Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2018/1860 от 28 ноября 2018 г.
об использовании Шенгенской информационной системы для целей возврата незаконно пребывающих граждан третьих стран*(1)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 79(2)(с) указанного Договора,
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии;
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам;
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(2),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Возврат граждан третьих стран, которые не отвечают или более не отвечают условиям въезда, пребывания или проживания в государствах-членах ЕС, при полном соблюдении основных прав и, в частности, принципа невысылки, а также в соответствии с Директивой 2008/115/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(3), является существенной частью комплексных мер по борьбе с незаконной миграцией и по повышению уровня возврата незаконных мигрантов.
(2) Необходимо повышать эффективность системы Союза в отношении возврата незаконно пребывающих граждан третьих стран. Это важно для поддержания общественного доверия к политике Союза, касающейся миграции и предоставления убежища, а также для обеспечения поддержки лиц, нуждающихся в международной защите.
(3) Государствам-членам ЕС следует принять все необходимые меры для возврата незаконно пребывающих граждан третьих стран в соответствии с Директивой 2008/115/ЕС. Меры должны быть эффективными и пропорциональными.
(4) Регламент (ЕС) 2018/1861*(4) и Регламент (ЕС) 2018/1862*(5) Европейского Парламента и Регламент (ЕС) 1889/2005*(6) устанавливают условия для учреждения, функционирования и использования Шенгенской информационной системы (SIS).
(5) Должна быть учреждена система для обмена информацией между государствами-членами ЕС, которые используют SIS на основании Регламента (ЕС) 2018/1861 касательно решений о возврате, вынесенных в отношении граждан третьих стран, незаконно пребывающих на территории государств-членов ЕС, и для мониторинга того, покидают ли территорию государств-членов ЕС граждане третьих стран, в отношении которых вынесено решение о возврате.
(6) Настоящий Регламент не оказывает влияния на права и обязанности граждан третьих стран, установленные в Директиве 2008/115/ЕС. Предупреждение, внесенное в SIS в целях возврата, само по себе не определяет статус гражданина третьей страны на территории государств-членов ЕС, в особенности в других государствах-членах ЕС помимо того, которое внесло предупреждение в SIS.
(7) Предупреждения, внесенные в SIS, и обмен дополнительной информацией, относящейся к данным предупреждениям, должны стать основой для компетентных органов при принятии необходимых мер, обеспечивающих исполнение решений о возврате. SIS должна оказывать содействие в идентификации и в обмене информацией между государствами-членами ЕС о гражданах третьих стран, в отношении которых вынесено данное решение о возврате, которые скрылись и были задержаны в другом государстве-члене ЕС. Данные меры должны помочь в предотвращении незаконной миграции и вторичных перемещений и противодействии им, а также в укреплении сотрудничества между органами власти государств-членов ЕС.
(8) В целях обеспечения действенности возвратов и повышения эффективности предупреждений о возврате государствам-членам ЕС следует вносить предупреждения в SIS, относящиеся к вынесенным решениям о возврате в отношении незаконно пребывающих граждан третьих стран, в соответствии с положениями, принятыми на основе Директивы 2008/115/ЕС. Для данной цели государствам-членам ЕС следует также вносить предупреждение в SIS, когда решения, налагающие или устанавливающие обязательство по возврату, выносятся в ситуациях, описанных в Статье 2(2) указанной Директивы, а именно в отношении граждан третьих стран, которым отказано во въезде в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/399 Европейского Парламента и Совета ЕС*(7) или которые задержаны или перехвачены компетентными органами в связи с незаконным пересечением наземной, морской или воздушной внешней границы государства-члена ЕС, и которые впоследствии не получили авторизацию или право на пребывание в данном государстве-члене ЕС, а также в отношении граждан третьих стран, которые должны возвратиться вследствие применения к ним уголовно-правовой санкции или последствий применения уголовно-правовой санкции в соответствии с национальным законодательством, или к которым применены процедуры экстрадиции. При определенных обстоятельствах государства-члены ЕС могут воздержаться от внесения предупреждений в SIS, если риск неисполнения решения о возврате является низким, а именно в течение периода задержания, или если решение о возврате принято на внешней границе и исполнено немедленно в целях уменьшения административной нагрузки.
(9) Настоящий Регламент должен установить общие правила для внесения предупреждений о возврате в SIS. Предупреждения о возврате должны вноситься в SIS, как только выносятся лежащие в их основе решения о возврате. Предупреждение должно указывать, предоставляется ли заинтересованному гражданину третьей страны период времени для добровольного отъезда, в том числе продлевается ли данный период, а также приостанавливается ли решение или откладывается ли высылка.
(10) Необходимо определить категории данных, которые должны вноситься в SIS о гражданине третьей страны, в отношении которого вынесено решение о возврате. Предупреждения о возврате должны включать только те данные, которые необходимы для идентификации субъектов персональных данных, которые позволяют компетентным органам принимать осознанные решения без потерь времени и обеспечивать, когда это необходимо, защиту данных органов от лиц, которые, к примеру, вооружены, опасны, находятся в бегах или вовлечены в деятельность, как указано в Статьях 3 - 14 Директивы (ЕС) 2017/541 Европейского Парламента и Совета ЕС*(8). Более того, в целях облегчения идентификации и обнаружения совпадающих черт предупреждение также должно включать ссылку на документ, удостоверяющий личность заинтересованного лица, и на копию данного документа, когда это возможно.
(11) Принимая во внимание надежность идентификации лиц с использованием отпечатков пальцев и фотографий или изображений лица, они всегда должны включаться в предупреждения о возврате. Поскольку они могут быть недоступны, к примеру, если решение о возврате принято заочно, в данных исключительных случаях должна существовать возможность частичного отступления от указанного требования.
(12) Обмен дополнительной информацией, предоставленной национальными компетентными органами о гражданах третьих стран в отношении предупреждений о возврате, всегда должен проводиться посредством сети национальных офисов, называемых Бюро SIRENE*(9), также служащих контактными пунктами в соответствии со Статьями 7 и 8 Регламента (ЕС) 2018/1861.
(13) Должны быть установлены процедуры для предоставления права государствам-членам ЕС проверять исполнение обязательства по возврату и подтверждения отъезда данного гражданина третьей страны государству-члену ЕС, которое внесло предупреждение в SIS. Данная информация должна содействовать более масштабному мониторингу исполнения решений о возврате.
(14) Решения о возврате должны удаляться, как только государство-член ЕС или компетентный орган, вынесший решение о возврате, получают информацию о том, что возврат имел место, или если компетентный орган обладает достаточной и убедительной информацией о том, что гражданин третьей страны покинул территорию государств-членов ЕС. Если решение о возврате сопровождается запретом на въезд, предупреждение об отказе во въезде и в пребывании также должно вноситься в SIS в соответствии с Регламентом (ЕС) 2018/1861. В данных случаях государствам-членам ЕС следует принять все необходимые меры для обеспечения отсутствия промежутка времени между моментом, в который гражданин третьей страны покидает Шенгенскую зону, и активацией предупреждения в SIS об отказе во въезде и в пребывании. Если данные, содержащиеся в SIS, показывают, что решение о возврате сопровождается запретом на въезд, исполнение запрета на въезд должно быть обеспечено.
(15) SIS должна содержать механизм оповещения государств-членов ЕС о неисполнении гражданами третьих стран обязательства по возврату в течение срока, предоставленного для добровольного выезда. Механизм должен поддерживать государства-члены ЕС в выполнении их обязательств по принудительному осуществлению решений о возврате, а также их обязательств по вынесению запрета на въезд в соответствии с Директивой 2008/115/ЕС в отношении граждан третьих стран, которые не выполнили обязательство по возврату.
(16) Настоящий Регламент должен установить обязательные правила для консультаций между государствами-членами ЕС во избежание разработки противоречивых инструкций или для их согласования. Консультации должны проводиться, если граждане третьих стран, которые имеют действительное разрешение на проживание или долгосрочную визу или которым государством-членом ЕС предоставляется указанные разрешение или виза, являются субъектами предупреждения о возврате, вынесенного другим государством-членом ЕС, в частности, если решение о возврате сопровождается запретом на въезд или если конфликтные ситуации могут возникнуть при въезде на территорию государств-членов ЕС.
(17) Предупреждения должны оставаться в SIS только в течение периода времени, требуемого для достижения целей, для которых они были внесены. Должны применяться релевантные положения Регламента (ЕС) 2018/1861 по пересмотру сроков. Предупреждения о возврате должны автоматически удаляться, как только истекает срок действия в соответствии с процедурами пересмотра, указанными в данном Регламенте.
(18) Персональные данные, полученные государством-членом ЕС на основании настоящего Регламента, не должны передаваться или быть доступными для какой-либо третьей страны. В качестве частичного отступления от данного правила должна существовать возможность передавать персональные данные третьей стране, если передача осуществляется на строгих условиях и необходима в отдельных случаях для содействия в идентификации гражданина третьей страны в целях его или ее возврата. Передача каких-либо персональных данных третьим странам должна выполняться в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679 Европейского Парламента и Совета ЕС*(10) и с согласия предоставляющего данные государства-члена ЕС. Однако должно быть отмечено, что третьи страны, в которые должны вернуться граждане, часто не соблюдают решение о достаточных мерах, принятое Европейской Комиссией в соответствии со Статьей 45 Регламента (ЕС) 2016/679. Более того, интенсивные усилия Союза совместно с основными странами - источниками незаконно пребывающих граждан третьих стран, субъектов обязательства по возврату, не смогли обеспечить систематическое выполнение данными третьими странами обязательства, установленного международным законодательством, по реадмиссии своих граждан. Соглашения о реадмиссии, которые заключены или обсуждаются Союзом или государствами-членами ЕС и которые предусматривают надлежащие меры защиты для передачи данных третьим странам на основании Статьи 46 Регламента (ЕС) 2016/679, охватывают ограниченное число данных третьих стран.
(19) Национальные органы, ответственные за возврат, могут значительно различаться в государствах-членах ЕС, и данные органы могут также различаться в рамках одного государства-члена ЕС в зависимости от причин незаконного пребывания. Судебные органы могут также выносить решения о возврате, к примеру, как результат апелляций на отказ в предоставлении авторизации или права на проживание или в качестве уголовной санкции. Все национальные органы, ответственные за вынесение и исполнение решений о возврате в соответствии с Директивой 2008/115/ЕС должны иметь право доступа к SIS в целях внесения, обновления, удаления и поиска предупреждений о возврате.
(20) Доступ к предупреждениям о возврате должен предоставляться национальным компетентным органам, указанным в Регламенте (ЕС) 2018/1861, для целей идентификации и возврата граждан третьих стран.
(21) Регламент (ЕС) 2016/794 Европейского Парламента и Совета ЕС*(11) предусматривает, что Европол должен поддерживать деятельность, осуществляемую национальными компетентными органами, и укреплять их сотрудничество при противодействии терроризму и в борьбе с тяжкими преступлениями, а также обеспечивать оценку анализа и угроз. В целях содействия Европолу в выполнении его задач, в частности, в рамках Европейского центра противодействия незаконной миграции целесообразно предоставить Европолу доступ к категории предупреждений, как предусмотрено в настоящем Регламенте.
(22) Регламент (ЕС) 2016/1624 Европейского Парламента и Совета ЕС*(12) предусматривает для целей данного Регламента, что принимающее государство-член ЕС должно предоставить авторизацию для членов группы, указанной в пункте (8) Статьи 2 данного Регламента, созданной на основе Европейской службы пограничной и береговой охраны, на пользование базами данных Союза, если данная информация необходима для достижения текущих целей, указанных в оперативном плане по пограничным проверкам, наблюдению за пограничной зоной и возврату. Целью создания групп, указанных в пунктах (8) и (9) Статьи 2 данного Регламента, является обеспечение технической и оперативной поддержки запрашивающим государствам-членам ЕС, в особенности тем, которые сталкиваются с непропорциональными миграционными проблемами. Для выполнения группами, указанными в пунктах (8) и (9) Статьи 2 данного Регламента, своих задач им требуется доступ к предупреждениям о возврате в SIS посредством технического интерфейса Европейской службы пограничной и береговой охраны, связанного с центральной SIS.
(23) Положения Регламента (ЕС) 2018/1861 об обязательствах государств-членов ЕС и Европейского Агентства по оперативному управлению крупномасштабными IT-системами на пространстве свободы, безопасности и правосудия ("eu-LISA") в отношении внесения и обработки предупреждений, в отношении условий доступа и хранения информации о предупреждениях, в отношении обработки данных, ответственности и мониторинга и статистики должны также применяться к данным, содержащимся и обрабатываемым в SIS в соответствии с настоящим Регламентом.
(24) Поскольку цели настоящего Регламента, а именно учреждение системы для обмена информацией о решениях о возврате, вынесенных государствами-членами ЕС в соответствии с положениями, учитывающими Директиву 2008/115/ЕС в отношении облегчения их исполнения, а также для мониторинга исполнения обязательства по возврату незаконно пребывающими гражданами третьих стран, не могут быть успешно достигнуты государствами-членами ЕС, но по причинам их масштабности и воздействия могут быть эффективнее достигнуты на уровне Союза, Союз вправе принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, как установлено в Статье 5 Договора о Европейском Союзе (TEU). В соответствии с принципом пропорциональности, как установлено в данной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанных целей.
(25) Настоящий Регламент учитывает основные права и соблюдает принципы, признанные Хартией Европейского Союза об основных правах.
(26) Настоящий Регламент применяется без ущерба для обязательств, вытекающих из Женевской Конвенции о статусе беженцев от 28 июля 1951 г., дополненной Нью-Йоркским Протоколом от 31 января 1967 г.
(27) Государствам-членам ЕС следует имплементировать настоящий Регламент, во всей полноте учитывая основные права, включая соблюдение принципа невысылки, а также всегда принимать во внимание наилучшие интересы ребенка, семейной жизни и состояние здоровья или области уязвимости заинтересованных физических лиц.
(28) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола 22 о позиции Дании, являющегося приложением к TEU и к Договору о функционировании Европейского Союза, Дания не принимает участия в принятии настоящего Регламента, не связана им или не обязана его применять. Поскольку настоящий Регламент основывается на Шенгенских достижениях, Дания в соответствии со Статьей 4 указанного Протокола в течение 6 месяцев после принятия Советом ЕС настоящего Регламента должна решить, будет ли она имплементировать его в национальное право.
(29) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Соединенное Королевство не принимает участия в соответствии с Решением 2000/365/ЕС Совета ЕС*(13); следовательно, Соединенное Королевство не принимает участия в принятии настоящего Регламента, не связано им и не обязано его применять.
(30) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Ирландия не принимает участия в соответствии с Решением 2002/192/ЕС Совета ЕС*(14); следовательно, Ирландия не принимает участия в принятии настоящего Регламента, не связана им и не обязана его применять.
(31) В отношении Исландии и Норвегии настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения между Советом Европейского Союза, Республикой Исландия и Королевством Норвегия, касающихся ассоциации последних с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(15), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте (C) Решения 1999/437/ЕС Совета ЕС*(16).
(32) В отношении Швейцарии настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения, заключенного между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(17), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте (С) Решения 1999/437/ЕС, которую необходимо рассматривать совместно со Статьей 3 Решения 2008/146/ЕС Совета ЕС*(18).
(33) В том, что касается Лихтенштейна, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Протокола между Европейским Союзом, Европейским Сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о присоединении Княжества Лихтенштейн к Соглашению между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(19), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте (С) Решения 1999/437/ЕС, которую необходимо рассматривать совместно со Статьей 3 Решения 2011/350/ЕС Совета ЕС*(20).
(34) В отношении Болгарии и Румынии настоящий Регламент представля
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2018/1860 от 28 ноября 2018 г. об использовании Шенгенской информационной системы для целей возврата незаконно пребывающих граждан третьих стран
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день, следующий за днем его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Перевод - Каулько И.А.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 312, 7.12.2018, стр. 1.