соглашений, протоколов, других соглашений или специальных правил импорта Союза, полномочия по принятию актов в соответствии со Статьей 290 Договора должны быть делегированы Европейской Комиссии в отношении изменения Приложений к настоящему Регламенту, изменения правил импорта и применения защитных, а также контрольных мер в соответствии с настоящим Регламентом. Особенно важно, чтобы Европейская Комиссия проводила соответствующие консультации во время своей подготовительной работы, в том числе на экспертном уровне. Европейская Комиссия при подготовке и составлении проектов делегированных актов должна обеспечить одновременную, своевременную и надлежащую передачу соответствующих документо
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2015/936 от 9 июня 2015 г. об общих правилах импорта текстильной продукции из некоторых третьих стран, не подпадающих под действие двусторонних соглашений, протоколов, других соглашений или специальных правил импорта Союза (новая редакция)
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день после его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале, N L 160, 25.06.2015 г., с. 1.
Переводчик - Ю.М. Дедушева