Министерство транспорта Российской Федерации, далее именуемое Администрацией, в лице заместителя Министра транспорта Российской Федерации руководителя Федерального агентства морского и речного транспорта Ю.А. Цветкова, действующего на основании приказа Министерства транспорта Российской Федерации от 9 августа 2018 г. N 299 "О распределении обязанностей между Министром и заместителями Министра транспорта Российской Федерации", пункта 19 Порядка признания организаций в целях наделения их полномочиями по освидетельствованию судов и организаций, осуществляющих подготовку членов экипажей морских судов в соответствии с Международной конвенцией о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты от 1978 года с поправками, а также по проведению проверок, связанных с освидетельствованием этих судов и организаций (далее - Порядок), утвержденного приказом Министерства транспорта Российской Федерации от 8 июня 2011 г. N 157, и на основании доверенности Минтранса России от 9 сентября 2018 г. N ПД-34/505-ис, и классификационное общество "Бюро Веритас Марин энд Оффшор - Международный регистр классификации судов и оффшорных установок" (далее - Бюро Веритас), включая его филиалы и дочерние представительства, далее именуемое Признанной организацией, в лице Президента Филиппа Донч-Ги действующего на основании устава, совместно именуемые Сторонами, заключили настоящее соглашение (далее - Соглашение) о нижеследующем.
1. Предмет соглашения
1.1. Администрация поручает, а Признанная организация принимает на себя полномочия по классификации и освидетельствованию судов, подлежащих государственной регистрации, судов, зарегистрированных в Российском международном реестре судов, по выбору судовладельца.
1.2. Полномочия, вытекающие из настоящего Соглашения, предоставляются Администрацией и принимаются Признанной организацией в соответствии с международными договорами, законодательством Российской Федерации и на основании положительного заключения о соответствии Признанной организации требованиям, предъявляемым к признанным организациям в соответствии с пунктом 18 Порядка.
1.3. Полномочия, которыми наделена Признанная организация, включают:
- проведение идентификации судов в целях государственной регистрации в Российском международном реестре судов;
- проведение освидетельствований судов, плавучих буровых установок и других плавучих сооружений (далее - плавучее сооружение), судовладельцев, материалов и изделий для судов и плавучих сооружений, судового оборудования и систем (далее - освидетельствование) с целью определения их соответствия применимым требованиям международных договоров Российской Федерации и требованиям, установленным законодательством Российской Федерации (далее - применимые требования);
- выдачу свидетельств, предусмотренных законодательством и международными договорами Российской Федерации, перечисленных в Приложении 1 "Применимые инструменты и объем поручения" к настоящему Соглашению (далее - Свидетельства);
- проведение освидетельствований судовладельцев, зарегистрированных в соответствии с законодательством Российской Федерации и ответственных за эксплуатацию судов и плавучих сооружений, включая судоходные компании, имеющие суда, находящиеся в классе других организаций по классификации и освидетельствованию судов, признанных Российской Федерацией, на соответствие требованиям Международного кодекса по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращения загрязнения (МКУБ) и выдачу Документа о соответствии компании (ДСК);
1.4. В отношении проведения освидетельствований и выдачи Свидетельств, в соответствии с настоящим Соглашением, Признанная организация будет сотрудничать с представителями властей государств порта, а также оказывать содействие Администрации в сотрудничестве с представителями властей государства порта в целях устранения выявленных недостатков и несоответствий на судах и представлять Администрации отчеты в соответствии с разделом 3 настоящего Соглашения и Приложением 2 "Информация и отчеты, представляемые Признанной организацией Администрации" к настоящему Соглашению.
1.5. При установлении Признанной организацией значительного несоответствия судна или его оборудования данным свидетельства или непригодности судна для выхода в море ввиду опасности для судна или людей на его борту, Признанная организация доводит соответствующую информацию до судовладельца, который обеспечивает принятие мер по установленным недостаткам. Если меры по устранению недостатков не были предприняты судовладельцем и соответствующее свидетельство Признанной организации аннулировано или приостановлено, Признанная организация информирует о ненадлежащем состоянии судна Администрацию.
1.6. Освидетельствования проводятся и Свидетельства выдаются в соответствии с настоящим соглашением от имени Российской Федерации.
1.7. Проведенные Признанной организацией освидетельствования и выданные ею Свидетельства будут признаваться Свидетельствами, выданными самой Администрацией, при условии, что Признанная организация поддерживает свое соответствие положениям Резолюции ИМО MSС. 349 (92) "Кодекс для признанных организаций" (далее - Кодекс для признанных организаций)
2. Толкования, эквиваленты и освобождения (изъятия) от выполнения требований
2.1. Толкование применимых требований, а также разрешение эквивалентных замен применимым требованиям является исключительным правом Администрации. Признанная организация представляет Администрации предложения по определению эквивалентных замен.
В случаях, предусмотренных международными договорами Российской Федерации, судно может быть освобождено от выполнения определенных требований, с оформлением свидетельства об изъятии в соответствии с Правилами предоставления судну освобождения (изъятия) от выполнения требований Международной конвенции о грузовой марке 1966 года, Конвенции о Международных правилах предупреждения столкновения судов в море 1972 года и Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, утвержденными постановлением Правительства Российской Федерации от 24.12.2008 N 1012.
В случае предоставления судну освобождения (изъятия) от выполнения требований Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года (с изменениями, внесенными Протоколом 1978 года к ней) делаются записи о предоставлении таких освобождений (изъятий) в соответствующих конвенционных документах как предусмотрено этой Конвенцией.
Первоначальные изъятия из требований применимых инструментов являются прерогативой Администрации и должны быть одобрены последней до их оформления Признанной организацией. В дальнейшем свидетельства об изъятии могут возобновляться Признанной организацией без предварительного одобрения Администрацией в случаях, если условия для выдачи изъятия, ранее одобренные Администрацией, остались без изменений.
2.2. Если какие-либо применимые требования временно не могут быть выполнены на судне, Признанная организация определяет необходимые меры, включая установку дополнительного оборудования на судно, которые позволят судну безопасно проследовать до порта, в котором возможно устранение недостатков, проведение ремонта или замена оборудования с целью выполнения применимых требований.
2.3. При приеме судна в свой класс Признанная организация, информируя Администрацию о выдаче судну классификационного свидетельства, одновременно подтверждает соответствие судна применимым требованиям Правил Признанной организации и международных конвенций.
Решение о возможности применения эквивалентной замены конструкций, оборудования, материалов и изделий иных, чем те, которые предписаны Правилами Признанной организации, принимается Признанной организацией после проведения соответствующих испытаний, расчетов или иных действий, позволяющих подтвердить правильность принимаемого решения.
Присвоение Признанной организацией класса судну с учетом эквивалентной замены конструкций, материалов и изделий осуществляется, как это предусмотрено правилом 5 "Эквивалентные замены" главы I Международной конвенции СОЛАС-74, правилом 5 "Эквиваленты" Приложения I, правилом 5 "Эквиваленты" Приложения II и правилом 4 "Эквиваленты" Приложения VI Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года МАРПОЛ 73/78 с разрешения Администрации.
3. Информация и связь
3.1. Признанная организация обязана регулярно предоставлять Администрации информацию согласно Приложению 2 "Информация и отчеты, представляемые Признанной организацией Администрации" к настоящему Соглашению.
3.2. Признанная организация безвозмездно предоставляет Администрации доступ ко всем чертежам и документам, включая отчеты об освидетельствованиях, на основании которых Признанная организация выдает или продлевает Свидетельства, а также предоставляет доступ к электронной базе данных Признанной организации, в том числе в автоматическом режиме, содержащей информацию о статусе классификации и освидетельствования судов. Объем и структура представляемой Признанной организацией информации определяется Администрацией.
3.3. Признанная организация безвозмездно предоставляет Администрации материалы, содержащие действующие нормы, правила, требования и инструкции Признанной организации, касающиеся предмета настоящего Соглашения.
3.4. Признанная организация незамедлительно информирует Администрацию обо всех изменениях, вносимых в правила Признанной организации. Если не установлено иное, информирование может осуществляться посредством персонального раздела интернет-сайта Признанной организации, доступ к которому Признанная организация предоставляет Администрации.
3.5. По требованию Администрации Признанная организация предоставляет информацию о любых внутренних процедурах, имеющих отношение к настоящему Соглашению, а также Признанная организация должна вносить изменения во внутренние процедуры, имеющие отношение к настоящему Соглашению по требованию Администрации.
3.6. По требованию Администрации Признанная организация предоставляет Администрации в возможно короткие сроки информацию относительно проводимых Признанной организацией освидетельствований и выдачи Свидетельств.
3.7. Положения, правила, инструкции и отчеты составляются на английском языке.
Обязательные свидетельства оформляются на русском и английском языках. Если какие-либо документы составлены на языке ином, чем русский язык, эти документы должны содержать перевод на русский язык.
Признанная организация содействует Администрации, судовладельцам и экипажам судов в надлежащем понимании положений, правил и инструкций, в целях выполнения настоящего Соглашения. Такое содействие не является толкованием применимых требований.
3.8. Координация и контроль взаимодействия с Признанной организацией в соответствии с настоящим Соглашением осуществляются:
со стороны Минтранса России - Департаментом государственной политики в области морского и речного транспорта;
со стороны Признанной организации - Головной офис Бюро Веритас:
Le Triangle de l' Arche, 8 cours du Triangle CS 50101, 92937 PARIS LA DEFENSE Cedex, France.
4. Проверка и контроль
4.1. В целях контроля за надлежащим исполнением положений настоящего Соглашения Администрация производит проверку деятельности Признанной организации в трехмесячный срок после его подписания. Администрация проводит ежегодные проверки деятельности Признанной организации с целью подтверждения надлежащего исполнения Признанной организацией положений настоящего Соглашения, качества производимых Признанной организацией освидетельствований и соответствия Признанной организации требованиям Кодекса для признанных организаций.
4.2. Администрация имеет право контролировать работу Признанной организации посредством проведения аудита, выборочных и плановых проверок или участия представителей Администрации в освидетельствованиях судов, проводимых Признанной организацией. Администрация имеет право признавать результаты аудитов Признанной организации, проведенных другими государствами, которые делегировали Признанной организации полномочия в соответствии с Кодексом для признанных организаций, международными организациями, независимыми аудиторскими группами, как результаты своих собственных проверок.
4.3. При проведении проверок Администрация вправе привлекать любых специалистов и любые организации, в том числе зарубежные.
4.4. Признанная организация незамедлительно информирует Администрацию о проведении проверок и аудитов Признанной организации другими государствами, международными организациями, с указанием предмета и объема проверок и аудитов, результатов проверок и аудитов, выявленных недостатках, принятых мерах.
4.5. Выявленные в ходе проверок и аудитов недостатки в деятельности Признанной организации, должны быть устранены Признанной организацией в возможно короткие сроки. При этом процесс устранения таких недостатков не должен влиять на сроки и качество проведения работ по освидетельствованию судов и судовладельцев. Об устранении указанных недостатков Признанная организация незамедлительно информирует Администрацию.
Признанная организация после устранения выявленных недостатков должна принять все необходимые меры и разработать необходимые процедуры, направленные на недопущение их повторения в будущем, и о результатах информировать Администрацию в течение 30 рабочих дней с момента выявления недостатка.
4.6. В случае необходимости несения расходов при организации и проведении проверок оплату указанных расходов осуществляет Признанная организация.
5. Ответственность Сторон
5.1. Если ответственность окончательно и определенно ложится на Администрацию и доказано, что убытки или повреждения произошли в результате неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств Признанной организацией, ее работников, агентов или других лиц, действовавших от ее имени в рамках настоящего Соглашения, Признанная организация несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
5.2. Действуя в рамках настоящего Соглашения, Признанная организация может заключать договоры непосредственно с заявителями.
6. Другие условия
6.1. Оплата:
Освидетельствования, осуществляемые Признанной организацией в соответствии с настоящим Соглашением, осуществляются по заявкам физических или юридических лиц на возмездной основе. Счета за такие освидетельствования должны выставляться Признанной организацией непосредственно лицу, обратившемуся с заявкой на их проведение.
6.2. Конфиденциальность:
Признанная организация обязуется хранить полученную от Администрации информацию в рамках настоящего Соглашения и не разглашать ее какой-либо третьей стороне. Доступ к документам и информации может быть предоставлен какой-либо третьей стороне с одобрения соответствующей Стороны.
6.3. Инспекторы:
Освидетельствования должны проводиться штатными инспекторами Признанной организации. При необходимости Признанная организация может воспользоваться услугами штатных инспекторов другой организации, имеющей с Признанной организацией двустороннее соглашение, при условии, что такая организация признана Администрацией.
Признанная организация может также использовать результаты деятельности организации, которая признана Признанной организацией в соответствии с требованиями международных договоров Российской Федерации, резолюций ИМО и Правил Признанной организации, в случаях, если такая организация силами своих штатных работников осуществляет:
6.3.1. Освидетельствование и техническое обслуживание противопожарного оборудования, систем и снабжения;
6.3.2. Освидетельствование и техническое обслуживание спасательных средств: плоты спасательные надувные, гидростатические разобщающие устройства, жилеты спасательные надувные, шлюпки дежурные надутые, морские эвакуационные системы, надувные средства спасания;
6.3.3. Обслуживание и испытание радио- и навигационного оборудования:
- проверки и испытания радиооборудования на борту судна или плавучих буровых установок и морских стационарных платформ на соответствие требованиям Конвенции СОЛАС-74 (предварительное освидетельствование радиооборудования);
- ежегодная проверка работоспособности регистраторов данных рейса (РДР), упрощенных регистраторов данных рейса (У-РДР) и датчиков;
- ежегодная комплексная проверка АРБ спутниковой системы КОСПАС-САРСАТ;
- береговое техническое обслуживание АРБ спутниковой системы КОСПАС-САРСАТ;
- ежегодная проверка аппаратуры автоматической идентификационной системы (АИС);
6.3.4. Проверки и испытание централизованного газосварочного и газорезательного оборудования;
6.3.5. Освидетельствование и техническое обслуживание индивидуальных дыхательных аппаратов;
6.3.6. Освидетельствование низкорасположенных осветительных систем из фотолюминесцентных материалов;
6.3.7. Измерение уровня звукового давления командного трансляционного устройства или авральной сигнализации на борту судна;
6.3.8. Отбор проб и контрольные испытания (анализ) образцов противообрастающих покрытий;
6.3.9. В иных случаях, предусмотренных международными договорами Российской Федерации, резолюциями ИМО и Правилами Признанной организации.
При этом всегда ответственность за качество проведения освидетельствований несет Признанная организация.
6.4. Изменения и дополнения
Изменения и дополнения к настоящему Соглашению Стороны оформляют дополнительными соглашениями, которые являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
6.5. Законодательство и разрешение споров
6.5.1. Настоящее Соглашение заключено в соответствии с законодательством Российской Федерации и международными договорами Российской Федерации.
6.5.2. Споры и разногласия, возникающие в ходе реализации настоящего Соглашения, регулируются путем взаимных консультаций или переговоров.
6.5.3. При невозможности такого урегулирования, все споры, разногласия или требования, возникающие из настоящего Соглашения или в связи с ним, в том числе касающиеся его исполнения, нарушения, прекращения или недействительности, подлежат разрешению в соответствии с законодательством Российской Федерации.
7. Срок действия Соглашения
7.1. Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания Сторонами и заключается сроком на 5 лет.
7.2. Действие Соглашения может быть прекращено по инициативе Администрации в случае невыполнения Признанной организацией настоящего Соглашения. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 12 месяцев со дня получения одной Стороной уведомления от другой Стороны о расторжении настоящего Соглашения.
7.3. Соглашение подписано в двух экземплярах.
7.4. Информация о заключении настоящего Соглашения размещается на официальном сайте Администрации и направляется в ИМО.
7.5. Приложения 1 и 2 к настоящему Соглашению являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
От Министерства транспорта |
Ю.А. Цветков |
От Бюро Веритас Марин энд Оффшор - |
Филипп Донч-Ги |
24 сентября 2018 г.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Соглашение о наделении классификационного общества "Бюро Веритас Марин энд Оффшор - Международный регистр классификации судов и оффшорных установок" полномочиями на классификацию и освидетельствование судов, плавающих под государственным флагом Российской Федерации и подлежащих государственной регистрации в Российском международном реестре судов (Москва, 27 ноября 2018 г.)
Вступает в силу с 27 ноября 2018 г.
Текст соглашения опубликован не был