Договор о Европейском Союзе (Маастрихт, 7 февраля 1992 г.) (в редакции Лиссабонского договора 2007 г.). Консолидированный текст (прекратил действие)

Договор о Европейском Союзе
(Маастрихт, 7 февраля 1992 г.)
(в редакции Лиссабонского договора 2007 г.)

 

Консолидированный текст

ГАРАНТ:

Настоящий Договор фактически прекратил действие

См. Договор о Европейском Союзе (Маастрихт, 7 февраля 1992 г.) (в редакции Лиссабонского договора 2007 г.) (2016/C 202/01). Консолидированная версия

О внесении изменений в настоящий Договор см. Договор между Королевством Бельгия, Республикой Болгария, Чешской Республикой, Королевством Дания, Федеративной Республикой Германия, Республикой Эстония, Ирландией, Греческой Республикой, Королевством Испания, Французской Республикой, Итальянской Республикой, Республикой Кипр, Республикой Латвия, Республикой Литва, Великим Герцогством Люксембург, Республикой Венгрия, Республикой Мальта, Королевством Нидерландов, Республикой Австрия, Республикой Польша, Португальской Республикой, Румынией, Республикой Словения, Словацкой Республикой, Республикой Финляндия, Королевством Швеция, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии (государствами - членами Европейского Союза) и Республикой Хорватия относительно присоединения Республики Хорватия к Европейскому Союзу (Брюссель, 9 декабря 2011 г.)

См. комментарий к настоящему Договору

Преамбула

 

Его Величество Король Бельгийцев, Ее Величество Королева Дании, Президент Федеративной Республики Германия, Президент Греческой Республики, Его Величество Король Испании, Президент Французской Республики, Президент Ирландии, Президент Итальянской Республики, Его Королевское Высочество Великий Герцог Люксембургский, Ее Величество Королева Нидерландов, Президент Португальской Республики, Ее Величество Королева Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии*(1),

преисполненные решимости перейти на новый этап в процессе европейской интеграции, начатом созданием Европейских сообществ;

получая вдохновение от культурного, религиозного и гуманистического наследия Европы, на основе которого сформировались универсальные ценности неприкосновенные и неотчуждаемые права человеческой личности, свобода, демократия, равенство и правовое государство;

напоминая об историческом значении прекращения разделенности европейского континента и о необходимости установить прочные основы для устройства будущей Европы;

подтверждая свою приверженность принципам свободы, демократии, уважения прав человека и основных свобод и принципу правового государства;

подтверждая свою приверженность основным социальным правам, как они определены в Европейской социальной хартии, подписанной в Турине 18 октября 1961 г., и в Хартии Сообщества об основных социальных правах работников 1989 г.;

желая углубить солидарность между своими народами при уважении их истории, культуры и традиций;

желая усилить демократический характер и эффективность функционирования институтов, чтобы обеспечить им возможность лучше выполнять в рамках единого институционального механизма задачи, которые на них возложены;

преисполненные решимости укрепить свои экономические системы, а также обеспечить их сближение, и создать экономический и валютный союз, включающий в соответствии с положениями настоящего Договора и Договора о функционировании Европейского Союза единую и стабильную денежную единицу;

побуждаемые стремлением содействовать экономическому и социальному прогрессу своих народов с учетом принципа устойчивого развития и в контексте завершения формирования внутреннего рынка и усиления сплочения и охраны окружающей среды, и проводить политику, обеспечивающую прогресс одновременно и в экономической интеграции, и в других областях;

преисполненные решимости учредить гражданство, общее для граждан своих стран;

преисполненные решимости проводить общую внешнюю политику и политику безопасности, включая поступательное формирование общей оборонной политики, которая, возможно, приведет к общей обороне в соответствии с положениями статьи 42, укрепляя тем самым индивидуальность Европы и ее независимость в целях содействия миру, безопасности и прогрессу в Европе и во всем мире;

преисполненные решимости содействовать свободному передвижению лиц, обеспечивая при этом безопасность и надежную защиту своих народов, путем создания пространства свободы, безопасности и правосудия в соответствии с положениями настоящего Договора и Договора о функционировании Европейского Союза;

преисполненные решимости продолжить процесс создания все более сплоченного союза народов Европы, в котором согласно принципу субсидиарности принятие решений в максимально возможной степени приближено к гражданам;

исходя из перспективы дальнейших этапов, переход к которым будет необходим с целью обеспечить поступательное развитие европейской интеграции;

решили учредить Европейский Союз и назначили с этой целью своими полномочными представителями:

 

Его Величество Король Бельгийцев:

Марка Эйскенса, Министра иностранных дел,

Филиппа Мейтадта, Министра финансов;

 

Ее Величество Королева Дании:

Уффе Эллемана-Йенсена, Министра иностранных дел,

Андерса Фога Расмуссена, Министра экономики;

 

Президент Федеративной Республики Германия:

Ганса Дитриха Геншера, Федерального министра иностранных дел,

Теодора Вайгеля, Федерального министра финансов;

 

Президент Греческой Республики:

Антониоса Самараса, Министра иностранных дел,

Эфтимиоса Христодулу, Министра экономики;

 

Его Величество Король Испании:

Франциско Фернандеса Ордоньеса, Министра иностранных дел,

Карлоса Сольчагу Каталана, Министра экономики и финансов;

 

Президент Французской Республики:

Ролана Дюма, Министра иностранных дел,

Пьера Береговуа, Министра экономики, финансов и бюджета;

 

Президент Ирландии:

Джерарда Коллинса, Министра иностранных дел,

Берти Ахерна, Министра финансов;

 

Президент Итальянской Республики:

Джанни Де Микелиса, Министра иностранных дел,

Гвидо Карли, Министра казначейства;

 

Его Королевское Высочество Великий Герцог Люксембургский:

Жака Ф. Пооса, Заместителя премьер-министра, Министра иностранных дел,

Жана-Клода Юнкера, Министра финансов;

 

Ее Величество Королева Нидерландов:

Ханса Ван Ден Брука, Министра иностранных дел,

Виллема Кока, Министра финансов;

 

Президент Португальской Республики:

Жуана де Деус Пинейро, Министра иностранных дел,

Жоржи Брагу де Маседо, Министра финансов;

 

Ее Величество Королева Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии:

Высокочтимого Дугласа Херда, Министра иностранных дел и по делам Содружества,

Достопочтенного Фрэнсиса Мода, Финансового секретаря Казначейства

 

которые после обмена своими полномочиями, найденными в полном порядке и надлежащей форме, согласились о нижеследующем:

 

 

 

 

 

 

 

------------------------------

*(1) Указаны главы двенадцати государств-членов, участвовавших в подписании Договора о Европейском Союзе в г. Маастрихте (Нидерланды) 7 февраля 1992 г. Остальные пятнадцать государств-членов, вступивших в Европейский Союз после этой даты, в преамбуле не указываются: Австрия, Финляндия, Швеция (с 1 января 1995 г.); Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия, Словения, Чехия, Эстония (с 1 мая 2004 г.); Болгария, Румыния (с 1 января 2007 г.). На момент подписания Лиссабонского договора 2007 г. "Высокими Договаривающимися Сторонами" Договора о Европейском Союзе являлись все вышеуказанные государства-члены ЕС (всего двадцать семь стран, поименованных в статье 52 настоящего Договора). - Прим. перев.

*(2) Нумерация статей Договора о Европейском Союзе и Договора о функционировании Европейского Союза и их порядок расположения изменены Лиссабонским договором 2007 г. (некоторые статьи сохранили прежние номера). Таблица соответствия между (1) прежней нумерацией статей и структурных подразделений (частей, разделов, глав, отделов), установленной Амстердамским договором 1997 г. и действовавшей на момент подписания Лиссабонского договора 2007 г., (2) нумерацией, использованной в Лиссабонском договоре ("бывшая статья ..."), и (3) новой нумерацией, которая будет использоваться в дальнейшем ("статья ..."), содержится в приложении к Лиссабонскому договору 2007 г.

Здесь и далее в скобках указывается номер статьи Договора о Европейском Союзе/Договора о функционировании Еврёйпейского Союза, который она имела в тексте Лиссабонского договора 2007 г. до перенумерации. Это относится и к новым статьям, включенным Лиссабонским договором вместо или в дополнение ранее действовавших статей Договора о Европейском Союзе или Договора о функционировании Европейского Союза. - Прим. перев.

*(3) См. "Декларацию Королевства Бельгия, Республики Болгария, Федеративной Республики Германия, Греческой Республики, Королевства Испания, Итальянской Республики, Республики Кипр, Литовской Республики, Великого Герцогства Люксембург, Венгерской Республики, Республики Мальта, Австрийской Республики, Португальской Республики, Румынии, Республики Словения и Словацкой Республики о символах Европейского Союза" - Декларацию N 52. - Прим. перев.

*(4) См. "Протокол о внутреннем рынке и конкуренции". - Прим. перев.

*(5) Экономический и валютный союз (ЭВС) высшая форма экономической интеграции государств, характеризующаяся введением единой денежной единицы и проведением скоординированной экономической политики. В качестве сферы компетенции Европейского Союза ЭВС регулируется положениями Договора о функционировании Европейского Союза (раздел VIII части третьей). Дословно: экономический и денежный союз (франц.: l'union conomique et montaire UEM; англ.: Economic and Monetary Union EMU).

Здесь и далее в соответствии с Конституцией Российской Федерации (статья 75) используются термины "денежная единица" (франц.: monnaie) и "денежный (-ая)": "денежная политика" (франц.: politique montaire; англ.: monetary policy), "денежная эмиссия" (франц.: mission de monnaie; англ.: monetary emission) и т.д.

Исключением являются некоторые сложившиеся сочетания ("экономический и валютный союз", "Международный валютный фонд" и др.), а также случаи использования денежных знаков в международных валютно-экономических отношениях, в том числе применительно к операциям с иностранной валютой. - Прим. перев.

*(6) См. "Декларацию о примате" - Декларацию N 17. - Прим. перев.

*(7) Название данного принципа (франц.: principe d'attribution; англ.: principle of conferral) призвано указать на происхождение компетенции Союза: она имеет производный характер, так как получена от государств-членов, которые посредством заключенных ими Договоров передали в ведение ЕС часть своих суверенных и иных прерогатив (см. первый абзац параграфа 1 статьи 1 Договора о Европейском Союзе и параграф 2 настоящей статьи).

В доктрине публичного права субъектами "наделенной компетенции" (франц.: comptence d'attribution) также считаются административно-территориальные образования внутри государства, которые пользуются автономией на основании общенациональной конституции и законов страны (см.: Trotabas L., Isoart P. Droit public. Paris: LGDJ, 1998. P. 238).

Сходной компетенцией располагают некоторые федерации договорного типа, в частности, Соединенные Штаты Америки. В Конституции США 1787 г. принцип "наделения компетенцией" сформулирован как недопустимость федеральных властей выходить за пределы делегированных им полномочий (англ.: delegated powers): "Полномочия, не предоставленные (delegated) настоящей Конституцией Соединенным Штатам и не запрещенные для отдельных штатов, сохраняются за штатами или за народом" (поправка X). - Прим. перев.

*(8) См. "Декларацию о разграничении компетенции" - Декларацию N 18. - Прим. перев.

*(9) См. текст Хартии вместе с разъяснениями. См. также: "Протокол о применении Хартии Европейского Союза об основных правах к Польше и Соединенному Королевству", "Декларацию в отношении Хартии Европейского Союзе об основных правах" - Декларацию N 1, "Декларацию Чешской Республики в отношении Хартии Европейского Союза об основных правах" - Декларацию N 53, "Декларацию Республики Польша в отношении Хартии Европейского Союза об основных правах" - Декларацию N 61 и "Декларацию Республики Польша в отношении Протокола о применении Хартии Европейского Союза об основных правах к Польше и Соединенному Королевству" - Декларацию N 62. - Прим. перев.

*(10) Протокол N 14 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод (Страсбург, 13 мая 2004 г.) дополнил Конвенцию новым положением, допускающим участие Европейского Союза в этом международном договоре в качестве отдельной стороны (наряду с государствами-членами ЕС): "Европейский Союз может присоединиться к настоящей Конвенции" (новый параграф 2 статьи 59 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод). На момент подписания Лиссабонского договора 2007 г. Протокол N 14 не вступил в силу. - Прим. перев.

*(11) См. "Протокол о параграфе 2 статьи 6 Договора о Европейском Союзе относительно присоединения Союза к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод" и "Декларацию в отношении параграфа 2 статьи 6 Договора о Европейском Союзе" - Декларацию N 2. - Прим. перев.

*(12) См. "Декларацию в отношении статьи 7bis Договора о Европейском Союзе" - Декларацию N 3. В декларациях, приложенных к Заключительному акту Межправительственной конференции 2007 г., указаны старые номера статей до их перенумерации в соответствии с приложением к Лиссабонскому договору 2007 г. - Прим. перев.

*(13) См. "Декларацию Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об определении термина 'граждане'" - Декларацию N 63. - Прим. перев.

*(14) "Представительные ассоциации" - общественно-политические, профессиональные, творческие и иные общественные объединения граждан Союза.- Прим. перев.

*(15) Термин "предложение" в Договорах обозначает правотворческие инициативы (проекты), вносимые Европейской комиссией: "предложение регламента", "предложение директивы" ЕС и т.д. - Прим. перев.

*(16) В соответствии с этим методом соотношение между квотами (количеством депутатских мандатов) для разных государств-членов должно отражать соотношение между численностью их населения, но в уменьшенном и уменьшающемся масштабе. Подробнее см. вводный комментарий. - Прим. перев.

*(17) См. статью 2 "Протокола о переходных положениях", "Декларацию о составе Европейского парламента" - Декларацию N 4, "Декларацию о политическом согласии Европейского совета в отношении проекта решения о составе Европейского парламента" - Декларацию N 5, и "Декларацию Итальянской Республики о составе Европейского парламента" - Декларацию N 57. - Прим. перев.

*(18) См. "Декларацию Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о праве голоса на выборах в Европейский парламент" - Декларацию N 64. - Прим. перев.

*(19) По процедурным вопросам и при принятии своего внутреннего регламента Европейский совет постановляет простым большинством (параграф 3 статьи 235 Договора о функционировании Европейского Союза). По ряду вопросов в случаях, прямо предусмотренных Договорами, Европейский совет принимает решения единогласно или квалифицированным большинством. При принятии таких решений правом голоса обладают только представители государств-членов (главы государств или правительств). - Прим. перев.

*(20) См. "Декларацию в отношении параграфов 5 и 6 статьи 9 В, параграфов 6 и 7 статьи 9 D и статьи 9 Е Договора о Европейском Союзе" - Декларацию N 6. - Прим. перев.

*(21) Не может занимать должности в аппарате отдельных государств. - Прим. перев.

*(22) В случаях, прямо предусмотренных Договорами, Совет постановляет единогласно или простым большинством. - Прим. перев.

*(23) См. "Протокол относительно решения Совета о реализации параграфа 4 статьи 16 Договора о Европейском Союзе и параграфа 2 статьи 238 Договора о функционировании Европейского Союза между 1 ноября 2014 г. и 31 марта 2017 г., с одной стороны, и с 1 апреля 2017 г., с другой стороны" и "Декларацию в отношении параграфа 4 статьи 9 С Договора о Европейском Союзе и параграфа 2 статьи 205 Договора о функционировании Европейского Союза" - Декларацию N 7. - Прим. перев.

*(24) Термин "формации" обозначает разные способы комплектования Совета в зависимости от предмета обсуждаемых и принимаемых им правовых актов и других мер: "Совет по общим вопросам" и "Совет по иностранным делам" (обе формации, как правило, включают министров иностранных дел и/или европейских дел государств-членов); "Совет по экономическим и финансовым вопросам", или "Экофин" (Совет в составе министров экономики и/или финансов), "Совет по вопросам правосудия и внутренних дел" (Совет в составе министров внутренних дел и/или юстиции), "Сельскохозяйственный Совет" и т.д.

В Договоре о Европейском Союзе (абзацы второй и третий настоящего параграфа) прямо предусмотрены только две первые формации Совета. См. также статью 4 "Протокола о переходных положениях". - Прим. перев.

*(25) См. "Декларацию о практических мерах, подлежащих принятию в момент вступления в силу Лиссабонского договора в отношении председательства в Европейском совете и в Совете по иностранным делам" - Декларацию N 8, и "Декларацию в отношении параграфа 9 статьи 9 С Договора о Европейском Союзе по поводу решения Европейского совета об осуществлении председательства в Совете" - Декларацию N 9. - Прим. перев.

*(26) Межинституционные соглашения официальные договоренности между институтами ЕС, заключаемые в письменной форме и публикуемые в Официальном журнале Европейского Союза. Межинституционные соглашения, как правило, носят трехсторонний характер подписываются Европейским парламентом, Советом и Комиссией по вопросам, которые представляют для них взаимных интерес. См. также статью 295 Договора о функционировании Европейского Союза. - Прим. перев.

*(27) См. статью 5 "Протокола о переходных положениях". - Прим. перев.

*(28) См. "Декларацию в отношении статьи 9 D Договора о Европейском Союзе" - Декларацию N 10. - Прим. перев.

*(29) Имеется в виду расстановка политических сил в Европейском парламенте по итогам состоявшихся в него выборов, в частности, соотношение по численности разных депутатских фракций ("политических групп"). - Прим. перев.

*(30) Имеется в виду большинство от списочного состава парламентариев. - Прим. перев.

*(31) См. "Декларацию в отношении параграфов 5 и 6 статьи 9 В, параграфов 6 и 7 статьи 9 D и статьи 9 Е Договора о Европейском Союзе" - Декларацию N 6, и "Декларацию в отношении параграфов 6 и 7 статьи 9 D Договора о Европейском Союзе" - Декларацию N 11. - Прим. перев..

*(32) Дословно: "Высокого представителя по иностранным делам и политике безопасности" (франц.: Haut reprsentant; англ.: High Representative). - Прим. перев.

*(33) См. "Декларацию в отношении параграфов 5 и 6 статьи 9 В, параграфов 6 и 7 статьи 9 D и статьи 9 Е Договора о Европейском Союзе" - Декларацию N 6, и "Декларацию в отношении статьи 9 Е Договора о Европейском Союзе" - Декларацию N 12. - Прим. перев.

*(34) См. статью 6 "Протокола о переходных положениях". - Прим. перев.

*(35) См. статью 5 "Протокола о переходных положениях". - Прим. перев.

*(36) "Специализированные трибуналы" - судебные органы, наделенные специальной юрисдикцией (полномочиями по рассмотрению и разрешению строго определенных категорий правовых споров). К ним относятся "Трибунал по делам публичной службы Европейского Союза" и другие специализированные трибуналы, которые могут быть учреждены в дальнейшем решениями Совета. - Прим перев.

*(37) Термин "продвинутое сотрудничество" (дословно: "усиленное сотрудничество") в названии настоящего раздела, а также соответствующего раздела Договора о функционировании Европейского Союза (раздел III "Продвинутое сотрудничество" части шестой) используется во множественном числе (франц.: cooprations renforces). Такая формулировка призвана подчеркнуть возможность установления нескольких "продвинутых сотрудничеств" с различным предметом и в разных сферах общественной жизни. При этом каждая форма продвинутого сотрудничества может иметь различные составы (объединять разные государства-члены). - Прим. перев.

*(38) Источников права. - Прим. перев.

*(39) "Общие положения о внешнеполитической деятельности Союза" - базовые принципы, распространяющиеся на все направления деятельности Союза на международной арене (то есть в отношении третьих стран и международных организаций).

"Общая внешняя политика и политика безопасности" - одно из специальных направлений внешнеполитической деятельности Союза, связанное с решением общеполитических проблем международных отношений (вопросы международного мира, безопасности и т.п.).

Другие направления и аспекты внешнеполитической деятельности Союза ("общая торговая политика", порядок заключения международных соглашений и т.д.) регулируются Договором о функционировании Европейского Союза (часть пятая "Внешнеполитическая деятельность Союза").

Подробнее о классификации направлений внешнеполитической деятельности Союза см. вводный комментарий. - Прим. перев.

*(40) Заключительный акт Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ). Подписан 1 августа 1975 г. в г. Хельсинки. - Прим. перев.

*(41) Парижская хартия для новой Европы. Подписана 21 ноября 1990 г. в Париже в рамках СБСЕ (ныне ОБСЕ Организация по Безопасности и Сотрудничеству в Европе). - Прим. перев.

*(42) "Предложения" - проекты решений и других правовых актов Союза. - Прим. перев.

*(43) См. "Декларацию об общей внешней политике и политике безопасности" - Декларацию N 13 и одноименную Декларацию N 14. - Прим. перев.

*(44) Термины "общие"/"общая" в данной и аналогичных ей формулировках Договоров имеют разный смысл и, соответственно, обозначаются в оригинале различными словами.

В первом случае "общие ориентиры" речь идет об указаниях с наиболее широким и абстрактным содержанием, которые касаются важнейших аспектов политики Союза (франц.: generales; англ.: general).

Во втором случае термин "общая" (франц.: commune; англ.: common) подчеркивает, что внешняя политика и политика безопасности проводится Союзом от имени всех его государств-членов, является общей, совместной для них. - Прим. перев.

*(45) "Третьими сторонами" - государствами, не входящими в состав Союза (третьими странами/государствами), международными организациями и другими субъектами международных отношений. - Прим. перев.

*(46) См. "Декларацию в отношении статьи 13bis Договора о Европейском Союзе" - Декларацию N 15. - Прим. перев.

*(47) Согласно терминологии права Европейского Союза проекты правовых актов, вносимые государствами-членами, называются "инициативами"; аналогичные проекты, исходящие от Комиссии или Верховного представителя, обозначаются термином "предложения". - Прим. перев.

*(48) Имеется в виду государство-член, которое представляет соответствующий член Совета. - Прим. перев.

*(49) Государства-члены, не участвующие в соответствующей международной организации или конференции. - Прим. перев.

*(50) Великобритания и Франция (постоянные члены Совета Безопасности) и другие государства-члены Союза, избранные в данный орган ООН в качестве временных (непостоянных) членов. - Прим. перев.

*(51) В разработке и реализации решений и действий Союза, имеющих последствия в сфере обороны, не участвует Дания. См. часть II "Протокола о позиции Дании". - Прим. перев.

*(52) Имеются в виду, в частности, нейтральные государства-члены (Австрия, Финляндия, Швеция) и государства-члены, одновременно состоящие в военно-политической организации "Западноевропейский союз (ЗЕС)". См. "Протокол о статье 42 Договора о Европейском Союзе" и примечания к нему. - Прим. перев.

*(53) Агентство, о котором идет речь в настоящем абзаце, было образовано в 2004 г. на основании "Общей акции 2004/551/ОВПБ Совета от 12 июля 2004 г. о создании Европейского оборонного агентства" (JO L 245 du 17.7.2004, p. 1). - Прим. перев.

*(54) Имеются в виду миссии за пределами Союза, указанные в параграфе 1 настоящей статьи. См. также параграф 1 следующей статьи 43. - Прим. перев.

*(55) См. "Протокол о постоянном организованном сотрудничестве в соответствии со статьей 42 Договора о Европейском Союзе". - Прим. перев.

*(56) Статья 51 Устава ООН закрепляет право государств на индивидуальную или коллективную самооборону в случае вооруженной агрессии при условии информирования Совета Безопасности ООН и до тех пор, пока Совет Безопасности в рамках своих полномочий не примет мер по поддержанию международного мира и безопасности. - Прим. перев.

*(57) Военной техники и т.п. - Прим. перев.

*(58) До принятия упомянутого решения статус Агентства регулирует Общая акция Совета от 12 июля 2004 г. См. примечание к абзацу второму параграфа 3 статьи 42. - Прим. перев.

*(59) См. "Декларацию о правосубъектности Европейского Союза" - Декларацию N 24. - Прим. перев.

*(60) Речь идет о тех случаях, когда вносимые в Договоры поправки являются незначительными по своему содержанию и/или значению. - Прим. перев.

*(61) Часть третья "Внутренняя политика и деятельность Союза" Договора о функционировании Европейского Союза. - Прим. перев.

*(62) Статья 54 сохранена из первоначальной редакции Договора о Европейском Союзе, как он был подписан в Маастрихте 7 февраля 1992 г. Договор о Европейском Союзе в этой редакции вступил в силу 1 ноября 1993 г. - Прим. перев.

*(63) См. "Декларацию в отношении параграфа 2 статьи 53 Договора о Европейском Союзе" - Декларацию N 16. - Прим. перев.

 


Договор о Европейском Союзе (Маастрихт, 7 февраля 1992 г.) (в редакции Лиссабонского договора 2007 г.) Консолидированный текст.


Договор вступил в силу 1 ноября 1993 г.


Текст Договора официально опубликован не был


Перевод: А.О. Четвериков, кандидат юридических наук, доцент


Перевод выполнен с французского языка, на котором были подготовлены оригинальные тексты Договора о Европейском Союзе, Договора о функционировании Европейского Союза, Хартии Европейского Союза об основных правах и Лиссабонского договора. Перевод адаптирован с учетом текста указанных документов на английском языке. При переводе отдельных положений учтены тексты на болгарском, немецком и польском языках.

Аутентичные тексты существуют только на официальных языках Европейского Союза, включая пять вышеуказанных (всего 23 языка в 2007 г.). Они могут также официально переводиться на языки национальных меньшинств государств-членов ЕС (см. статью 55 Договора о Европейском Союзе). Официальная публикация произведена в "Официальном журнале Европейского Союза", серия "С" - "Информация и сообщения".


Настоящий Договор фактически прекратил действие

См. Договор о Европейском Союзе (Маастрихт, 7 февраля 1992 г.) (в редакции Лиссабонского договора 2007 г.) (2016/C 202/01). Консолидированная версия


В настоящий документ внесены изменения следующими документами:


Договор между Королевством Бельгия, Республикой Болгария, Чешской Республикой, Королевством Дания, Федеративной Республикой Германия, Республикой Эстония, Ирландией, Греческой Республикой, Королевством Испания, Французской Республикой, Итальянской Республикой, Республикой Кипр, Республикой Латвия, Республикой Литва, Великим Герцогством Люксембург, Республикой Венгрия, Республикой Мальта, Королевством Нидерландов, Республикой Австрия, Республикой Польша, Португальской Республикой, Румынией, Республикой Словения, Словацкой Республикой, Республикой Финляндия, Королевством Швеция, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии (государствами - членами Европейского Союза) и Республикой Хорватия относительно присоединения Республики Хорватия к Европейскому Союзу (Брюссель, 9 декабря 2011 г.)

Изменения вступают в силу с 1 июля 2013 г. при условии, что все документы о ратификации были сданы на хранение до этой даты

Текст приводится без учета названных изменений



Актуальный текст документа