Протокол N 34 об особом режиме, подлежащем применению к Гренландии (15 марта 1984 г.) (в редакции Лиссабонского договора от 13 декабря 2007 г.)

Протокол
об особом режиме, подлежащем применению к Гренландии*
(в редакции Лиссабонского договора от 13 декабря 2007 г.)


Статья 1**


1. При соблюдении механизмов общей организации рынков*** импорт в Союз продуктов из Гренландии, подпадающих под действие общей организации рынков по рыболовству, освобождается от таможенных пошлин и равнозначных сборов, а также от количественных ограничений или равнозначных мер при условии, что возможности доступа к гренландским зонам рыболовства, предоставленные Союзу на основании соглашения между Союзом и компетентным органом в отношении Гренландии, являются удовлетворительными для Союза.

2. Все меры в отношении режима импорта указанных продуктов (в том числе относящиеся к порядку издания подобных мер) принимаются согласно процедуре, предусмотренной в статье 43 Договора о функционировании Европейского Союза.


------------------------------

* Принят в 1984 г. вместе с Договором о Гренландии ("Договор об изменении договоров, учреждающих Европейские сообщества, в отношении Гренландии"). На основании этого документа Гренландия перестала быть частью Европейских сообществ и перешла в категорию "заморских стран и территорий" (см. часть четвертую Договора о функционировании Европейского Союза и приложение II).

Новая редакция настоящего Протокола установлена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. - Прим. перев.

** Статья 2 настоящего Протокола, касавшаяся переходных мер, отменена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. - Прим. перев.

*** Сельскохозяйственной (в том числе рыболовецкой) продукции. - Прим. перев.



Протокол N 34 об особом режиме, подлежащем применению к Гренландии (15 марта 1984 г.) (в редакции Лиссабонского договора от 13 декабря 2007 г.)


Текст Протокола официально опубликован не был


Перевод: А.О. Четвериков, кандидат юридических наук, доцент


Перевод выполнен с французского языка, на котором были подготовлены оригинальные тексты Договора о Европейском Союзе, Договора о функционировании Европейского Союза, Хартии Европейского Союза об основных правах и Лиссабонского договора. Перевод адаптирован с учетом текста указанных документов на английском языке. При переводе отдельных положений учтены тексты на болгарском, немецком и польском языках.

Аутентичные тексты существуют только на официальных языках Европейского Союза, включая пять вышеуказанных (всего 23 языка в 2007 г.). Они могут также официально переводиться на языки национальных меньшинств государств-членов ЕС (см. статью 55 Договора о Европейском Союзе). Официальная публикация произведена в "Официальном журнале Европейского Союза", серия "С" - "Информация и сообщения".




Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение