Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2016/399 от 9 марта 2016 г.
о Кодексе Союза о правилах, регламентирующих передвижение людей через границы (Шенгенский кодекс о границах)*(1)
(кодификация)
(В редакции Регламента (ЕС) 2016/1624 Европейского Парламента и Совета ЕС от 14 сентября 2016 г.)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 77(2)(b) и (e) Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(2),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) В Регламент (ЕС) 562/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС*(3) несколько раз вносились существенные изменения*(4). В интересах ясности и рациональности указанный Регламент необходимо кодифицировать.
(2) Принятие мер в соответствии со Статьей 77(2)(e) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) в целях обеспечения отсутствия любого контроля лиц, пересекающих внутренние границы, является частью цели Союза по созданию пространства без внутренних границ, в пределах которого гарантируется свободное передвижение людей, как это предусмотрено в Статье 26(2) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU).
(3) В соответствии со Статьей 67(2) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) создание пространства, в котором люди могут свободно передвигаться, должно сопровождаться дополнительными мерами. К указанным мерам относится общая политика относительно пересечения внешних границ в соответствии со Статьей 77(1)(b) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU).
(4) Общие меры относительно пересечения людьми внутренних границ, а также относительно пограничного контроля на внешних границах должны учитывать Шенгенские достижения, инкорпорированные в нормативную базу Союза, в частности, соответствующие положения Конвенции о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 г. между правительствами государств экономического союза Бельгии, Нидерландов и Люксембурга, Федеративной Республики Германия и Французской Республики о постепенной отмене проверок на общих границах*(5) и соответствующие положения Общего руководства*(6).
(5) Общие правила передвижения людей через границы не должны ставить под сомнение, а также не должны затрагивать права на свободное передвижение граждан Союза и членов их семей, а также граждан третьих стран и членов их семей, которые в соответствии с соглашениями между Союзом и государствами-членами ЕС с одной стороны и указанными третьими странами с другой стороны пользуются правами на свободное передвижение, равнозначными правам граждан Союза.
(6) Пограничный контроль отвечает интересам не только государства-члена ЕС, на внешних границах которого он осуществляется, но и интересам всех государств-членов ЕС, которые отменили пограничный контроль на внутренних границах. Пограничный контроль должен оказывать противодействие нелегальной иммиграции и торговле людьми, а также должен предотвращать любую угрозу внутренней безопасности, общественному порядку, здоровью населения и международным отношениям государств-членов ЕС.
(7) Проверки на границах должны осуществляться при полном уважении человеческого достоинства. Пограничный контроль должен осуществляться профессионально, уважительно и пропорционально преследуемым целям.
(8) Пограничный контроль охватывает не только проверки людей в пунктах пересечения границ и наблюдение между указанными пунктами, но и анализ рисков для внутренней безопасности и угроз, которые могут повлиять на безопасность на внешних границах. Вследствие этого необходимо предусмотреть условия, критерии и подробные правила, регулирующие проверки в пунктах пересечения границ и наблюдение на границе, включая проверки в Шенгенской информационной системе (SIS).
(9) Необходимо предусмотреть правила для расчета допустимой продолжительности краткосрочного пребывания в Союзе. Четкие, простые и гармонизированные правила во всех законодательных актах, посвященных указанной теме, будут выгодны туристам и органам пограничного и визового контроля.
(10) Так как только проверка отпечатков пальцев может с точностью подтвердить, что лицо, желающее въехать в Шенгенскую зону, является лицом, которому была выдана виза, следует обеспечить возможность использования на внешних границах Визовой информационной системы (VIS), предусмотренной в Регламенте (ЕС) 767/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС*(7).
(11) Для того чтобы проверить, выполняются ли условия въезда для граждан третьей страны согласно настоящему Регламенту, а также чтобы успешно выполнять свои задачи, сотрудники пограничной службы должны использовать всю доступную информацию, включая данные, содержащиеся в VIS.
(12) Для того чтобы предотвратить уклонение от прохождения пунктов пересечения границ, где может использоваться VIS, а также чтобы гарантировать полную эффективность VIS, необходимо на гармонизированной основе использовать указанную систему при осуществлении на внешних границах проверок при въезде.
(13) Так как в случае повторных заявок о выдаче визы биометрические данные могут повторно использоваться и копироваться из первого заявления о выдаче визы, сохраненного в VIS, использование VIS на внешних границах для проведения проверок при въезде является обязательным.
(14) Использование VIS предусматривает систематический поиск в VIS по номеру визовой наклейки в сочетании с проверкой отпечатков пальцев. Однако с учетом потенциального воздействия указанного поиска на время ожидания в пунктах пересечения границ необходимо на переходный период, в порядке частичного отступления и в строго определенных обстоятельствах, обращаться за информацией в VIS без проведения проверки отпечатков пальцев. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что указанное частичное отступление применяется только в том случае, если в полной мере соблюдаются условия для этого, и что продолжительность и частота применения указанного частичного отступления ограничиваются строгим минимумом в отдельных пунктах пересечения границ.
(15) В случае чрезвычайных и непредвиденных обстоятельств необходимо предусмотреть ослабление в проведении проверок на внешних границах, для того чтобы избежать чрезмерного времени ожидания в пунктах пересечения границы. Систематическое проставление печатей на документах граждан третьих стран остается обязательным в случае ослабления пограничных проверок. Проставление печатей позволяет точно определить дату и место пересечения границы без установления в каждом случае того факта, были ли приняты все меры, необходимые для контроля проездных документов.
(16) В том случае, если позволяют обстоятельства, для сокращения времени ожидания лиц, пользующихся правом на свободное передвижение, в пунктах пересечения границ необходимо предусмотреть отдельные коридоры, обозначенные единообразными знаками во всех государствах-членах ЕС. Отдельные коридоры должны быть предусмотрены в международных аэропортах. В тех случаях, когда это считается целесообразным и если позволяют обстоятельства на месте, государства-члены ЕС должны рассмотреть возможность создания отдельных коридоров в пунктах пересечения морской и сухопутной границ.
(17) Государства-члены ЕС должны гарантировать, что процедуры контроля на внешних границах не являются существенным препятствием для экономического, социального и культурного взаимодействия. В этой связи они должны задействовать соответствующее количество персонала и ресурсов.
(18) Государства-члены ЕС должны учредить национальную службу или службы, ответственные за выполнение задач, связанных с пограничным контролем, в соответствии с их национальным законодательством. Если в одном государстве-члене ЕС ответственными являются несколько служб, между ними должно быть установлено тесное и постоянное сотрудничество.
(19) Управление и координация оперативного взаимодействия и сотрудничества между государствами-членами ЕС в области пограничного контроля должны осуществляться Европейским агентством по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов ЕС ("Агентство"), учрежденным Регламентом (ЕС) 2007/2004 Совета ЕС*(8).
(20) Настоящий Регламент действует без ущерба проверкам в рамках общих полицейских полномочий, досмотрам лиц, идентичным тем, которые осуществляются на внутренних рейсах, возможностям государств-членов ЕС в соответствии с Регламентом (ЕЭС) 3925/91 Совета ЕС*(9) по проведению особых проверок багажа, а также национальному законодательству о ношении проездных документов и документов, удостоверяющих личность, или требованиям, предъявляемым к лицам, об уведомлении органов власти о нахождении на территории соответствующего государства-члена ЕС.
(21) На пространстве, в пределах которого гарантировано свободное передвижение людей, повторное введение пограничного контроля на внутренних границах должно оставаться исключением. Пограничный контроль не должен осуществляться, а соответствующие формальности не должны вводиться только по причине пересечения указанной границы.
(22) Создание пространства, в пределах которого гарантируется свободное передвижение людей через внутренние границы, является одним из главных достижений Союза. В пространстве без пограничного контроля на внутренних границах необходимо осуществление общих действий в ответ на ситуации, представляющие серьезную опасность для общественного порядка или внутренней безопасности указанного пространства, его частей, одного или нескольких государств-членов ЕС, посредством временного введения пограничного контроля на внутренних границах в чрезвычайных обстоятельствах, не нарушая принципа свободного передвижения людей. С учетом воздействия, которое указанные крайние меры могут оказывать на всех людей, обладающих правом передвижения на пространстве, свободном от пограничного контроля на внутренних границах, необходимо предусмотреть условия и процедуры для повторного введения указанных мер, для того чтобы гарантировать их исключительный характер и соблюдение принципа пропорциональности. Сфера применения и продолжительность временного введения указанных мер должны ограничиваться допустимым минимумом, необходимым для того, чтобы отреагировать на серьезную угрозу общественному порядку или внутренней безопасности.
(23) Так как временное повторное введение пограничного контроля на внутренних границах оказывает воздействие на свободное передвижение людей, любое решение по введению указанного контроля должно приниматься в соответствии с установленными критериями, об указанных решениях следует должным образом уведомить Европейскую Комиссию или получить рекомендации от института Союза. В любом случае повторное введение пограничного контроля на внутренних границах должно оставаться исключением, он должен осуществляться только в качестве крайней меры, в строго ограниченных случаях и течение строго ограниченных промежутков времени, на основании специальных объективных критериев и на основании оценки о его необходимости на уровне Союза. В случае если серьезная угроза общественному порядку или внутренней безопасности требует незамедлительных действий, государство-член ЕС должно иметь возможность введения пограничного контроля на внутренних границах на срок, не превышающий десяти дней. Любое продление указанного срока необходимо контролировать на уровне Союза.
(24) Необходимость и пропорциональность возобновления пограничного контроля на внутренних границах должны оцениваться в соответствии с угрозой общественному порядку или внутренней безопасности, которая послужила основанием для указанного возобновления; также следует проанализировать, какие альтернативные меры могли бы быть приняты на национальном уровне и/или уровне Союза, какое влияние указанный контроль оказал бы на свободное передвижение людей в рамках пространства без пограничного контроля на внутренних границах.
(25) Возобновление пограничного контроля на внутренних границах может требоваться в порядке исключения в случае серьезной угрозы общественному порядку или внутренней безопасности на уровне пространства без пограничного контроля на внутренних границах или на национальном уровне, в частности, после терактов или террористических угроз или из-за угроз, возникших в результате деятельности организованной преступности.
(26) Миграция и пересечение внешних границ большим количеством граждан третьих стран в сущности не должны рассматриваться в качестве угрозы общественному порядку или внутренней безопасности.
(27) В соответствии с судебной практикой Суда Европейского Союза частичное отступление от основного принципа свободного передвижения людей должно четко интерпретироваться, концепция общественной безопасности допускает существование подлинной, настоящей и достаточно серьезной угрозы, влияющей на один из коренных интересов общества.
(28) Опираясь на опыт, полученный в отношении функционирования пространства без пограничного контроля на внутренних границах, и в целях гарантии соответствующей имплементации Шенгенских достижений Европейская Комиссия может разработать руководства о возобновлении пограничного контроля на внутренних границах в тех случаях, которые на временной основе требуют принятия указанной меры, и в тех случаях, когда необходимо принятие немедленных мер. Указанные руководства должны предусматривать четкие указатели для содействия анализу обстоятельств, которые могли бы представлять собой серьезные угрозы общественному порядку или внутренней безопасности.
(29) Если в оценочном отчете, разработанном в соответствии с Регламентом (ЕС) 1053/2013 Совета ЕС*(10), идентифицированы серьезные недостатки в проведении пограничного контроля на внешних границах, а также в целях гарантии соблюдения рекомендаций, принятых в рамках указанного Регламента, имплементационные полномочия должны быть возложены на Европейскую Комиссию с тем, чтобы она могла рекомендовать оцениваемому государству-члену ЕС принять специальные меры, например, задействовать сотрудников европейских пограничных служб, представить на рассмотрение стратегические планы или, в качестве крайней меры и с учетом серьезности ситуации, закрыть определенный пункт пересечения границы. Указанные полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС*(11). С учетом Статьи 2(2)(b)(iii) указанного Регламента применяется процедура проверки.
(30) Временное возобновление пограничного контроля на определенных внутренних границах в рамках специальной процедуры на уровне Союза также может быть оправдано при наличии исключительных обстоятельств и в качестве крайней меры, если общее функционирование пространства без пограничного контроля на внутренних границах подвергается риску в результате постоянных серьезных недостатков, связанных с пограничным контролем на внешних границах, установленных в рамках строгого процесса оценки в соответствии со Статьями 14 и 15 Регламента (ЕС) 1053/2013, если указанные обстоятельства представляют собой серьезную угрозу общественному порядку или внутренней безопасности в указанном пространстве или на его участке. Указанная специальная процедура временного возобновления пограничного контроля на определенных внутренних границах также может вводиться при аналогичных условиях в результате невыполнения оцениваемым государством-членом ЕС своих обязанностей. С учетом непростого с политической точки зрения характера указанных мер, которые затрагивают национальные исполнительные полномочия и полномочия в сфере правоприменения в отношении пограничного контроля на внутренних границах, имплементационные полномочия по принятию рекомендаций в рамках указанной специальной процедуры на уровне Союза должны быть переданы Совету ЕС, действующему по предложению Европейской Комиссии.
(31) До принятия любых рекомендаций о временном возобновлении пограничного контроля на определенных внутренних границах следует в полном объеме и в отведенные сроки изучить возможность применения мер, направленных на разрешение соответствующей проблемы, включая содействие органов, служб или агентств Союза, таких как Агентство или Европейское полицейское ведомство ("Европол"), учрежденное Решением 2009/371/ПВД Совета ЕС*(12), а также мер финансовой или технической поддержки на национальном уровне и/или уровне Союза. Если обнаружены серьезные недостатки, Европейская Комиссия может предоставить меры финансовой поддержки соответствующему государству-члену ЕС. Кроме этого, любые рекомендации Европейской Комиссии и Совета ЕС должны основываться на обоснованной информации.
(32) Европейская Комиссия должна иметь возможность незамедлительно принимать соответствующие имплементационные акты, если в обоснованных случаях, связанных с необходимостью продления пограничного контроля на внутренних границах, этого требует безотлагательная срочность.
(33) Оценочные отчеты и рекомендации, указанные в Статьях 14 и 15 Регламента (ЕС) 1053/2013, должны служить основой для введения специальных мер в случае существования серьезных недостатков, связанных с пограничным контролем на внешней границе, и для введения предусмотренной в настоящем Регламенте специальной процедуры при наличии исключительных обстоятельств, подвергающих риску общее функционирование пространства без пограничного контроля на внутренних границах. Государства-члены ЕС и Европейская Комиссия совместно осуществляют регулярные, объективные и непредвзятые оценки в целях проверки правильного применения настоящего Регламента; Европейская Комиссия в тесном сотрудничестве с государствами-членами ЕС осуществляет координацию указанных оценок. Механизм оценки состоит из следующих элементов: многолетние и ежегодные программы оценки, запланированные и внезапные проверки на месте, проводимые небольшой командой представителей Европейской Комиссии и экспертами, назначенными государствами-членами ЕС, отчеты о результатах оценок, принятые Европейской Комиссией, и рекомендации относительно корректирующих мер, принятых Советом ЕС по предложению Европейской Комиссии, соответствующие дополнительные мероприятия, мониторинг и предоставление отчетности.
(34) Так как цель Регламента (ЕС) 562/2006 и его последующих изменений, а именно, установление правил в отношении передвижения людей через границы, не могла быть в достаточной степени достигнута государствами-членами ЕС, но могла быть эффективнее достигнута на уровне Союза, Союз был в состоянии принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, указанным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе (TEU). В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в данной Статье, указанный Регламент и его последующие изменения не выходили за пределы того, что было необходимо для достижения указанной цели.
(35) Право на принятие актов в соответствии со Статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) делегируется Европейской Комиссии относительно принятия дополнительных мер, регламентирующих контроль, а также внесение изменений в Приложения к настоящему Регламенту. Особую важность имеет тот факт, что Европейская Комиссия проводит соответствующие консультации в ходе подготовительной работы, в том числе на уровне экспертов. При подготовке и составлении делегированных актов Европейская Комиссия должна гарантировать одновременную, своевременную и надлежащую передачу документов Европейскому Парламенту и Совету ЕС.
(36) Настоящий Регламент учитывает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией Европейского Союза об основных правах. Он должен применяться в соответствии с обязанностями государств-членов ЕС относительно международной защиты и соблюдения принципа невысылки (non-refoulement).
(37) Путем частичного отступления от Статьи 355 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) настоящий Регламент распространяется только на европейские территории Франции и Нидерландов. Он не влияет на специальные договоренности, применяемые в отношении Сеуты и Мелильи, как определено в Соглашении о присоединении Королевства Испания к Конвенции о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 г.*(13).
(38) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола N 22 о позиции Дании, приложенного к Договору о Европейском Союзе и к Договору о функционировании Европейского Союза (TFEU), Дания не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана им и не обязана его применять. Поскольку настоящий Регламент основывается на Шенгенских достижениях, Дания в соответствии со Статьей 4 указанного Протокола в течение шести месяцев со дня принятия настоящего Регламента Советом ЕС должна решить, будет ли она имплементировать его в свое национальное законодательство.
(39) В том, что касается Исландии и Норвегии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения, заключенного Советом Европейского Союза, Республикой Исландия и Королевством Норвегия об ассоциации указанных двух государств с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(14), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте A, Решения 1999/437/ЕС Совета ЕС*(15).
(40) В том, что касается Швейцарии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(16), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте A, Решения 1999/437/ЕС, которую необходимо рассматривать совместно со Статьей 3 Решения 2008/146/ЕС Совета ЕС*(17).
(41) В том, что касается Лихтенштейна, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Протокола между Европейским Союзом, Европейским Сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о присоединении Княжества Лихтенштейн к Соглашению между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(18), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте A, Решения 1999/437/ЕС, которую необходимо рассматривать совместно со Статьей 3 Решения 2011/350/ЕС Совета ЕС*(19).
(42) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Соединенное Королевство не принимает участия в соответствии с Решением 2000/365/ЕС Совета ЕС*(20); следовательно, Соединенное Королевство не участвует в принятии настоящего Регламента, не связано им и не обязано его применять.
(43) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Ирландия не принимает участия в соответствии с Решением 2002/192/ЕС Совета ЕС*(21), поэтому Ирландия не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана им и не обязана его применять.
(44) В том, что касается Болгарии, Хорватии, Кипра и Румынии, первый параграф Статьи 1, Статья 6(5)(a), Раздел III и положения Раздела II и приложения к нему, относящиеся к SIS и к VIS, представляют собой положения, основанные на Шенгенских достижениях или иным образом связанные с ними, в значении Статьи 3(2) Акта о присоединении 2003 г., в значении Статьи 4(2) Акта о присоединении 2005 г. и в значении Статьи 4(2) Акта о присоединении 2011 г.,
приняли настоящий Регламент:
Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению в государствах-членах ЕС в соответствии с Договорами.
Совершено в Страсбурге 9 марта 2016 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
M. Schulz
От имени Совета ЕС
Председатель
J. A. Hennis-Plasschaert
______________________________
*(1) Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on a Union Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) (codification). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 77, 23.03.2016, стр. 1 - 52.
*(2) Позиция Европейского Парламента от 2 февраля 2016 г. (еще не опубликована в ОЖ) и решение Совета ЕС от 29 февраля 2016 г.
*(3) Регламент (ЕС) 562/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 марта 2006 г., учреждающий Кодекс Сообщества о правилах, регламентирующих передвижение людей через границы (Шенгенский кодекс о границах) (ОЖ N L 105, 13.04.2006, стр. 1).
*(4) См. Приложение IX.
*(5) ОЖ N L 239, 22.09.2000, стр. 19.
*(6) ОЖ N C 313, 16.12.2002, стр. 97.
*(7) Регламент (ЕС) 767/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 июля 2008 г. о Визовой информационной системе (VIS) и об обмене данными между государствами-членами ЕС о визах для краткосрочного пребывания (Регламент VIS) (ОЖ N L 218, 13.08.2008, стр. 60).
*(8) Регламент (ЕС) 2007/2004 Совета ЕС от 26 октября 2004 г. о создании Европейского агентства по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов Европейского Союза (ОЖ N L 349, 25.11.2004, стр. 1).
*(9) Регламент (ЕЭС) 3925/91 Совета ЕС от 19 декабря 1991 г. об отмене контроля и формальностей применительно к багажу и ручной клади лиц, совершающих авиаперелет внутри Сообщества, а также применительно к багажу лиц, совершающих морскую поездку внутри Сообщества (ОЖ N L 374, 31.12.1991, стр. 4).
*(10) Регламент (ЕС) 1053/2013 Совета ЕС от 7 октября 2013 г. об установлении механизма оценки и контроля в отношении проверки применения Шенгенских достижений и об отмене Решения Исполнительного комитета от 16 сентября 1998 г. о создании Постоянного комитета по оценке и имплементации Шенгенских соглашений (ОЖ N L 295, 06.11.2013, стр. 27).
*(11) Регламент (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ N L 55, 28.02.2011, стр. 13).
*(12) Решение 2009/371/ПВД Совета ЕС от 6 апреля 2009 г. о создании Европейского полицейского ведомства (Европол) (ОЖ N L 121, 15.05.2009, стр. 37).
*(13) ОЖ N L 239, 22.09.2000, стр. 69.
*(14) ОЖ N L 176, 10.07.1999, стр. 36.
*(15) Решение 1999/437/ЕС Совета ЕС от 17 мая 1999 г. об определенных условиях применения Соглашения, заключенного Советом Европейского Союза, Республикой Исландия и Королевством Норвегия об ассоциации указанных двух государств с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений (ОЖ N L 176, 10.07.1999, стр. 31).
*(16) ОЖ N L 53, 27.02.2008, стр. 52.
*(17) Решение 2008/146/ЕС Совета ЕС от 28 января 2008 г. о заключении от имени Европейского Сообщества соглашения между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений (ОЖ N L 53, 27.02.2008, стр. 1).
*(18) ОЖ N L 160, 18.06.2011, стр. 21.
*(19) Решение 2011/350/ЕС Совета ЕС от 7 марта 2011 г. о подписании от имени Европейского Союза Протокола между Европейским Союзом, Европейским Сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о присоединении Княжества Лихтенштейн к Соглашению между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений в отношении отмены проверок на внутренних границах и передвижения людей (ОЖ N L 160, 18.06.2011, стр. 19).
*(20) Решение 2000/365/ЕС Совета ЕС от 29 мая 2000 г. о запросе Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии на участие в некоторых положениях Шенгенских достижений (ОЖ N L 131, 01.06.2000, стр. 43).
*(21) Решение 2002/192/ЕС Совета ЕС от 28 февраля 2002 г. о запросе Ирландии на участие в некоторых положениях Шенгенских достижений (ОЖ N L 64, 07.03.2002, стр. 20).
*(22) Директива 2004/38/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 29 апреля 2004 г. о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов ЕС, об изменении Регламента (ЕЭС) 1612/68, а также об отмене директив 64/221/ЕЭС, 68/360/ЕЭС, 72/194/ЕЭС, 73/148/ЕЭС, 75/34/ЕЭС, 75/35/ЕЭС, 90/364/ЕЭС, 90/365/ЕЭС и 93/96/ЕЭС (ОЖ N L 158, 30.04.2004, стр. 77).
*(23) Регламент (EC) 1987/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 декабря 2006 г. о создании, функционировании и применении Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II) (ОЖ N L 381, 28.12.2006, стр. 4).
*(24) Регламент (EC) 1030/2002 Совета ЕС от 13 июня 2002 г. об установлении единого формата вида на жительство для граждан третьих стран (ОЖ N L 157, 15.06.2002, стр. 1).
*(25) Регламент (EC) 1683/95 Совета ЕС от 29 мая 1995 г. об установлении единого формата для виз (ОЖ N L 164, 14.07.1995, стр. 1).
*(26) Регламент (ЕС) 539/2001 Совета ЕС от 15 марта 2001 г., устанавливающий перечень третьих стран, граждане которых должны иметь визу для пересечения внешних границ государств-членов ЕС, и перечень стран, граждане которых освобождаются от указанного требования (ОЖ N L 81, 21.03.2001, стр. 1).
*(27) Регламент (ЕС) 810/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г., учреждающий Визовый Кодекс Сообщества (Визовый Кодекс) (ОЖ N L 243, 15.09.2009, стр. 1).
*(28) Регламент (ЕС) 333/2002 Совета ЕС от 18 февраля 2002 г. об установлении единого формата форм для проставления виз, выдаваемых государствами-членами ЕС обладателям проездных документов, не признаваемых государством-членом ЕС, подготовившим указанную форму (ОЖ N L 53, 23.02.2002, стр. 4).
*(29) Директива 2008/115/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 декабря 2008 г. об общих стандартах и процедурах, подлежащих применению в государствах-членах ЕС, в отношении возврата незаконно пребывающих граждан третьих стран (ОЖ N L 348, 24.12.2008, стр. 98).
*(30) Регламент (ЕС) 862/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 июля 2007 г. о статистике Сообщества по миграции и международной защите, и об отмене Регламента (ЕЭС) 311/76 Совета ЕС о составлении статистики по иностранным работникам (ОЖ N L 199, 31.07.2007, стр. 23).
*(31) Регламент (ЕС) 2016/1624 Европейского Парламента и Совета ЕС от 14 сентября 2016 г. о европейской пограничной и береговой охране, об изменении Регламента (ЕС) 2016/399 Европейского Парламента и Совета ЕС и об отмене Регламента (EC) N 863/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС, Регламента Совета ЕС N 2007/2004 и Решения Совета ЕС 2005/267/EC (ОЖ N L 251, 16.9.2016, стр. 1).
*(32) Регламент (ЕС) 439/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС от 19 мая 2010 г. об учреждении Европейского бюро по вопросам предоставления убежища (ОЖ N L 132, 29.05.2010, стр. 11).
*(33) ОЖ N L 239, 22.09.2000, стр. 73.
*(34) Для Норвегии и Исландии логотип не требуется.
*(35) Для Норвегии и Исландии логотип не требуется.
*(36) Для Норвегии и Исландии логотип не требуется.
*(37) Для Норвегии и Исландии логотип не требуется.
*(38) Директива 2001/51/EC Совета ЕС от 28 июня 2001 г. о дополнении положений Статьи 26 Конвенции о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 г. (ОЖ N L 187, 10.07.2001, стр. 45).
*(39) Логотип не требуется для Норвегии и Исландии.
*(40) Данная дата указана в соответствии с оригиналом - прим. ред.
*(41) Регламент (EC) 300/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 марта 2008 г. об общих правилах в области безопасности гражданской авиации и отмене Регламента (EC) 2320/2002 (ОЖ N L 97, 09.04.2008, стр. 72).
*(42) Директива 98/41/ЕС Совета ЕС от 18 июня 1998 г. о регистрации лиц, находящихся на борту пассажирских судов, выполняющих рейсы в порты или из портов государств-членов Сообщества (ОЖ N L 188, 02.07.1998, стр. 35).
*(43) Логотип не требуется для Норвегии и Исландии.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2016/399 от 9 марта 2016 г. о Кодексе Союза о правилах, регламентирующих передвижение людей через границы (Шенгенский кодекс о границах) (кодификация)
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Переводчик - Новикова Е.В.
Вступает в силу на двадцатый день после опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Текст перевода официально опубликован не был; текст регламента на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 77, 23.03.2016, стр. 1 - 52.