Европейский Суд по правам человека
(Первая Секция)
Дело "Куприны (Kupriny)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 24827/06)
Постановление Суда
Страсбург, 25 февраля 2010 г.
По делу "Куприны против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:
Нины Ваич, Председателя Палаты,
Анатолия Ковлера,
Элизабет Штейнер,
Дина Шпильманна,
Сверре-Эрика Йебенса,
Джорджио Малинверни,
Георга Николау, судей,
а также при участии Сёрена Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 4 февраля 2010 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 24827/06, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) четырьмя гражданами Российской Федерации Виктором Ивановичем Куприным (далее - первый заявитель), Натальей Павловной Куприной (далее - вторая заявительница), Дмитрием Викторовичем Куприным (далее - третий заявитель) и Дарьей Викторовной Куприной (далее - четвертая заявительница) 5 июня 2006 г.
2. Власти Российской Федерации были представлены бывшим Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека В.В. Милинчук.
3. 26 марта 2007 г. председатель Первой Секции коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции было также решено рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.
Факты
Обстоятельства дела
4. Первый и вторая заявители являются супругами. Они оба родились в 1952 году. Третий и четвертая заявители являются их детьми. Они родились в 1979 и 1983 годах соответственно. Заявители проживают в Тульской области.
5. С 1994 года заявители занимали квартиру, предоставленную работодателем первого заявителя (далее - компания). В 1996 году первый заявитель был уволен. В 1997 году местные органы власти предоставили заявителям другую квартиру. Вторая заявительница переехала туда с детьми, и первый заявитель продолжал проживать в первой квартире.
A. Первое разбирательство дела
6. 29 октября 1997 г. компания предъявила иск о выселении заявителей из квартиры, предоставленной им в 1994 году, в Суворовский районный суд Тульской области (далее - районный суд).
7. 6 марта 1998 года заявители предъявили встречный иск к компании о предоставлении другой квартиры и компенсации морального вреда. Дело было передано судье K.
8. С мая 1998 г. по март 1999 г. районный суд назначал заседания восемь раз. Однако заседания 4 сентября, 15 октября и 18 декабря 1998 г. не состоялись из-за неявки заявителей. Четыре заседания были отложены в связи с тем, что стороны изменяли свои требования. В одном случае разбирательство было отложено в связи с болезнью судьи.
9. 12 марта 1999 г. районный суд удовлетворил отвод заявителей судье К. и передал дело судье Б. Последний оспорил это определение в Тульском областном суде (далее - областной суд). 11 ноября 1999 г. областной суд отклонил его жалобу и направил дело в районный суд для рассмотрения по существу.
10. 31 марта 2000 г. компания отказалась от своего требования о выселении заявителей, и районный суд прекратил разбирательство в этой части.
11. 3 апреля 2000 г. районный суд решил рассмотреть встречный иск заявителей против компании в отдельном производстве, по ходатайству заявителей отложил разбирательство дела и назначил следующее рассмотрение на 4 августа 2000 г. Власти Российской Федерации утверждали, что не было возможности назначить слушания на более раннюю дату в связи с тем, что судья был занят в других разбирательствах.
12. Рассмотрение 4 августа 2000 г. было отложено по ходатайству сторон, 8 сентября, 30 октября и 27 ноября 2000 г. заседания не состоялись в связи с неявкой сторон.
13. 10 апреля 2001 г. областной суд отменил определение от 31 марта 2000 г. о прекращении производства в отношении выселения заявителей и возвратил дело на новое рассмотрение в районный суд.
14. В августе 2001 г. жилой дом, в котором находилась спорная квартира, сгорел.
15. 24 августа 2001 г. рассмотрение дела было отложено в связи с неявкой сторон.
16. 26 сентября 2001 г., после нового рассмотрения дела, районный суд прекратил разбирательство в отношении выселения.
17. 12 ноября 2001 г. районный суд отклонил требования заявителей о предоставлении жилья и компенсации морального вреда. 12 марта 2002 г. он направил дело в областной суд для рассмотрения кассационной жалобы. Областной суд назначил разбирательство дела на 26 марта 2002 г. Однако в эту дату он должен был возвратить дело в районный суд для разрешения вопроса о восстановлении срока подачи жалобы заявителями на определение от 3 апреля 2000 г.
18. 5 июня 2002 г. районный суд отклонил требование заявителей о восстановлении срока для подачи жалобы на определение от 3 апреля 2000 г.
19. 19 сентября 2002 г. областной суд оставил без изменения определения от 26 сентября 2001 г. о прекращении производства в части выселения и от 5 июня 2002 г.
20. В ту же дату областной суд отменил решение от 12 ноября 2001 г. на том основании, что районный суд не установил все обстоятельства дела, и возвратил дело для нового рассмотрения в районный суд.
B. Второе разбирательство дела
21. 18 октября 2002 г. дело было возвращено в районный суд и передано судье К.
22. В марте 2003 г. заявители подали жалобу в областной суд о пересмотре в порядке надзора определений от 3 апреля 2000 г., 26 сентября 2001 г. и 5 июня 2002 г.
23. 29 мая 2003 г. разбирательство не состоялось в связи с неявкой заявителей в судебное заседание.
24. 9 июня 2003 г. дело было направлено в областной суд для решения вопроса в отношении надзорных жалоб заявителей на определения от 3 апреля 2000 г., 26 сентября 2001 г. и 5 июня 2002 г. Определением от 30 сентября 2003 г. областной суд отказал в передаче этих определений для пересмотра по существу в суд надзорной инстанции и 9 октября 2003 г. возвратил дело в районный суд.
25. Районный суд назначил следующее рассмотрение на 3 декабря 2003 г. Однако в эту дату слушание было отложено в связи с ходатайством заявителей о предоставлении дополнительного времени для подготовки к разбирательствам.
26. Разбирательства, назначенные с января 2004 г. по сентябрь 2005 г., были отложены по различным причинам. В частности, 20 января 2005 г. слушание было отложено до 9 марта 2005 г. в связи с неявкой заявителей, и 15 апреля 2005 г., в связи с ходатайством заявителей о предоставлении дополнительного времени для изменения их требований. Четыре заседания были отложены по ходатайству сторон разбирательств. 12 сентября 2005 г. слушание не состоялось из-за неявки сторон в судебное заседание.
27. 28 сентября 2005 г. районный суд отклонил требования заявителей о предоставлении жилья и компенсации морального вреда как предъявленные к ненадлежащему ответчику и указал, что заявители вправе предъявить иск к надлежащему ответчику.
28. 15 декабря 2005 г. областной суд оставил это решение без изменения.
C. Жалобы заявителей в отношении длительности разбирательств
29. Заявители обращались с жалобами на длительность разбирательства в различные национальные органы.
30. 6 сентября 2001 г. квалификационная коллегия судей Тульской области ответила заявителям, что рассмотрение дела было отложено из-за их неявки или неявки их представителя в судебное заседание, в связи с болезнью судьи, а также из-за вызова судом дополнительных свидетелей.
31. 3 декабря 2004 г. председатель районного суда ответил заявителям, что заседания были отложены несколько раз из-за их неявки или по причине того, что они нуждались в дополнительном времени для подготовки к разбирательству.
32. 19 января 2005 г. Судебный департамент Верховного Суда Российской Федерации ответил заявителям, что их дело было назначено к рассмотрению несколько раз. Однако заседания были отложены по причине того, что заявители нуждались в дополнительном времени для подготовки к разбирательству, или в связи с их неявкой.
33. 5 июня 2005 г. заявители потребовали от областного суда принять дисциплинарные меры в отношении судьи К. в связи с длительностью разбирательства. 9 августа 2005 г. областной суд ответил, что проверка, которая была проведена по требованию заявителей, установила, что районный суд не смог рассмотреть дело в установленные сроки. Однако областной суд отметил, что судья К. принимала меры, чтобы рассмотреть дело заявителей по существу. В частности, она назначала заседания, оповещала стороны разбирательства и собрала по делу дополнительные доказательства. С учетом этого областной суд полагал, что оснований для принятия дисциплинарных мер в отношении судьи К. не имеется.
Право
I. Предполагаемое нарушение статьи 6 Конвенции
34. Заявители жаловались со ссылкой на статью 6 Конвенции, на чрезмерную длительность разбирательств. Статья 6 Конвенции в соответствующей части предусматривает следующее:
"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на... разбирательство дела в разумный срок... судом..."
A. Приемлемость жалобы
35. Европейский Суд отмечает, что 29 октября 1997 г. компания предъявила иск о выселении заявителей из квартиры, предоставленной им в 1994 году, и 6 марта 1998 г. заявители предъявили встречный иск против компании о предоставлении другой квартиры и компенсации морального вреда. Окончательным определением от 19 сентября 2002 г. суды страны прекратили производство по делу в части выселения заявителей. Заявители подали жалобу в Европейский Суд 5 июня 2006 г. Поэтому, поскольку жалоба заявителей может восприниматься как жалоба на длительность разбирательства в отношении их выселения, они подали жалобу спустя более чем шесть месяцев после того, как в этом разбирательстве было принято окончательное определение. Соответственно, эта жалоба должна быть отклонена в соответствии с пунктами 1 и 4 статьи 35 Конвенции.
36. Европейский Суд также отмечает, что жалоба заявителей в отношении длительности разбирательства, возбужденного ими против компании в отношении предоставления жилья и компенсации морального вреда, не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
1. Период, который должен быть принят во внимание
37. Разбирательство началось 6 марта 1998 г., когда заявители предъявили иск против компании в районный суд. Однако Европейский Суд обладает компетенцией ratione temporis* (* Ratione temporis (лат.) - "ввиду обстоятельств, связанных с временем", критерий времени, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (прим. переводчика).) рассматривать период после 5 мая 1998 г., когда Конвенция вступила в силу для России. При оценке разумности срока, истекшего после этой даты, следует учитывать состояние дела на тот момент, которое уже находилось на рассмотрении. В данном случае дело находилось на рассмотрении до 15 декабря 2005 г., когда областной суд вынес окончательное определение. Учитывая вышеизложенное, период, который должен быть принят во внимание, составляет приблизительно семь лет и семь месяцев. За этот период дело рассматривалось судами двух инстанций.
2. Разумность срока рассмотрения дела
38. Власти Российской Федерации утверждали, что длительность рассмотрения в данном деле была разумной. Дело было особенно сложным. Суды страны рассматривали дело несколько раз. Заявители затянули разбирательство, изменяя свои требования, подавая ходатайства и жалобы. Несколько раз разбирательство было отложено в связи с неявкой заявителей или их представителей в судебное заседание. Национальные власти приняли все меры, чтобы рассмотреть дело в пределах разумного срока.
39. Заявители поддержали свои жалобы.
40. Европейский Суд напоминает, что разумность срока разбирательства должна оцениваться с учетом конкретных обстоятельств дела и с учетом следующих критериев: сложность дела, поведение заявителей и компетентных органов и также значение предмета спора для заявителей (см., в частности, Постановление Большой Палаты от по делу "Фридлендер против Франции" (Frydlender v. Франция), жалоба N 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). Кроме того, только задержки, за которые несет ответственность государство, могут оправдать установление нарушения требования о соблюдении "разумного срока" (см. Постановление Большой Палаты по делу "Педерсен и Бодсгор против Дании" (Pedersen and Baadsgaard v. Denmark), жалоба N 49017/99, § 49, ECHR 2004-XI).
41. Европейский Суд согласен с властями Российской Федерации в том, что судебные разбирательства в данном споре отличались определенной сложностью. Тем не менее, Европейский Суд не может согласиться с тем, что сложность дела сама по себе является достаточным оправданием общей длительности судебного разбирательства.
42. Что касается поведения заявителей, Европейский Суд не принимает довод властей Российской Федерации о том, что заявителям может быть поставлено в вину то, что они изменяли свои требования и подавали ходатайства и жалобы. В соответствии с последовательным подходом Европейского Суда заявитель не может нести ответственность за использование преимуществ, которые национальное законодательство обеспечивает при защите его интересов (см., с необходимыми изменениями, Постановление Европейского Суда от 8 июня 1995 г. по делу "Яджи и Саргын против Турции" (Yagci and Sargin v. Turkey), Series A, N 319-A, § 66). Кроме того, сторонами не оспаривается, что по крайней мере пять заседаний не состоялись в связи с неявкой заявителей (см. §§ 8, 23 и 26 настоящего Постановления) и еще пять заседаний были отложены в связи с неявкой заявителей и ответчиков (см. §§ 12, 15 и 26 настоящего Постановления). В этом отношении Европейский Суд напоминает, что заявители обязаны продемонстрировать усердие в осуществлении процессуальных действий, относящихся к ним в национальных разбирательствах, воздерживаться от применения тактики затягивания и использовать все средства, предоставляемые национальным законодательством для ускорения разбирательства (см., например, Постановление Европейского Суда от 7 июля 1989 г. по делу "Компания "Унион алиментариа Сандерс С.А." против Испании" (Uniуn Alimentaria Sanders S.A. v. Spain), § 35, Series A, N 157, и Постановление Большой Палаты от 15 октября 1999 г. по делу "Хумен против Польши" (Humen v. Poland), жалоба N 26614/95, § 66). В данном случае заявители не явились на несколько заседаний, не указав уважительных причин своего отсутствия. Следовательно, упомянутые задержки произошли по вине заявителей.
43. Что касается действий судебных властей, Европейский Суд принимает к сведению довод властей Российской Федерации о том, что за период разбирательства национальные власти рассматривали дело в двух инстанциях. Европейский Суд отмечает в этом отношении, что необходимость пересмотра дела судом второй инстанции была вызвана неспособностью районных судов надлежащим образом учесть все существенные обстоятельства дела. В любом случае, рассмотрение дела различными инстанциями, в принципе, не освобождает судебные власти от соблюдения требования разумного срока, предусмотренного пунктом 1 статьи 6 Конвенции (см. Постановление Европейского Суда от 5 февраля 2004 г. по делу "Литоселитис против Греции" (Litoselitis v. Греция), жалоба N 62771/00, § 32).
44. Кроме того, Европейский Суд не согласен с властями Российской Федерации в том, что национальные суды осуществляли разбирательство надлежащим образом. Европейский Суд отмечает, что 12 марта 1999 г. районный суд удовлетворил отвод заявителей судье К. и повторно назначил дело судье Б. Последний оспорил это определение в областном суде. Только в ноябре 1999 г. областной суд отклонил его требование и возвратил дело в районный суд для рассмотрения по существу. В результате разбирательство было отложено на семь месяцев. Разбирательство было отложено еще на четыре месяца, с 3 апреля 2000 г. до 4 августа 2000 г. Власти Российской Федерации утверждали, что не было возможности назначить слушания на более раннюю дату в связи с тем, что судья был занят в других разбирательствах. Кроме того, дополнительная задержка в четыре месяца имела место в связи с передачей дела из районного суда в областной в первом разбирательстве. Европейский Суд напоминает, что Договаривающиеся Стороны обязаны организовать судебную систему таким образом, чтобы их суды могли рассматривать дела в течение разумного срока (см., например, Постановление Европейского Суда от 3 октября 2000 г. по делу "Лёфлер против Австрии" (Loffler v. Австрия), жалоба N 30546/96, § 21). Государство вправе самостоятельно определить, каким образом обеспечить механизм соблюдения этих требований - увеличением числа судей, автоматическим применением сроков и распоряжениями или какими-либо другими способами. Если же государство допускает продолжение разбирательства сверх "разумного срока", предусмотренного статьей 6 Конвенции, не предпринимая ничего для его ускорения, оно будет нести ответственность за задержки, к которым это приведет (см. Постановление Европейского Суда от 29 июля 2003 г. по делу "Прайс и Лоу против Соединенного Королевства" (Price and Lowe v. the United Kingdom), жалобы N 43185/98 и 43186/98, § 23). Европейский Суд находит, что в данном случае власти не приняли должных мер для ускорения разбирательств. В связи с этим Европейский Суд полагает, что суды несут ответственность за наиболее существенные задержки.
45. С учетом критериев, установленных в его прецедентной практике, и всех обстоятельств дела, Европейский Суд полагает, что в данном деле длительность разбирательств была чрезмерной и не отвечала требованию "разумного срока". Соответственно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.
II. Предполагаемое нарушение статьи 13 Конвенции
46. Заявители жаловались со ссылкой на статью 13 Конвенции на то, что они не располагали эффективным средством правовой защиты от чрезмерной продолжительности разбирательства. Статья 13 Конвенции предусматривает:
"Каждый, чьи права и свободы, признанные в... Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
A. Приемлемость жалобы
47. Европейский Суд считает, что жалоба заявителей не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
48. Власти Российской Федерации утверждали, что заявители располагали внутренними средствами правовой защиты для обжалования длительности разбирательства. Они могли обратиться в квалификационную коллегию судей Тульской области и в Верховный Суд Российской Федерации.
49. Заявители поддержали свое требование.
50. Европейский суд напоминает, что статья 13 Конвенции гарантирует наличие эффективных средств правовой защиты в национальных органах в отношении предполагаемого нарушения требования пункта 1 статьи 6 Конвенции о разбирательстве дела в разумный срок (см. Постановление Европейского Суда по делу "Кудла против Польши" (Kudia v. Poland), жалоба N 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI). Кроме того, эффективное средство, гарантированное статьей 13 Конвенции, должно способствовать ускорению рассмотрения дела заявителя или предоставлению адекватного возмещения за уже произошедшие задержки (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Кудла против Польши", §§ 157-159).
51. Европейский Суд находит, что если даже проверки, проведенные квалификационной коллегией судей и Верховным Судом Российской Федерации (см. §§ 30 и 32 настоящего Постановления), могут быть расценены как ускоряющие разбирательство дела заявителей, они не предоставили адекватного возмещения за уже имевшие место задержки. Европейский Суд отмечает, что власти Российской Федерации не указали иного средства правовой защиты, которое могло бы ускорить разрешение дела заявителя или предоставить ему адекватное возмещение за уже имевшие место задержки (см. Постановление Европейского Суда от 30 ноября 2004 г. по делу "Кляхин против Российской Федерации" (Klyakhin v. Russia), жалоба N 46082/99, §§ 101-102* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 7/2005.), и Постановление Европейского Суда от 8 марта 2007 г. по делу "Сидоренко против Российской Федерации" (Sidorenko v. Russia), жалоба N 4459/03, § 39* (* Там же. N 1/2008.)).
52. Соответственно, Европейский Суд полагает, что в данном случае имело место нарушение статьи 13 Конвенции в части отсутствия у заявителей внутреннего средства правовой защиты для обеспечения их права на рассмотрение дела в разумный срок, гарантированного пунктом 1 статьи 6 Конвенции.
III. Применение статьи 41 Конвенции
53. Статья 41 Конвенции предусматривает:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
1. Материальный ущерб
54. Каждый из заявителей требовал по 1 200 000 рублей за утрату квартиры и права на приобретение квартиры посредством приватизации; по 63 000 рублей в счет потери заработной платы, которую они, возможно, получили бы за время, проведенное в судах, и по 42 000 рублей в счет компенсации сгоревшего в квартире имущества.
55. Власти Российской Федерации оспорили указанные требования.
56. Европейский Суд не усматривает причинной связи между установленным нарушением и предполагаемым материальным ущербом в связи с утратой квартиры и утратой права приобретения ее посредством приватизации, так же как с утратой имущества заявителей при пожаре. Что касается требования заявителей за потерю заработной платы, Европейский Суд отмечает, что заявители не представили Европейскому Суду документов, подтверждающих ставки окладов, на которых основывались их вычисления. С учетом вышеупомянутого, Европейский Суд отклоняет все требования заявителей о возмещении материального ущерба.
2. Моральный вред
57. Первый заявитель требовал 800 000 рублей в качестве компенсации морального вреда, второй и третий заявители требовали по 600 000 рублей в пользу каждого из них, и четвертый заявитель требовал 500 000 рублей.
58. Власти Российской Федерации оспаривали эти требования.
59. Европейский Суд полагает, что заявителям был причинен моральный вред вследствие необоснованно длительного рассмотрения их требований судами страны и отсутствием эффективного внутреннего средства правовой защиты в этой связи. Однако требуемые суммы являются чрезмерными. На справедливой основе Европейский Суд присуждает заявителям совместно 2 800 евро по данному основанию, а также любые налоги, подлежащие начислению на указанную сумму.
B. Судебные расходы и издержки
60. Заявители требовали 54 650 рублей в счет судебных расходов и затрат, понесенных в российских судах и в Европейском Суде. Они не представили квитанций в подтверждение этих требований.
61. Власти Российской Федерации оспорили указанное требование.
62. В соответствии с прецедентной практикой Европейского Суда заявитель имеет право на возмещение расходов и издержек только в части, в которой они были действительно понесены, являлись необходимыми и разумными по размеру. Европейский Суд отмечает, что заявители не представили документов в подтверждение своих требований. Соответственно, требования в этой части подлежат отклонению.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
63. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) признал жалобу заявителей в части длительности гражданского разбирательства, которое окончилось 15 декабря 2005 г., а также жалобу на нарушение статьи 13 Конвенции приемлемой, а в остальной части неприемлемой;
2) постановил, что имело место нарушение статьи 6 Конвенции в части неоправданной длительности гражданского разбирательства, которое окончилось 15 декабря 2005 г.;
3) постановил, что имело место нарушение статьи 13 Конвенции в связи с отсутствием эффективного средства правовой защиты в отношении неоправданной длительности гражданского разбирательства;
4) постановил:
(a) что власти государства-ответчика обязаны в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу, в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции, выплатить заявителям совместно 2 800 евро (две тысячи восемьсот евро) в качестве компенсации морального вреда, подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты, а также любые налоги, начисляемые на указанную сумму;
(b) что с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
5) отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 25 февраля 2010 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Сёрен Нильсен |
Нина Ваич |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 25 февраля 2010 г. Дело "Куприны (Kupriny) против Российской Федерации" (жалоба N 24827/06) (Первая Секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 7/2010.
Перевод: Николаев Г.А.