Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2017/541 от 15 марта 2017 г.
о противодействии терроризму, о замене Рамочного Решения 2002/475/ПВД Совета ЕС и об изменении Решения 2005/671/ПВД Совета ЕС*(1)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статью 83(1) Договора,
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание заключение Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Европейский Союз основан на универсальных ценностях, таких как человеческое достоинство, свобода, равенство и солидарность, соблюдение прав человека и основных свобод. Он базируется на принципах демократии и верховенства права, общих для всех государств-членов ЕС.
(2) Террористические акты представляют собой одно из наиболее серьезных нарушений универсальных ценностей человеческого достоинства, свободы, равенства и солидарности, соблюдения прав человека и основных свобод, на которых основан Европейский Союз. Они также являются одним из наиболее серьезных посягательств на демократию и верховенство права, принципы, общие для всех государств-членов ЕС, и принципы, на которых базируется Европейский Союз.
(3) Рамочное Решение 2002/475/ПВД Совета ЕС*(4) является краеугольным камнем уголовного правосудия государств-членов ЕС по борьбе с терроризмом. Правовые рамки, общие для всех государств-членов ЕС, и, в частности, гармонизированное определение террористических преступлений, служат основой для обмена информацией и обеспечения взаимодействия между компетентными национальными органами в соответствии с Рамочным Решением 2006/960/ПВД Совета ЕС*(5), Решениями 2008/615/ПВД*(6) и 2005/671/ПВД*(7) Совета ЕС, Регламентом (ЕС) 2003/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС*(8) и Рамочными Решениями 2002/584/ПВД *(9) и 2002/465/ПВД*(10) Совета ЕС.
(4) Угроза терроризма возросла и стремительно развилась в последние годы. Лица, именуемые "иностранными боевиками-террористами", перемещаются по всему миру в террористических целях. Возвращающиеся иностранные боевики-террористы несут повышенную угрозу безопасности всех государств-членов ЕС. Иностранные боевики-террористы связаны с недавними атаками и покушениями в нескольких государствах-членах ЕС. Кроме того, Союз и государства-члены ЕС столкнулись с возросшим количеством угроз, исходящих от оставшихся в Европе лиц, вдохновленных иностранными террористическими группами или прошедшими подготовку в них.
(5) В своей Резолюции 2178 (2014) Совет Безопасности ООН выразил свое опасение по поводу растущей угрозы, исходящей от иностранных боевиков-террористов, и потребовал от всех государств-членов ООН обеспечить, чтобы за преступления, связанные с данным явлением, была предусмотрена ответственность в национальном праве. Совет Европы в связи с этим принял в 2015 г. Дополнительный протокол к Конвенции Совета Европы о предупреждении терроризма.
(6) Принимая во внимание развитие террористических угроз и правовые обязательства Европейского Союза и государств-членов ЕС в соответствии с международным правом, определение террористических преступлений, преступлений, связанных с деятельностью террористических групп, и преступлений, связанных с террористической деятельностью, должно максимально совпадать во всех государствах-членах ЕС, чтобы оно более всесторонне охватывало деятельность, связанную, в частности, c иностранными боевиками-террористами и финансированием терроризма. Указанные виды деятельности также должны быть наказуемы, если они осуществляются через Интернет, включая социальные сети.
(7) Более того, трансграничный характер терроризма требует мощного скоординированного ответа и взаимодействия внутри государств-членов ЕС и между ними, а также с компетентными агентствами и органами ЕС, ответственными за борьбу с терроризмом, включая Евроюст и Европол, и между ними. В связи с этим необходимо обеспечить эффективное использование доступных инструментов и ресурсов, таких как совместные следственные группы и координационные совещания при содействии Евроюста. Глобальный характер терроризма приводит к необходимости международного ответа, требует, чтобы Европейский Союз и государства-члены ЕС усилили взаимодействие с соответствующими третьими странами. Мощные скоординированные ответные меры и взаимодействие необходимы также в целях обеспечения и получения электронных доказательств.
(8) Настоящая Директива содержит исчерпывающий перечень тяжких преступлений, таких как посягательство на жизнь человека, совершенных умышленно, которые могут быть квалифицированы в качестве террористических преступлений, если они совершены и в той мере, в которой они совершены с террористической целью, а именно чтобы серьезно запугать население, принудить правительство или международную организацию к тому, чтобы совершить какое-либо действие или воздержаться от его совершения, или серьезно дестабилизировать или разрушить основополагающие политические, конституционные, экономические или социальные структуры государства или международной организации. Угроза совершения таких умышленных деяний должна также рассматриваться в качестве террористического преступления, если на основании объективных обстоятельств установлено, что такая угроза сделана с такой террористической целью. В то же время, акты, совершенные с целью, например, принуждения правительства к тому, чтобы совершить какое-либо действие или воздержаться от его совершения, не включенные, однако, в соответствующий исчерпывающий перечень тяжких преступлений, не должны считаться террористическими преступлениями в соответствии с настоящей Директивой.
(9) Преступления, связанные с террористической деятельностью, являются очень серьезными, поскольку потенциально могут привести к совершению террористических преступлений и могут позволить террористам и террористическим группам сохранить и развить свою преступную деятельность, в связи с чем введение уголовной ответственности за такие деяния оправдано.
(10) Такое преступление, как открытое подстрекательство к совершению террористического преступления включает, inter alia, прославление и оправдание терроризма или распространение сообщений или изображений онлайн и офлайн, включая связанные с жертвами терроризма, в целях получения поддержки террористических идей или серьезного запугивания населения. Такие действия должны быть наказуемы, если они создают опасность совершения террористических актов. В каждом отдельном случае при принятии решения о том, создана ли такая опасность, должны учитываться конкретные обстоятельства дела, такие как автор и адресат сообщения, контекст совершения данного деяния. Существенность и правдоподобный характер угрозы также должны быть оценены при применении положений об открытом подстрекательстве согласно национальному праву.
(11) Криминализация прохождения обучения терроризму введена в дополнение к существующей ответственности за проведение подготовки и отдельно направлена на угрозы, полученные от лиц, принимающих активное участие в подготовке к совершению террористических преступлений, включая лиц, в конечном счете действующих в одиночку. Прохождение обучения терроризму включает получение знаний, документации или практических умений. Самообучение, в том числе с помощью Интернета или посредством обращения к другим обучающим материалам, должно также считаться прохождением обучения терроризму, если это приводит к активным действиям и совершается с намерением совершить или способствовать совершению террористического преступления. В данном контексте из всех конкретных обстоятельств дела данное намерение может быть выявлено, например, исходя из вида материалов и частоты обращения к ним. Таким образом, загрузка руководства по изготовлению взрывчатых веществ для целей совершения террористического преступления может считаться прохождением обучения терроризму. В то же время простое посещение веб-сайтов или сбор материалов в законных целях, таких как научная или исследовательская деятельность, не должны считаться прохождением обучения терроризму в соответствии с настоящей Директивой.
(12) С учетом серьезности угрозы и необходимости, в частности, сдерживать поток иностранных боевиков-террористов необходимо ввести уголовную ответственность за выезды из страны с террористической целью, а именно, не только за совершение террористических преступлений и проведение или прохождение обучения, но и за участие в деятельности террористической группы. Крайне необходимо криминализировать совершение подобных выездов. Более того, поездки на территорию Союза с террористической целью представляют растущую угрозу безопасности. Государства-члены ЕС должны также принять решение устранять террористические угрозы, возникающие в связи с поездками с террористической целью в государство-член ЕС, в котором криминализированы подготовительные действия, которые могут включать в себя планирование или преступный сговор с целью совершения террористического преступления или содействия его совершению. Любое действие, направленное на содействие совершению таких поездок, также должно быть криминализировано.
(13) Незаконная торговля оружием, нефтью, сигаретами, контрафактными товарами и культурными ценностями, а также торговля людьми, рэкет и вымогательство стали для террористических групп способом получения финансирования. В данном контексте усиление связей между организованной преступностью и террористическими группами представляет собой растущую угрозу безопасности Союза и, следовательно, должно учитываться органами государств-членов ЕС, уполномоченными на проведение уголовного преследования.
(14) Директива (ЕС) 2015/849 Европейского Парламента и Совета ЕС*(11) устанавливает общие правила о предотвращении использования финансовой системы Европейского Союза для целей отмывания денег или финансирования терроризма. В дополнение к данному превентивному подходу финансирование терроризма должно быть наказуемо в государствах-членах ЕС. Криминализация должна охватывать не только финансирование террористических актов, но и финансирование террористических групп и иные преступления, связанные с террористической деятельностью, такие как вербовка и обучение, поездки с террористической целью, для разрушения вспомогательных структур, способствующих совершению террористических преступлений.
(15) Предоставление материальной поддержки терроризму через лиц, непосредственно участвующих или выступающих в качестве посредников в поставках или перемещениях услуг, активов или товаров, в том числе в торговых операциях, включающих импорт в Европейский Союз или экспорт с его территории, таких как продажа, приобретение культурных ценностей археологического, художественного, исторического или научного характера, незаконно вывезенных с территории, контролируемой террористической группой во время вывоза данных ценностей или обмен ими, должны подлежать наказанию в государствах-членах ЕС, если пособничество или подстрекательство к терроризму или финансирование терроризма совершается с осознанием того, что указанные действия или финансовые поступления от них предполагается использовать полностью или частично для цели терроризма или для поддержания террористических групп. Могут потребоваться дальнейшие меры для эффективной борьбы с незаконной торговлей культурными ценностями, являющейся источником дохода для террористических групп.
(16) Попытки совершения поездок для целей терроризма, проведения обучения терроризму и вербовки в ряды террористов должны быть наказуемы.
(17) В отношении уголовно наказуемых преступлений, предусмотренных настоящей Директивой, понятие "умысла" должно применяться ко всем составляющим данных преступлений. Умышленный характер действия или бездействия может быть установлен из объективных фактических обстоятельств дела.
(18) Санкции и меры наказания должны быть предусмотрены для физических и юридических лиц, причастных к таким преступлениям, что обусловлено тяжестью таких преступлений.
(19) Если вербовка или подготовка террористов касается детей, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы судьи могли учитывать данное обстоятельство при назначении наказания преступникам, в то же время судьи не обязаны ужесточать наказание. Оценка данного обстоятельства совместно с другими обстоятельствами конкретного дела проводится судьей на свое усмотрение.
(20) Должны быть разработаны юрисдикционные нормы для обеспечения эффективного преследования преступлений, указанных в настоящей Директиве. В частности, целесообразно создать механизмы преследования за преступления, совершенные лицами, занимающимися подготовкой к террористической деятельности, независимо от национальности данных лиц в связи с возможными последствиями таких действий на территории Союза и тесной связью между преступлениями в форме проведения и прохождения обучения терроризму.
(21) Для обеспечения успешности расследований и уголовных преследований террористических преступлений, преступлений, связанных с деятельностью террористических групп, и преступлений, связанных с террористической деятельностью, лица, ответственные за проведение расследований и уголовных преследований таких преступлений, должны иметь возможность использовать эффективные инструменты расследования, в частности, такие, которые используются для борьбы с организованной преступностью или другими тяжкими преступлениями. Использование таких инструментов в соответствии с национальным правом должно быть направлено на соблюдение принципа пропорциональности и должно учитывать данный принцип, характер и тяжесть расследуемых преступлений, а также соблюдать право на защиту персональных данных. Такие инструменты должны в соответствующих случаях включать, например, досмотр личных вещей, перехват сообщений, скрытое наблюдение, включая электронное наблюдение, прием и сохранение аудиозаписей в личных или общественных транспортных средствах или местах, фотосъемки людей в общественном транспорте или общественных местах, а также финансовые расследования.
(22) Эффективным средством противодействия терроризму в Интернете является удаление содержимого веб-сайтов, которое содержит открытое подстрекательство к совершению террористического преступления. Государства-члены ЕС должны прилагать все усилия для взаимодействия с третьими странами в стремлении обеспечить удаление содержимого веб-сайтов, содержащего открытое подстрекательство к совершению террористического преступления, с серверов, расположенных на их территории. Тем не менее, если удаление такого содержимого веб-сайтов практически не может быть выполнено, необходима активация механизмов блокировки доступа к такому содержимому с территории Союза. Меры, принятые государствами-членами ЕС в соответствии с настоящей Директивой для удаления содержимого веб-сайтов, которое содержит открытое подстрекательство к совершению террористического преступления, или, если это практически не может быть выполнено, для блокировки доступа к такому содержимому, должны основываться на одобренных государством действиях, таких как законодательные и незаконодательные действия, судебные меры. В данном контексте настоящая Директива не должна препятствовать интернет-индустрии принимать добровольные действия для предотвращения преступного использования ее серверов или препятствовать государствам-членам ЕС содействовать в таких действиях, в том числе посредством обнаружения и маркировки террористического контента. Независимо от выбранного метода или оснований действия государства-члены ЕС должны обеспечить адекватный уровень правовой определенности и предсказуемости для пользователей и поставщиков услуг, а также возможность судебной защиты в соответствии с национальным правом. Такие меры должны учитывать права конечных пользователей и соответствовать существующим правовым и судебным процедурам, а также Хартии Европейского Союза об основных правах (Хартии).
(23) Удаление содержимого веб-сайтов, которое содержит открытое подстрекательство к совершению террористического преступления, или, если это практически не может быть выполнено, блокировка доступа к такому содержимому в соответствии с настоящей Директивой должны применяться без ущерба действию правил, установленных Директивой 2000/31/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(12). В частности, на поставщиков услуг не могут быть возложены общие обязательства мониторинга информации, которую они передают или хранят, а также обязательства по активному выявлению фактов или обстоятельств, указывающих на незаконную деятельность. Более того, поставщики услуг хостинга не должны привлекаться к ответственности, если у них отсутствуют фактические данные о незаконной деятельности или соответствующей информации, а также если им неизвестны факты или обстоятельства, свидетельствующие о незаконном характере деятельности или информации.
(24) Для эффективного противодействия терроризму крайне важно обеспечить эффективный обмен информацией, который, по мнению компетентных органов, необходим для предотвращения, определения, расследования и уголовного преследования террористических преступлений, между компетентными органами и агентствами Союза. Государства-члены ЕС должны обеспечить эффективный и оперативный обмен информацией в соответствии с национальным правом и существующими правовыми рамками Союза, такими как Решение 2005/671/ПВД, Решение 2007/533/ПВД Совета ЕС*(13) и Директива (ЕС) 2016/681 Европейского Парламента и Совета ЕС*(14). В решении вопроса об обмене соответствующей информацией национальные компетентные органы должны учитывать серьезность угрозы, которую представляют террористические преступления.
(25) Для расширения существующих рамок обмена информацией в целях противодействия терроризму, как указано в Решении 2005/671/ПВД, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы соответствующая информация, собранная их компетентными органами в рамках уголовного преследования, например, правоохранительными органами, прокуратурой или судьями, ведущими судебное следствие, была доступна соответствующим компетентным органам другого государства-члена ЕС, которому она может быть, по их мнению, необходима. Такая информация должна по меньшей мере включать в соответствующих случаях информацию, передаваемую в Европол или Евроюст в соответствии с Решением 2005/671/ПВД. Это проводится с учетом правил Союза о защите данных, как установлено в Директиве (ЕС) 2016/680 Европейского Парламента и Совета ЕС*(15), и без ущерба действию правил Союза о взаимодействии между компетентными органами в рамках уголовного преследования, как установлено в Директиве 2014/41/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(16) и Рамочном Решении 2006/960/ПВД.
(26) Необходим обмен соответствующей информацией, собранной компетентными органами государств-членов ЕС в рамках уголовного преследования в отношении террористических преступлений. Термин "уголовное преследование" должен охватывать все этапы преследования, от момента признания лица подозреваемым или обвиняемым в совершении уголовного преступления до вынесения окончательного решения по вопросу о том, совершало ли данное лицо соответствующее уголовное преступление.
(27) Государства-члены ЕС должны принимать меры, направленные на защиту, поддержку и оказание помощи в соответствии со специфическими потребностями жертв терроризма, согласно Директиве 2012/29/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(17), а также как в дальнейшем предписано настоящей Директивой. Жертвой терроризма является лицо, указанное в Статье 2 Директивы 2012/29/ЕС, а именно физическое лицо, которому был причинен вред, в том числе физический, психический или эмоциональный, или имущественные потери, непосредственно обусловленные совершением террористического преступления, или член семьи лица, чья смерть непосредственно обусловлена совершением террористического преступления, которому был причинен вред в результате смерти указанного лица. На членов семьи выживших жертв терроризма в соответствии с определением в указанной Статье распространяются меры защиты и поддержки в соответствии с настоящей Директивой.
(28) Оказание помощи жертвам в отношении их требований о компенсации должно проводиться без ущерба для помощи, которую жертвы терроризма получают от соответствующих органов в соответствии с Директивой 2004/80/ЕС Совета ЕС*(18), и в дополнение к ней. Указанное положение должно применяться без ущерба действию норм национального права о юридическом представительстве при подаче исков о компенсации, в том числе посредством механизмов правовой помощи, а также других норм национального права о компенсации.
(29) Государства-члены ЕС должны обеспечить полное удовлетворение специфических потребностей жертв терроризма незамедлительно после террористического акта и в течение всего необходимого времени в рамках национальной инфраструктуры реагирования на чрезвычайные ситуации. В связи с этим государства-члены ЕС вправе создать единый и оперативно обновляемый веб-сайт со всей необходимой информацией, а также центр оказания экстренной помощи жертвам и членам их семей для оказания первой психологической помощи и моральной поддержки. Инициативы государств-членов ЕС в указанном вопросе должны получать поддержку посредством полного использования доступных общих механизмов оказания помощи и доступных ресурсов на уровне Союза. Службы оказания помощи должны учитывать, что специфические потребности жертв терроризма могут изменяться с течением времени. Следовательно, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы службы оказания помощи прежде всего обращали внимание на эмоциональные и психологические потребности наиболее уязвимых жертв терроризма и информировали всех жертв терроризма о возможности получения дальнейшей эмоциональной и психологической поддержки, включая травматологическую помощь и консультирование.
(30) Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы все жертвы терроризма получили доступ к информации о правах жертв, доступных службах поддержки и программах выплаты компенсаций в государстве-члене ЕС, в котором было совершено террористическое преступление. Соответствующие государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для облегчения взаимодействия друг с другом для того, чтобы жертвы терроризма, являющиеся резидентами не того государства-члена ЕС, в котором было совершено террористическое преступление, имели эффективный доступ к такой информации. Более того, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы жертвы терроризма имели доступ к долгосрочным программам оказания помощи в государстве-члене ЕС, резидентом которого они являются, даже если террористическое преступление было совершено в другом государстве-члене ЕС.
(31) Как отражено в пересмотренной Стратегии ЕС по борьбе с радикализацией и вербовкой террористов от 2014 г. и в Заключениях 2015 г. Совета ЕС и государств-членов ЕС на заседании Совета ЕС по вопросу усиления мер уголовного правосудия в ответ на доведение радикализации до уровня, порождающего терроризм и насильственный экстремизм, предотвращение радикализации и вербовки террористов, включая онлайн-радикализацию, требует долгосрочного, активного и комплексного подхода. Такой подход должен сочетать меры в сфере уголовного правосудия с направлениями внутренней политики по вопросам образования, социальной интеграции, а также обеспечение программ эффективной дерадикализации, прекращения деятельности или выхода из числа террористов и реабилитации, включая вопросы пребывания в исправительном учреждении и условно-досрочного освобождения. Государства-члены ЕС должны делиться своими успешными практиками эффективных мер и проектов в данной сфере, в частности, в отношении иностранных боевиков-террористов и возвращающихся террористов, в необходимых случаях во взаимодействии с Европейской Комиссией и соответствующими агентствами и органами Европейского Союза.
(32) Государства-члены ЕС должны прилагать усилия для недопустимости доведения радикализации до уровня, порождающего терроризм, и для борьбы с ней посредством координации усилий, обмена информацией и опытом национальной политики в области профилактики, а также посредством реализации или в зависимости от ситуации пересмотра национальной политики в области профилактики с учетом потребностей, целей и возможностей данных государств-членов ЕС на основании их собственного опыта. Европейская Комиссия должна в соответствующих случаях поддерживать национальные, региональные и местные органы власти в развитии политики в области профилактики.
(33) Государства-члены ЕС должны в зависимости от соответствующих потребностей и ситуации в каждом государстве-члене ЕС предоставлять поддержку специалистам, в том числе партнерам из числа организаций гражданского общества, которые могут работать с лицами, уязвимыми к радикализации. Такие меры поддержки могу включать, в частности, обучающие и разъяснительные мероприятия, направленные на формирование возможности распознать и справиться с признаками радикализации. Такие мероприятия должны в соответствующих случаях проводиться во взаимодействии с частными компаниями, организациями гражданского общества, работающими в данной сфере, местными общинами и другими заинтересованными сторонами.
(34) Поскольку цели настоящей Директивы не могут в достаточной мере быть достигнуты государствами-членами ЕС в отдельности, но могут, по причине необходимости разработки гармонизированных норм, действующих на всей территории Союза, быть эффективнее достигнуты на его уровне, Союз вправе принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, закрепленным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе (TEU*(19)). В соответствии с принципом пропорциональности, закрепленным в указанной Статье, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанных целей.
(35) Настоящая Директива учитывает принципы, признанные в Статье 2 TEU, учитывает основные права и свободы и соблюдает принципы, признанные, в частности, в Хартии, в том числе указанные в Разделах II, III, V и VI Хартии, которые включают, inter alia, право на свободу и безопасность, свободу выражения и информации, свободу собрания и свободу мысли, совести и вероисповедания, общий запрет на дискриминацию, в частности, по признаку пола, цвета кожи, этнического или социального происхождения, генетических особенностей, языка, религии или убеждений, политических или других взглядов, право на уважение частной и семейной жизни, право на защиту персональных данных, принципы законности и пропорциональности преступлений и наказаний, охватывающие требования о точности, ясности и предсказуемости в уголовном праве, презумпцию невиновности, а также свободу передвижения, указанные в Статье 21(1) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU*(20)) и в Директиве 2004/38/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(21). Имплементация настоящей Директивы должна осуществляться в соответствии с указанными правами и принципами, с учетом также Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод, Международного пакта о гражданских и политических правах и других обязательств по соблюдению прав человека согласно международному праву.
(36) Настоящая Директива применяется без ущерба для обязательств государств-членов ЕС в соответствии с правом Союза в отношении процессуальных прав подозреваемых или обвиняемых в уголовном преследовании.
(37) Настоящая Директива не изменяет права, обязательства и ответственность государств-членов ЕС в соответствии с международным правом, в том числе в соответствии с международным гуманитарным правом. Настоящая Директива не регулирует действия вооруженных сил во время вооруженных конфликтов, руководство которыми осуществляется на основании международного гуманитарного права в значении указанных терминов в соответствии с указанным правом, и постольку, поскольку руководство осуществляется на основании других норм международного права, действия, совершаемые вооруженными силами государства в порядке осуществления ими своих официальных функций.
(38) Гуманитарная деятельность независимых международных организаций, признанных нормами международного права, в том числе международного гуманитарного права, не подпадает под действие настоящей Директивы, принимая во внимание судебную практику Суда Европейского Союза.
(39) Реализация мер уголовно-правового воздействия, принятых в соответствии с настоящей Директивой, должна быть пропорциональна характеру и обстоятельствам совершения преступления с учетом преследуемой законной цели и необходимости их существования в демократическом обществе и должна исключать любую форму тирании, расизма или дискриминации.
(40) Никакая часть настоящей Директивы не должна интерпретироваться как направленная на уменьшение или ограничение распространения информации для научных, академических целей или в целях отчетности. Выражение радикальных, вызывающих споры или противоречивых взглядов во время публичных дебатов по деликатным политическим вопросам не подпадает под действие настоящей Директивы и, в частности, по вопросу определения открытого подстрекательства к совершению террористического преступления.
(41) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола N 21 о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении пространства свободы, безопасности и правосудия, являющегося приложением к TEU и TFEU, и без ущерба действию Статьи 4 указанного Протокола указанные государства-члены ЕС не участвуют в принятии настоящей Директивы, не связаны ею и не обязаны ее применять.
(42) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола N 22 о позиции Дании, являющегося приложением к TEU и TFEU, Дания не участвует в принятии настоящей Директивы, не связана ею и не обязана ее применять.
(43) Настоящая Директива заменяет Рамочное Решение 2002/475/ПВД в отношении государств-членов ЕС, связанных настоящей Директивой, и изменяет Решение 2005/671/ПВД,
приняли настоящую Директиву:
Совершено в Страсбурге 15 марта 2017 г.
За Европейский Парламент
Председатель
A. Tajani
За Совет ЕС
Председатель
I. Borg
------------------------------
*(1) Directive (EU) 2017/541 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on combating terrorism and replacing Council Framework Decision 2002/475/JHA and amending Council Decision 2005/671/JHA. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 88, 31.03.2017, стр. 6.
*(2) ОЖ N C 177, 18.05.2016, стр. 51.
*(3) Заключение Европейского Парламента от 16 февраля 2017 г. (еще не опубликовано в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 7 марта 2017 г.
*(4) Рамочное Решение 2002/475/ПВД Совета ЕС от 13 июня 2002 г. о противодействии терроризму (ОЖ N L 164, 22.06.2002, стр. 3).
*(5) Рамочное Решение 2006/960/ПВД Совета ЕС от 18 декабря 2006 г. об упрощении обмена информацией и оперативными данными между правоприменительными органами государств-членов ЕС (ОЖ N L 386, 29.12.2006, стр. 89).
*(6) Рамочное Решение 2008/615/ПВД Совета ЕС от 23 июня 2008 г. об активизации трансграничного сотрудничества, в частности, в борьбе с терроризмом и трансграничной преступностью (ОЖ N L 210, 6.08.2008, стр. 1).
*(7) Рамочное Решение 2005/671/ПВД Совета ЕС от 20 сентября 2005 г. об обмене информацией и сотрудничестве в отношении террористических преступлений (ОЖ N L 253, 29.09.2005, стр. 22).
*(8) Регламент (ЕС) 603/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 июня 2013 г., учреждающий систему "Eurodac", направленную на сравнение отпечатков пальцев для надлежащего применения Регламента (ЕС) 604/2013, устанавливающего критерии и механизмы определения государств-членов ЕС, ответственных за проверку запросов о предоставлении международной защиты, поданных гражданами третьих стран или лицами без гражданства в одном из государств-членов ЕС, и для сравнения с данными системы "Eurodac" по запросу правоохранительных органов государства-члена ЕС и Европола при осуществлении правоохранительных целей, и изменяющий Регламент (ЕС) 1077/2011, учреждающий Европейское Агентство по оперативному управлению крупномасштабными информационно-технологическими системами в сфере свободы, безопасности и правосудия (ОЖ N L 180, 29.06.2013, стр. 1).
*(9) Рамочное Решение 2002/584/ПВД Совета ЕС от 13 июня 2002 г. о европейском ордере на арест и процедурах передачи лиц между государствами-членами ЕС (ОЖ N L 190, 18.07.2002, стр. 1).
*(10) Рамочное Решение 2002/465/ПВД Совета ЕС от 13 июня 2002 г. о совместных следственных группах (ОЖ N L 162, 20.06.2002, стр. 1).
*(11) Директива (ЕС) 2015/849 Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 мая 2015 г. о предотвращении использования финансовой системы для целей отмывания денег или финансирования терроризма, об изменении Регламента (ЕС) 648/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС и об отмене Директивы 2005/60/EC Европейского Парламента и Совета ЕС и Директивы 2006/70/EC Европейской Комиссии (ОЖ N L 141, 5.06.2015, стр. 73).
*(12) Директива 2000/31/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 8 июня 2000 г. о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества, в частности электронной коммерции, на внутреннем рынке ("Директива об электронной коммерции") (ОЖ N L 178, 17.07.2000, стр. 1).
*(13) Решение 2007/533/ПВД Совета ЕС от 12 июня 2007 г. о создании, функционировании и использовании Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II) (ОЖ N L 7.8.2007, стр. 63).
*(14) Директива (ЕС) 2016/681 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 апреля 2016 г. об использовании данных системы бронирования (PNR) для предотвращения, выявления, расследования и уголовного преследования преступлений террористической направленности и тяжких преступлений (ОЖ N L 119, 4.05.2016, стр. 132).
*(15) Директива (ЕС) 2016/680 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных компетентными органами для целей предотвращения, расследования, выявления или судебного преследования уголовных преступлений или исполнения уголовных наказаний, о свободном обращении таких данных и об отмене Рамочного Решения 2008/977/ПВД Совета ЕС (ОЖ N L 119, 4.05.2016, стр. 89).
*(16) Директива 2014/41/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 3 апреля 2014 г. о европейском ордере на производство следственных действий по уголовным делам (ОЖ N L 130, 1.05.2014, стр. 1).
*(17) Директива 2012/29/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 октября 2012 г. об установлении минимальных стандартов в отношении прав, поддержки и защиты жертв преступлений и об отмене Рамочного Решения 2001/220/ПВД Совета ЕС (ОЖ N L 315, 14.11.2012, стр. 57).
*(18) Директива 2004/80/ЕС Совета ЕС от 29 апреля 2004 г. о компенсациях жертвам преступлений (ОЖ N L 261, 6.08.2004, стр. 15).
*(19) от англ. Treaty on European Union - прим. перевод.
*(20) от англ. Treaty on the Functioning of the European Union - прим. перевод.
*(21) Директива 2004/38/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 29 апреля 2004 г. о праве граждан Союза и членов их семей свободно передвигаться и проживать на территории государств-членов ЕС, об изменении Регламента (ЕЭС) 1612/68, а также об отмене директив 64/221/ЕЭС, 68/360/ЕЭС, 72/194/ЕЭС, 73/148/ЕЭС, 75/34/ЕЭС, 75/35/ЕЭС, 90/364/ЕЭС, 90/365/ЕЭС и 93/96/ЕЭС (ОЖ N L 158, 30.4.2004, стр. 77).
*(22) Директива 2013/40/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 августа 2013 г. об атаках на информационные системы и о замене Рамочного Решения 2005/222/ПВД Совета ЕС (ОЖ N L 218, 14.08.2013, стр. 8).
*(23) Директива 2014/42/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 3 апреля 2014 г. о замораживании и конфискации средств совершения и доходов от преступлений в Европейском Союзе (ОЖ N L 127, 29.04.2014, стр. 39).
*(24) Директива (ЕС) 2017/541 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 марта 2017 г. о противодействии терроризму, о замене Рамочного Решения 2002/475/ПВД Совета ЕС и об изменении Решения 2005/671/ПВД Совета ЕС (ОЖ N L 88, 31.03.2017, стр. 6)."
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2017/541 от 15 марта 2017 г. о противодействии терроризму, о замене Рамочного Решения 2002/475/ПВД Совета ЕС и об изменении Решения 2005/671/ПВД Совета ЕС
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 88, 31.03.2017, стр. 6.
Перевод - Машкина Т.М.