Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Хачукаевы (Khachukayevy)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 34576/08)
Постановление Суда
Страсбург, 9 февраля 2016 г.
По делу "Хачукаевы против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), рассматривая дело Палатой в составе:
Луиса Лопеса Герры, Председателя Палаты,
Хелены Ядерблан,
Георга Николау,
Хелен Келлер,
Йоханнеса Силвиса,
Дмитрия Дедова,
Пере Пастора Вилановы, судей,
а также при участии Мариалены Цирли, заместителя Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 19 января 2016 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 34576/08, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) тремя гражданами Российской Федерации, перечисленными ниже (далее - заявительницы), 2 июля 2008 г.
2. Заявители были представлены юристами фонда "Правовая инициатива по России", неправительственной организации, находящейся в Нидерландах с филиалом в Российской Федерации в сотрудничестве с неправительственной правозащитной организацией "Астрея". Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. Заявительницы утверждали, что в 2000 году их родственник был похищен в Чеченской Республике российскими военнослужащими и что не проводилось эффективного расследования этого обстоятельства.
4. 3 декабря 2012 г. Европейский Суд коммуницировал жалобу властям Российской Федерации.
Факты
I. Обстоятельства дела
5. Заявительницами по делу являются:
(1) Элита Хачукаева, 1972 года рождения, проживает в селе Гойты, Чеченская Республика;
(2) Хадижат Хачукаева, 1998 года рождения, проживает в селе Алхан-Юрт, Чеченская Республика;
(3) Хеда Хачукаева, 2001 года рождения, проживает в г. Урус-Мартан, Чеченская Республика. Заявительницы являются женой и дочерями Ислама Дениева, 1966 года рождения.
A. Похищение Ислам Дениева и последующие события
1. Задержание родственника заявительниц на блокпосту
6. В период, относящийся к обстоятельствам дела, заявительницы и Ислам Дениев проживали в селе Алхан-Юрт в Урус-Мартановском районе Чеченской Республики. Село было расположено вдоль главной автодороге, известной под названием "Кавказ", части дороги между городами Ростов, Российская Федерация, и Баку, Азербайджан, на которой находилось несколько постоянных военных блокпостов. По автомагистрали было невозможно проехать без проверок и внесения информации в журнал. Один постоянный блокпост был расположен в 3 км к востоку от села Алхан-Юрт на пересечении с дорогой в г. Грозный, столицу Чеченской Республики. Этот блокпост обычно называли "Чернореченский" (также допустимо название "Черноречье") по названию расположенного рядом района г. Грозного.
7. 24 ноября 2000 г. Ислам Дениев ехал в г. Гудермес со своими друзьями Сайд-Ахмедом С., жителем села Мартан-Чу, и Хизир А., жителем села Алхан-Юрт в автомобиле Toyota Land Cruiser последнего. Автомобиль имел регистрационный N A 999 BK 95, который был легко узнаваем из-за трех девяток.
8. 24 ноября 2000 г., около 11.00, группа жителей села Алхан-Юрт проезжала через Чернореченский блокпост на автобусе и видели там автомобиль Toyota Land Cruiser Хизира А. Ислам Дениев, Сайд-Ахмед С. и Хизир А. стояли рядом с автомобилем в окружении военнослужащих. Рядом стояли несколько бронированных боевых машин (БМП) и автомобилей УАЗ. По данным двух неназванных свидетелей, которые были остановлены на блокпосту в то же время, они и Ислам Дениев, Сайд-Ахмед С. и Хизир А. были доставлены в штаб воинской части в селе Танги-Чу.
9. Заявительницы не видели Ислама Дениева с 24 ноября 2000 г. Они не являлись свидетельницами похищения. Их доводы в Европейском Суде были основаны на жалобах и запросах в различные внутригосударственные органы первой заявительницы, показаниях свидетельницы Р.В. от июля 2007 года и копиях документов из уголовного дела.
2. Поиски Ислама Дениева и обнаружение его останков
10. Заявительницы узнали о задержании Ислама Дениева, Сайда-Ахмеда С. и Хизира А. позднее в ту же дату, 24 ноября 2000 г., от пассажиров автобуса, однако они в начале не волновались по этому поводу, поскольку полагали, что троих мужчин остановили для обычной проверки. Их также успокоил Р.В., бывший тогда главой села Алхан-Юрт, который сказал, что отсутствовала необходимость беспокоиться, поскольку все трое были законопослушными гражданами.
11. Спустя несколько дней, в конце ноября 2000 года, Р.Ш. видел автомобиль Toyota Land Cruiser Хизира А. в военной колонне, проходившей через контрольно-пропускной пункт через реку Терек в станице Червленная, примерно в 20 км к северу от г. Грозного. Р.Ш. позже был допрошен в прокуратуре (см. § 25 настоящего Постановления).
12. В марте 2001 года друг пропавшего мужчины, Х.Г., увидел номерной знак автомобиля Toyota Land Cruiser Хизира А. на военном автомобиле и сообщил об этом следствию (см. § 19 настоящего Постановления). Военнослужащий за рулем автомобиля был впоследствии допрошен и сообщил, что он нашел знак на блокпосту (см. § 21 настоящего Постановления).
13. В неустановленную дату в августе 2001 года заявительницы узнали, что подорванный автомобиль Toyota Land Cruiser был найден на севере Чеченской Республики, в Наурском районе. Автомобиль был опознан как принадлежащий Хизиру А.
14. 21 ноября 2002 г. останки трех тел и предметов одежды были найдены в лесу возле села Дарбанхи (также пишется как Дарбан-Хи), рядом с дорогой Дарбанхи-Виноградное в северной части Грозненского района. Родственники похищенных мужчин впоследствии опознали некоторую одежду как принадлежавшую пропавшим мужчинам (см. §§ 28-29 настоящего Постановления).
3. Другие события, имевшие отношение к обстоятельствам дела
15. 30 сентября 2003 г. Урус-Мартановский городской суд признал Ислама Дениева пропавшим без вести по заявлению его сестры Д.А. Она была назначена опекуном второй и третьей заявительниц 17 ноября 2006 г.
B. Основные меры, принятые официальным расследованием в отношении событий
16. 7 декабря 2000 г. (в предоставленных документах дата также указана как 16 января 2001 г.) первая заявительница и родственники Сайда-Ахмеда С. и Хизира А. пожаловались на похищения на блокпосту в ряд правоохранительных органов. Они описали обстоятельства произошедшего и подчеркивали, что их родственники, скорее всего, были задержаны сотрудниками Федеральной службы безопасности (далее - ФСБ) или Главного разведывательного управления (далее - ГРУ) и что их собственные поиски пропавших не дали каких-либо результатов.
17. 6 февраля 2001 г. Грозненская городская прокуратура (далее - прокуратура) возбудила уголовное дело N 13023. В постановлении было указано, кроме всего прочего, следующее:
"...24 ноября 2000 г., около 11.00, на автодороге Ростов-Баку, на контрольно-пропускном пункте бывшего Чернореченского поста [дорожно-постовой службы] неизвестные задержали и увезли [Ислама Дениева, Хизира А. и Сайда-Ахмеда С.] в неизвестном направлении...".
18. 13 февраля 2001 г. заместитель министра внутренних дел по Чеченской Республике изложил Прокуратуре Чеченской Республики подробности похищения, которые были схожи с оценкой событий заявителями в Европейском Суде, и просил информировать его, были ли похищенные лица задержаны, и если да, то на каких основаниях. В письме также указывалось, что имелись свидетели похищения.
19. 21 марта 2001 г. следователи допросили Х.Г., который сообщил, что 17 марта 2001 г. он видел серый УАЗ с регистрационным N A 999 BK 95 и что рядом с ним находилась группа военнослужащих. Он сразу вспомнил, что номер принадлежал автомобилю Toyota Land Cruiser Хизира А., и спросил водителя автомобиля, где тот их получил? Водитель сказал ему, что получил их от Р.Е., водителя начальника Грозненского районного отдела внутренних дел (далее - Грозненский РОВД), который в свою очередь получил его от военнослужащего дислоцированного в станице Червленная воинского подразделения. Свидетель взял номер у водителя и 20 марта 2001 г. передал его следователям.
20. 22 марта 2001 г. следователи допросили водителя начальника Грозненского РОВД Р.Е., который утверждал, что получил регистрационные номера автомобиля Хизира А. в декабре 2000 года от военнослужащего на Чернореченском блокпосту.
21. 22 марта 2001 г. следователи допросили военнослужащего П.В., который пояснил, что нашел регистрационный N A 999 BK 95 во время дежурства на Чернореченском блокпосту в декабре 2000 года и передал его сотруднику милиции, которому подчинялся.
22. 6 апреля 2001 г. следствие по уголовному делу было приостановлено из-за невозможности установить виновных лиц.
23. 18 мая 2001 г. надзирающий прокурор отменил постановление о приостановлении следствия как преждевременное и незаконное и распорядился о проведении дальнейших действий.
24. 28 мая 2001 г. следствие было возобновлено, однако вновь приостановлено 28 июня 2001 г.
25. 18 октября 2001 г. следователи допросили Р.Ш., который утверждал, что 25 ноября 2000 г. или примерно в эту дату он проезжал через блокпост на реке Терек в станице Червленная, когда увидел военную колонну, включавшую автомобиль Хизира А. Toyota Land Cruiser. Автомобиль, который двигался среди как минимум 10 военных автомашин, управлялся высоким рыжеволосым мужчиной в специальной черной военной форме с пуленепробиваемым жилетом.
26. 4 марта 2002 г. заместитель прокурора Грозненской городской прокуратуры отменил постановление о приостановлении расследования как преждевременное и незаконное и распорядился, чтобы были приняты дальнейшие меры. В частности, он указал на следующие:
"Изучение материалов дела демонстрирует, что расследование проводилось крайне поверхностно и без всякого плана... На сегодняшний день ни один из родственников потерпевших не был допрошен и ни одному из них не предоставлен процессуальный статус родственника потерпевшего, [следователь] ограничился отправкой официальных запросов в различные органы и получением одинаково формальных ответов...
Необходимо допросить членов семей и близких друзей о жизни, работе и общественной деятельности пропавших мужчин... до получения ответа из военной прокуратуры [Северо-Кавказского военного округа], подробно допросить свидетеля, который нашел пропавшую машину в лесу... вновь допросить свидетеля [Р. Ш.], который видел автомобиль в военной колонне, передвигавшейся по мосту через Терек в станице Червленной... принять все необходимые меры для идентификации воинской части, которая переправлялась по мосту в тот момент. Свидетель отметил большое количество автомобилей в колонне, поэтому представляется вполне возможным уточнить данный вопрос. Если будут получены положительные ответы, должно быть спланировано посещение воинской части, чтобы больше узнать о судьбе пропавшего автомобиля".
27. Вследствие обнаружения останков тел (см. § 14 настоящего Постановления) 21 ноября 2002 г. (в предоставленных документах также указана дата 11 октября 2002 г.) Грозненская районная прокуратура 28 ноября 2002 г. возбудила уголовное дело N 56184.
28. 28 ноября 2002 г. следователи по уголовному делу N 56184 допросили А.Д., брата Ислама Дениева, который описал обстоятельства похищения на блокпосту и утверждал, что некоторые из предметов одежды, найденные с останками тел, соответствовали одежде, которая была на Исламе Дениеве в дату похищения. В ту же дату А.Д. официально опознал несколько предметов одежды как принадлежавшие Исламу Дениеву.
29. 29 ноября 2002 г. следователи по уголовному делу N 56184 допросили M.С., жену Сайда-Ахмеда С., которая описала обстоятельства похищения на блокпосту и опознала несколько предметов одежды как принадлежавшие ее пропавшему супругу Сайду-Ахмеду С.
30. 28 апреля, а впоследствии 6 июня 2003 г. надзирающий прокурор подверг критике расследование и распорядился, чтобы следователи предприняли ряд мер, принятие которых он требовал ранее. Из представленных документов по делу следует, что ни одна из мер не была выполнена, кроме предоставления статуса потерпевших некоторым родственникам пропавших мужчин.
31. 15 декабря 2002 г. следователи назначили проведение комплексной судебно-медицинской экспертизы останков человеческих тел (см. § 27 настоящего Постановления). 20 февраля 2004 г. эксперты заключили, что они принадлежали лицам с различными группами крови. Они не пришли к заключению о возможной причине их смерти.
32. 29 ноября 2004 г. следователи распорядились о проведении генетической экспертизы останков. Были собраны образцы крови у родственников Ислама Дениева, Хизира А. и Сайда-Ахмеда С.
33. 30 декабря 2004 г. результаты генетической экспертизы показали, что останки принадлежали Исламу Дениеву, Хизиру А. и Сайду-Ахмеду С.
34. Несмотря на результаты генетической экспертизы от 30 ноября 2004 г., предварительное следствие по делу о похищении трех мужчин в материалах уголовного дела N 13023 продолжалось до 25 марта 2008 г., где они значились как "пропавшие без вести".
35. 18 декабря 2006 г. первой заявительнице был предоставлен статус потерпевшей по уголовному делу N 13023, и она была допрошена. Она утверждала, что узнала о похищении своего мужа военнослужащими на блокпосту от своих родственников.
36. 20 декабря 2006 г. следователи вновь допросили А.Д., который повторил свои предыдущие показания и добавил, что он и его родственники нашли сгоревший автомобиль Toyota Land Cruiser в 2001 году (см. §§ 13 и 28 настоящего Постановления).
37. 20 и 26 декабря 2006 г. следователи допросили Д.А., которая заявила, что ее брат Ислам Дениев и его друзья, Сайд-Ахмед С. и Хизир А., были похищены на блокпосту сотрудниками ГРУ. Свидетельница добавила, что она осуществляла опеку над второй и третьей заявительницами.
38. 15 января 2007 г. первая заявительница просила следователей предоставить ей беспрепятственный доступ к материалам следствия. 7 февраля 2007 г. следователи удовлетворили ее ходатайство частично, заявив, что ей было разрешено получить доступ только к документам, касавшимся разбирательства, в котором она участвовала.
39. 13 июля 2007 г. следователи допросили З.Е., которая утверждала, что 24 ноября 2000 г. ее племянник Хизир А. и двое его друзей, Ислам Дениев и Сайд-Ахмед С., были похищены федеральными военнослужащими на блокпосту. Она также рассказала, что в эту дату Хизир А. вышел из дома с большой суммой денег, поскольку собирался купить автомобиль.
40. 25 марта 2008 г. следователи объединили дела о похищении (N 13023) и об убийстве (N 56184) в одно уголовное дело (N 13023). Делом занялся Следственный комитет России по Чеченской Республике, и заявители были уведомлены об этих изменениях.
41. Уголовное дело показывает, что с 2001 по 2007 год следователи запрашивали информацию о возможном местонахождении похищенных лиц в воинских частях, дислоцировавшихся в регионе в это время, а также в следственных изоляторах, больницах, правоохранительных органах и исправительных колониях. По большей части они не получали каких-либо ответов, а полученные ответы были отрицательными.
42. С 2001 по 2008 год расследование по уголовному делу N 13023 приостанавливалось и возобновлялось по меньшей мере девять раз. Каждая приостановка производства по делу отменялась надзирающим органом как преждевременная и незаконная. Последняя приостановка имела место 24 апреля 2008 г., однако расследование было возобновлено 18 февраля 2012 г. Расследование все еще продолжается.
C. Разбирательство в отношении следователей
43. В марте 2007 года первая заявительница жаловалась в Заводской районный суд г. Грозного на отказ следователей предоставить ей неограниченный доступ к материалам дела N 13023. Она просила обязать следователей предоставить ей полный доступ, возобновить расследование, которое было приостановлено, и провести его эффективно. Она также просила об оказании ей бесплатной юридической помощи во время разбирательства.
44. 25 января 2008 г. Заводской районный суд г. Грозного частично удовлетворил ее жалобу. Заявительница обжаловала постановление. 27 февраля 2008 г. Верховный суд Чеченской Республики удовлетворил ее ходатайство о предоставлении ей полного доступа к материалам уголовного дела. Ходатайство о предоставлении бесплатной юридической помощи было отклонено из-за отсутствия оснований в законодательстве Российской Федерации.
II. Соответствующие внутригосударственное законодательство и международные материалы
45. Краткий обзор соответствующего законодательства и практики Российской Федерации, международных и внутригосударственных докладов об исчезновениях в Чеченской Республике см. в Постановлении Европейского Суда по делу "Аслаханова и другие против Российской Федерации" (Aslakhanova and Others v. Russia) от 18 декабря 2012 г. (жалобы NN 2944/06, 8300/07, 50184/07, 332/08 и 42509/10* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. N 4 (примеч. редактора).), §§ 43-59 и 80-83).
Право
46. Европейский Суд рассмотрит процедурные вопросы по делу до рассмотрения жалоб заявительниц относительно похищения их родственника и предполагаемого неэффективного расследования.
I. Оценка Европейским Судом доказательств и установление фактов
A. Доводы сторон
47. Заявительницы утверждали, что вне всякого разумного сомнения лица, похитившие Ислама Дениева, являлись представителями государства. В поддержку своих доводов они ссылались на доказательства, содержащиеся в их объяснениях и уголовных делах. Они утверждали, что представили доказуемую позицию о том, что их родственник был похищен и убит представителями государства и что существенные факты, приведенные для основания их жалобы, не оспаривались властями Российской Федерации.
48. Власти Российской Федерации не оспаривали основных фактов, изложенных заявительницами. В то же время они утверждали, что в ходе следствия не было получено какой-либо информации, доказывающей, что к задержанию родственника заявительниц были причастны представители государства.
B. Мнение Европейского Суда
49. В ситуации, в которой Европейский Суд сталкивается с задачей установления фактов о событиях, относительно которых стороны не пришли к согласию, применяется ряд выработанных им принципов (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Эль-Масри против Македонии" (El Masri v. former Yugoslav Republic of Macedonia) от 13 декабря 2012 г., жалоба N 39630/09, §§ 151-153): выводы о фактах должны быть основаны на стандарте доказывания "вне всякого разумного сомнения"; такое доказывание может строиться на совокупности достаточно надежных, четких и последовательных неопровергнутых фактических презумпций (см. Постановление Европейского Суда по делу "Авшар против Турции" (Avsar v. Turkey), жалоба N 25657/94, § 282, ECHR 2001-VII, и Постановление Европейского Суда по делу "Таниш и другие против Турции" (Tani and Others v. Turkey), жалоба N 65899/01, § 160, ECHR 2005-VIII).
50. Европейский Суд уже выносил постановления в целом ряде дел, касавшихся утверждений об исчезновениях и убийствах в Чеченской Республике. Руководствуясь вышеуказанными принципами, он заключил, что, если заявительницы представляют доказуемые данные о похищении военнослужащими, для них достаточно доказать, что их родственники находились под контролем представителей властей, в связи с чем на государство-ответчика возлагается бремя доказывания путем раскрытия документов, находящихся в их исключительном владении, либо предоставления удовлетворительного и убедительного объяснения того, как разворачивались указанные события (см. среди многих примеров упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Аслаханова и другие против Российской Федерации", § 99). Если власти Российской Федерации не могли опровергнуть данную презумпцию, это влекло нарушение статьи 2 Конвенции в ее материально-правовом аспекте. И наоборот, если заявительницы не в состоянии предоставить доказуемые данные, бремя доказывания не может быть переложено на заявительниц (см., например, Постановление Европейского Суда по делу "Товсултанова против Российской Федерации" (Tovsultanova v. Russia) от 17 июня 2010 г., жалоба N 26974/06, §§ 77-81* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2011. N 2 (примеч. редактора).), Постановление Европейского Суда по делу "Мовсаевы против Российской Федерации" (Movsayevy v. Russia) от 14 июня 2011 г., жалоба N 20303/07, § 14, и Постановление Европейского Суда по делу "Шафиева против Российской Федерации" (Shafiyeva v. Russia) от 3 мая 2012 г., жалоба N 49379/09, § 71* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. N 7 (примеч. редактора).)).
51. Возвращаясь к обстоятельствам настоящего дела, Европейский Суд отмечает, что документы из уголовного дела, предоставленные властями Российской Федерации (см., например, §§ 17, 18, 26, 28-29, 35 и 37 настоящего Постановления), свидетельствуют, что Ислам Дениев был задержан 24 ноября 2000 г. группой вооруженных военнослужащих и что его останки были обнаружены примерно спустя два года после этого, в ноябре 2002 года (см. §§ 27 и 33 настоящего Постановления).
52. Далее необходимо рассмотреть, имеется ли причинно-следственная связь между задержанием Ислама Дениев представителями государства на блокпосту и его смертью. Европейский Суд напоминает в этой связи, что, если рассматриваемые события относятся полностью или в значительной части к исключительной компетенции властей, как в случае с лицами, которые находятся под их контролем в местах содержания под стражей, при причинении травм или смерти в период содержания под стражей возникают обоснованные фактические презумпции. Действительно, можно считать, что на властях лежит бремя доказывания с целью предоставить достаточные и убедительные объяснения (см. в числе многих примеров упоминавшиеся выше Постановление Европейского Суда по делу "Авшар против Турции", § 392).
53. В настоящем деле отсутствуют какие-либо сведения об Исламе Дениеве с момента его задержания 24 ноября 2000 г. на блокпосту до обнаружения его останков в ноябре 2002 года. Европейский Суд также отмечает, что, хотя была проведена судебно-медицинская экспертиза его останков, она не смогла установить причину смерти (см. § 31 настоящего Постановления).
54. Власти Российской Федерации не оспаривали обстоятельства обнаружения останков. Связь между задержанием и смертью Ислама Дениева была, кроме того, допущена в ходе внутригосударственного разбирательства, поскольку следствие по факту похищения и смерти было объединено в рамках одного дела (см. § 40 настоящего Постановления). Власти Российской Федерации не предоставили какой-либо обоснованной версии событий, чтобы опровергнуть версию заявительниц.
55. Европейский Суд находит, что факты настоящего дела убедительно свидетельствуют, что смерть Ислама Дениева была частью одной и той же последовательности событий вокруг его похищения, и поддерживает вывод, что он подвергся внесудебной расправе представителями государства. При таких обстоятельствах Европейский Суд приходит к выводу, что государство несет ответственность за гибель родственника заявительниц.
56. По вышеизложенным причинам Европейский Суд считает, что установлено вне всякого разумного сомнения, что Ислам Дениев был убит после своего непризнанного задержания представителями государства.
II. Предварительные возражения
A. Доводы сторон
1. Власти Российской Федерации
57. Власти Российской Федерации полагали, что жалоба должна быть отклонена в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты, поскольку расследование еще продолжается. Они подчеркивали, в частности, что заявительницы не обжаловали решения следователей во внутригосударственные суды и не требовали возмещения вреда в рамках гражданского разбирательства.
2. Заявительницы
58. Заявительницы указали, что расследование продолжалось в течение длительного времени при отсутствии ощутимых результатов, что означало, что средство правовой защиты было неэффективным. Их жалобы, так же как и другие возможные средства правовой защиты, очевидно, были бесполезны.
B. Мнение Европейского Суда
59. Что касается иска о взыскании компенсации ущерба, причиненного предположительно незаконными действиями или незаконным поведением представителей государства, Европейский Суд ранее указывал во многих аналогичных делах, что эта процедура сама по себе не может рассматриваться как эффективное средство правовой защиты в контексте требований, предъявленных на основании статьи 2 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда по делу "Хашиев и Акаева против Российской Федерации" (Khashiyev and Akayeva v. Russia) от 24 февраля 2005 г., жалобы NN 57942/00 и 57945/00, §§ 119-121* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2005. N 12 (примеч. редактора).), и Постановление Европейского Суда по делу "Эстамиров и другие против Российской Федерации" (Estamirov and Others v. Russia) от 12 октября 2006 г., жалоба N 60272/00, § 12* (* См.: там же. 2008. N 4 (примеч. редактора).)). Соответственно, Европейский Суд подтверждает, что заявительницы не были обязаны использовать гражданско-правовые средства правовой защиты. Таким образом, предварительное возражение властей Российской Федерации в этом отношении подлежит отклонению.
60. Что касается уголовно-правовых средств правовой защиты, Европейский Суд сделал вывод о том, что неэффективность расследований исчезновений, имевших место в Чеченской Республике и Республике Ингушетия в период с 1999 по 2006 год, составляла системную проблему и что уголовные расследования в этом отношении не являлись эффективным средством правовой защиты (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Аслаханова и другие против Российской Федерации", § 217). С учетом обстоятельства дела и отсутствия на протяжении многих лет ощутимых результатов уголовного расследования похищения Ислама Дениева Европейский Суд заключает, что это возражение подлежит отклонению, поскольку средство правовой защиты, на которое ссылались власти Российской Федерации, при данных обстоятельствах не являлось эффективным.
III. Предполагаемое нарушение статьи 2 Конвенции
61. Заявительницы жаловались в соответствии со статьей 2 Конвенции на то, что Ислам Дениев исчез после задержания представителями государства и что внутригосударственные органы не провели эффективного расследования по данному вопросу. Статья 2 Конвенции предусматривает следующее:
"1. Право каждого лица на жизнь охраняется законом. Никто не может быть умышленно лишен жизни иначе как во исполнение смертного приговора, вынесенного судом за совершение преступления, в отношении которого законом предусмотрено такое наказание.
2. Лишение жизни не рассматривается как нарушение настоящей статьи, когда оно является результатом абсолютно необходимого применения силы:
(a) для защиты любого лица от противоправного насилия;
(b) для осуществления законного задержания или предотвращения побега лица, заключенного под стражу на законных основаниях;
(c) для подавления, в соответствии с законом, бунта или мятежа".
A. Доводы сторон
62. Власти Российской Федерации утверждали, что жалоба подлежит отклонению как необоснованная, поскольку расследование не выявило доказательств того, что Ислам Дениев удерживался под контролем государства или что военнослужащие участвовали в его похищении и убийстве. Они также считали, что принимались все необходимые меры для соблюдения обязательства по проведению эффективного расследования. Власти Российской Федерации отметили, что заявительницы, которые не являлись свидетельницами похищения, официально жаловались на это спустя два месяца после событий, и что они препятствовали расследованию, отказываясь от сообщения имен свидетелей, которые предположительно видели их родственника Ислама Дениева после похищения в селе Танги-Чу (см. § 8 настоящего Постановления).
63. Заявительницы настаивали на своих жалобах.
B. Мнение Европейского Суда
1. Приемлемость жалобы
64. Европейский Суд считает, что данные жалобы не являются явно необоснованными в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что они не являются неприемлемыми по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалобы должны быть объявлены приемлемыми для рассмотрения по существу.
2. Существо жалобы
(a) Предполагаемое нарушение права Ислама Дениева на жизнь
65. Европейский Суд напоминает, что статья 2 Конвенции, гарантирующая право на жизнь и раскрывающая обстоятельства, при которых лишение жизни может быть оправданным, относится к числу наиболее фундаментальных положений Конвенции, не допускающих каких бы то ни было отступлений. С учетом значения защиты, предусмотренной статьей 2 Конвенции, Европейский Суд обязан подвергать лишение жизни наиболее тщательной проверке, принимая во внимание не только действия представителей государства, но и все сопутствующие обстоятельства (см., в частности, Постановление Европейского Суда по делу "Макканн и другие против Соединенного Королевства" (McCann and Others v. United Kingdom) от 27 сентября 1995 г., §§ 146-147, Series A, N 324, и упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Авшар против Турции", § 391).
66. Европейский Суд уже установил, что Ислам Дениев был убит после непризнанного задержания представителями государства и что ответственность за его смерть может быть возложена на государство. В отсутствие какого-либо оправдания, выдвинутого властями Российской Федерации, Европейский Суд заключает, что имело место нарушение статьи 2 Конвенции в материально-правовом аспекте.
(b) Предполагаемая неадекватность расследования похищения и последующего убийства Ислама Дениева
67. Европейский Суд уже установил, что уголовное расследование не составляет эффективное средство правовой защиты в отношении исчезновений, имевших место, в частности, в Чеченской Республике и Республике Ингушетия в 1999-2006 годах, и что такая ситуация составляет системную проблему с точки зрения Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Аслаханова и другие против Российской Федерации", § 217). В настоящем деле, как и во многих других, ранее рассмотренных Европейским Судом, расследование продолжалось много лет при отсутствии ощутимых результатов по поводу личности виновных. Хотя обязательство эффективного расследования касается средств, а не результатов, Европейский Суд отмечает, что каждое уголовное разбирательство омрачалось совокупностью тех же недостатков, которые были перечислены в упоминавшемся выше Постановлении Европейского Суда по делу "Аслаханова и другие против Российской Федерации" (§§ 123-125). В расследовании имели место периоды бездействия, дополнительно уменьшавшие перспективы раскрытия преступления (см. §§ 23, 26 и 42 настоящего Постановления). Не было предпринято каких-либо значительных мер для установления и допроса военнослужащих, которые могли быть свидетелями, регистрировать или участвовать в задержании родственника заявительниц на блокпосту, несмотря на последовательные показания заявительниц в этом отношении (см., например, §§ 16, 35 и 37 настоящего Постановления). Эти меры было необходимо предпринять немедленно или так быстро, как это было возможно сразу после возбуждения уголовного дела. Из предоставленных документов следует, что, несмотря на прямые указания о принятии решающих мер, они так и не были выполнены следователями (см. §§ 26 и 30 настоящего Постановления). Подобные задержки, которым в настоящем деле нет объяснений, не только демонстрируют неспособность властей действовать по собственной инициативе, но и представляют собой нарушение обязанности проявлять особую тщательность и оперативность при рассмотрении столь серьезных вопросов (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Ёнерилдыз против Турции" (Oneryildiz v. Turkey), жалоба N 48939/99, § 94, ECHR 2004-XII).
68. Учитывая вышесказанное, Европейский Суд считает, что власти не провели эффективного уголовного расследования обстоятельств исчезновения Ислама Дениева. Соответственно, имело место нарушение требований статьи 2 Конвенции в ее процессуальном аспекте.
IV. Предполагаемые нарушения статей 3, 5 и 13 Конвенции
69. Заявительницы жаловались на нарушение требований статьи 3 Конвенции в связи с моральными страданиями, причиненными им вследствие исчезновения их родственника, и требований статьи 5 Конвенции из-за незаконности его задержания. Они также утверждали, что в нарушение статьи 13 Конвенции они не имели доступных внутригосударственных средств правовой защиты, в частности, в связи с предполагаемыми нарушениями статей 2 и 3 Конвенции. В соответствующих частях эти статьи Конвенции предусматривают:
"Статья 3 Конвенции
Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию...
Статья 5 Конвенции
1. Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть лишен свободы иначе как в следующих случаях и в порядке, установленном законом...
с) законное задержание или заключение под стражу лица, произведенное с тем, чтобы оно предстало перед компетентным органом по обоснованному подозрению в совершении правонарушения или в случае, когда имеются достаточные основания полагать, что необходимо предотвратить совершение им правонарушения или помешать ему скрыться после его совершения;
2. Каждому арестованному незамедлительно сообщаются на понятном ему языке причины его ареста и любое предъявляемое ему обвинение.
3. Каждый задержанный или заключенный под стражу в соответствии с подпунктом "с" пункта 1 настоящей статьи незамедлительно доставляется к судье или к иному должностному лицу, наделенному, согласно закону, судебной властью, и имеет право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение до суда. Освобождение может быть обусловлено предоставлением гарантий явки в суд.
4. Каждый, кто лишен свободы в результате ареста или заключения под стражу, имеет право на безотлагательное рассмотрение судом правомерности его заключения под стражу и на освобождение, если его заключение под стражу признано судом незаконным.
5. Каждый, кто стал жертвой ареста или заключения под стражу в нарушение положений настоящей статьи, имеет право на компенсацию...
Статья 13 Конвенции
Каждый, чьи права и свободы, признанные в... Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
A. Доводы сторон
70. Власти Российской Федерации оспаривали требования заявительниц. Они также утверждали, что Европейский Суд должен принять во внимание тот факт, что А.Д. была законной представительницей второй и третьей заявительниц.
71. Заявительницы настаивали на своих жалобах.
B. Мнение Европейского Суда
1. Приемлемость жалобы
72. Европейский Суд считает, что данные жалобы не являются явно необоснованными в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что они не являются неприемлемыми по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалобы должны быть объявлены приемлемыми для рассмотрения по существу.
2. Существо жалобы
73. Европейский Суд не раз устанавливал, что в ситуации принудительного исчезновения близкие родственники потерпевшего сами могут быть жертвами нарушения статьи 3 Конвенции. Сущность этого нарушения касается не столько самого факта "исчезновения" члена семьи, сколько реакции властей и их отношения к ситуации, о которой они информированы (см. Постановление Европейского Суда по делу "Орхан против Турции" (Orhan v. Turkey) от 18 июня 2002 г., жалоба N 25656/94* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. N 8 (примеч. редактора).), § 358, и Постановление Европейского Суда по делу "Имакаева против Российской Федерации" (Imakayeva v. Russia), жалоба N 7615/02, § 164* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2008. N 2 (примеч. редактора).), ECHR 2006-XIII (извлечения)). Если известию о смерти исчезнувшего лица предшествует достаточно длительный период, когда оно считается исчезнувшим, в течение этого срока заявительницы находятся в состоянии неопределенности, испытывают тоску и страдания, характерные для специфического явления исчезновений (см. Постановление Европейского Суда по делу "Лулуев и другие против Российской Федерации" (Luluyev and Others v. Russia), жалоба N 69480/01, § 115* (* См.: там же. 2008. N 3 (примеч. редактора).), ECHR 2006-XIII (извлечения)).
74. Европейский Суд напоминает свои выводы относительно ответственности государства за похищение и его уклонения от проведения значимых расследований по поводу судьбы исчезнувшего лица. Он находит, что первая и вторая заявительницы, которые являются женой и дочерью Ислама Дениев, должны быть признаны жертвами нарушения статьи 3 Конвенции в связи со страданиями и тоской, которые они испытали в течение почти двух лет с момента похищения их родственника и обнаружения его останков (см. сходную ситуацию в Постановлении Европейского Суда. по делу "Кукаев против Российской Федерации" (Kukayev v. Russia) от 15 ноября 2007 г, жалоба N 29361/02, § 107* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2016. N 2 (примеч. редактора).), и упоминавшемся выше Постановлении Европейского Суда по делу "Лулуев и другие против Российской Федерации", §§ 115 и 118) и из-за способа, которым рассматривались их жалобы. В то же время Европейский Суд отмечает, что третья заявительница родилась в январе 2001 года, то есть после похищения ее отца в ноябре 2000 года. Исходя из изложенного Европейский Суд не находит, что она испытала такие страдания и тоску, которые могли бы составить нарушение статьи 3 Конвенции (см. сходную ситуацию в Постановлении Европейского Суда по делу "Докаев и другие против Российской Федерации" (Dokayev and Others v. Russia) от 9 апреля 2009 г., жалоба N 16629/05* (* Там же (примеч. редактора).), § 105, и Постановлении Европейского Суда по делу "Бабушева и другие против Российской Федерации" (Babusheva and Others v. Russia) от 24 сентября 2009 г., жалоба N 33944/05, § 110* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2011. N 3 (примеч. редактора).)).
75. Европейский Суд, кроме того, подтверждает, что, поскольку установлено, что Ислам Дениев был задержан представителями государства, по-видимому, в отсутствие правовых оснований или признания такого задержания, это составляет особо серьезное нарушение права на свободу и безопасность лиц, закрепленного статьей 5 Конвенции (см. в качестве примера упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Имакаева против Российской Федерации", § 178, упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Аслаханова и другие против Российской Федерации", § 134, и Постановление Европейского Суда. по делу "Ирезиевы против Российской Федерации" (Ireziyevy v. Russia) от 2 апреля 2015 г, жалоба N 21135/09* (* См.: Российская хроника Европейского Суда. 2016. N 1 (примеч. редактора).), § 90).
76. Европейский Суд напоминает свои выводы относительно общей неэффективности уголовных расследований в таких делах, как рассматриваемое. В отсутствие результатов уголовного расследования любое возможное средство правовой защиты становится недоступным практически.
77. Следовательно, Европейский Суд считает, что в нарушение статьи 13 Конвенции заявительницы не располагали эффективным средством правовой защиты в отношении их жалоб в соответствии со статьями 2 и 3 Конвенции (см., например, упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Аслаханова и другие против Российской Федерации", § 157).
3. Заключение
78. Соответственно Европейский Суд заключает, что имело место нарушение статьи 3 Конвенции в отношении первой и второй заявительниц и что по делу требования статьи 3 Конвенции в отношении третьей заявительницы нарушены не были. На основании изложенного Европейский Суд приходит к выводу, что имело место нарушение статьи 5 Конвенции в отношении Ислама Дениева. Европейский Суд также находит, что имело место нарушение статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьями 2 и 3 Конвенции.
V. Применение статьи 41 Конвенции
79. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Материальный ущерб
80. Первая заявительница, жена Ислама Дениева, требовала 671 614 рублей (примерно 12 000 евро) в качестве компенсации материального ущерба за утрату финансовой поддержки со стороны кормильца. Вторая и третья заявительницы как его дочери требовали 311 512 рублей (примерно 5 500 евро) и 393 978 рублей (примерно 7 000 евро) соответственно. Заявительницы основали свой расчет на прожиточном минимуме, предусмотренном законодательством Российской Федерации и актуарных Таблицах Огдена (Ogden Actuary Tables)* (* Разработанные соответствующим департаментом Правительства Соединенного Королевства таблицы, используемые Европейским Судом для расчета денежного ущерба в случаях гибели или исчезновения лица (примеч. редактора).).
81. Власти Российской Федерации утверждали, что требование компенсации материального ущерба является необоснованным и что существует внутренний механизм компенсации материального ущерба в связи с потерей кормильца.
82. Европейский Суд напоминает о необходимости существования ясной причинно-следственной связи между ущербом, на который ссылаются заявительницы, и нарушением Конвенции, а также возможности, в соответствующих случаях, установления компенсации за утрату дохода. С учетом вышеизложенных заключений он полагает, что в настоящем деле действительно имеется прямая причинная связь между нарушением статьи 2 Конвенции в отношении Ислама Дениева и утратой заявительницами финансовой поддержки, которую он мог бы им оказывать как муж и отец. С учетом объяснений заявительниц Европейский Суд присуждает 8 000 евро первой заявительнице, 5 000 евро второй заявительнице и 6 000 евро третьей заявительнице в качестве компенсации ущерба, а также любой налог, подлежащий начислению на указанные суммы.
B. Моральный вред
83. В качестве компенсации морального вреда заявительницы требовали 70 000 евро совместно.
84. Власти Российской Федерации полагали, что сумма компенсации должна быть определена на справедливой основе.
85. Европейский Суд отмечает, что он установил нарушение статей 2, 5 и 13 Конвенции в связи с пыткой и смертью родственника заявительниц. Европейский Суд считает, что им был причинен моральный вред. Он присуждает заявительницам совместно 60 000 евро, а также любой налог, подлежащий начислению на указанную выше сумму.
C. Судебные расходы и издержки
86. Интересы заявительниц представлял фонд "Правовая инициатива по России"/"Астрея". В общей сложности сумма судебных расходов и издержек на их юридическое представительство оценивалась в размере 7 365 евро. Требуемые суммы включали составление правовых документов, представленных в Европейский Суд, административные и почтовые издержки. Заявительницы предоставили копии договоров о юридическом представительстве и счета с подробной разбивкой понесенных расходов.
87. Власти Российской Федерации утверждали, что требования заявительниц были необоснованными, поскольку дело не включало заявленного объема анализа и подготовки.
88. Европейский Суд должен, во-первых, установить, действительно ли судебные расходы и издержки, указанные представителями заявительниц, были понесены, а, во-вторых, являлись ли они необходимыми и разумными по размеру (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Макканн и другие против Соединенного Королевства", § 220, Постановление Европейского Суда по делу "Фадеева против Российской Федерации" (Fadeyeva v. Russia), жалоба N 55723/00, § 147, ECHR 2005-IV).
89. Учитывая свои заключения, вышеприведенные принципы и доводы сторон, Европейский Суд присуждает заявительницам 3 000 евро, а также любой налог, обязанность уплаты которого может быть на них возложена. Компенсации судебных расходов и издержек подлежат перечислению на банковский счет представителей, указанный заявительницами.
D. Процентная ставка при просрочке платежей
90. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) объявил жалобу приемлемой для рассмотрения по существу;
2) постановил, что имело место нарушение статьи 2 Конвенции в ее материально-правовом аспекте в отношении Ислама Дениева;
3) постановил, что имело место нарушение статьи 2 Конвенции в ее процессуально-правовом аспекте в отношении уклонения от эффективного расследования исчезновения и убийства Ислама Дениева;
4) постановил, что имело место нарушение статьи 3 Конвенции в отношении первой и второй заявительниц, но требования статьи 3 Конвенции в отношении третьей заявительницы нарушены не были.
5) постановил, что имело место нарушение статьи 5 Конвенции в отношении незаконного задержания Ислама Дениева;
6) постановил, что имело место нарушение статьи 13 Конвенции во взаимосвязи со статьями 2 и 3 Конвенции;
7) постановил, что:
(a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявительницам следующие суммы, подлежащие переводу в валюту государства-ответчика по курсу, который будет установлен на день выплаты, за исключением выплаты компенсации судебных расходов и издержек:
(i) 8 000 евро (восемь тысяч евро) первой заявительнице, а также любой налог, подлежащий начислению на указанную выше сумму, в качестве компенсации материального ущерба;
(ii) 5 000 евро (пять тысяч евро) второй заявительнице, а также любой налог, подлежащий начислению на указанную выше сумму, в качестве компенсации материального ущерба;
(iii) 5 000 евро (пять тысяч евро) третьей заявительнице, а также любой налог, подлежащий начислению на указанную выше сумму, в качестве компенсации материального ущерба;
(iv) 60 000 евро (шестьдесят тысяч евро), а также любой налог, подлежащий начислению на указанную сумму, в качестве компенсации морального вреда заявительницам совместно;
(v) 3 000 евро (три тысячи евро), а также любой налог, обязанность уплаты которого может быть возложена на заявительниц, в качестве компенсации судебных расходов и издержек, с переводом чистой суммы на банковский счет представителей, указанный заявительницами;
(b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
8) отклонил оставшуюся часть требований заявительниц о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 9 февраля 2016 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Мариалена Цирли |
Луис Лопес Герра |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 9 февраля 2016 г. Дело "Хачукаевы (Khachukayevy) против Российской Федерации" (Жалоба N 34576/08) (Третья секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 10/2016
Перевод с английского Д.Г. Николаева
Постановление вступило в силу 6 июня 2016 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции