Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2005/36/ЕС от 7 сентября 2005 г. о признании профессиональных квалификаций

Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза
2005/36/ЕС от 7 сентября 2005 г.
о признании профессиональных квалификаций*(1)

 

(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)

 

Текст в редакции:
Директивы Совета ЕС 2006/100/EC от 20 ноября 2006 г.*(2),

Регламента Комиссии (EC) N 1430/2007 от 5 декабря 2007 г.*(3),

Регламента Комиссии (EC) N 755/2008 от 31 июля 2008 г.*(4),

Регламента (EC) N 1137/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 22 октября 2008 г.*(5),

Регламента Комиссии (EC) N 279/2009 от 6 апреля 2009 г*(6).

Регламента Комиссии (EC) N 213/2011 от 3 марта 2011 г*(7).

Регламента Комиссии (EC) N 623/2012 от 11 июля 2012 г*(8).

Директивы Совета ЕС 2013/25/ЕС от 13 мая 2013 г*(9).

Директивы 2013/55/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 ноября 2013 г*(10).

Делегированного Решения (ЕС) 2016/790 Европейской Комиссии от 13 января 2016 г.*(11).

 

Текст в редакции:
Договора о присоединении Хорватии (2012 г.)*(12)

 

Исправления:

Корригендум, ОЖ N L 271, 16.10.2007, стр. 18 (2005/36/EC)

Корригендум, ОЖ N L 93, 4.4.2008, стр. 28 (2005/36/EC)

Корригендум, ОЖ N L 305, 24.10.2014, стр. 115 (2005/36/EC)

Корригендум, ОЖ N L 177, 8.7.2015, стр. 60 (2006/100/EC)

 

Европейский парламент и Совет ЕС,

с учетом Договора об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьи 40, Статьи 47(1), первого и третьего предложений Статьи 47(2) и Статьи 55 Договора,

с учетом предложений Комиссии*(13),

с учетом мнения Европейского Комитета по экономике и социальной политике*(14),

действуя в соответствии с процедурой, установленной Статьей 251 Договора*(15),

принимая во внимание нижеследующее:

(1) В соответствии со Статьей 3(1)(c) Договора одной из целей ЕС является устранение препятствий для свободного передвижения физических лиц и предоставления услуг между государствами - членами ЕС. Для граждан государств - членов ЕС это включает в себя, в частности, право осуществления профессиональной деятельности как самостоятельно, так и в качестве наемного работника, в любом из государств - членов ЕС помимо того, где специалистом был получен диплом о профессиональной квалификации.

В дополнение к этому Статьей 47(1) Договора предусмотрено, что должны быть приняты указания в отношении взаимного признания дипломов, сертификатов и других документов, официально подтверждающих квалификацию.

(2) По результатам совещания Европейского Союза в Лиссабоне 23 и 24 марта 2000 года Комиссия приняла Коммюнике "Стратегия внутреннего рынка услуг", нацеленное, в частности, на столь же свободное предоставление услуг в рамках Сообщества, сколь и в пределах любого отдельного государства - члена ЕС. В дополнение к Коммюнике Комиссии, озаглавленном "Новые европейские рынки труда, открытые для всех и доступные для всех", Европейский Совет в Стокгольме 23 и 24 марта 2001 года поручил Комиссии представить Весеннему Европейскому Совету 2002 года конкретные предложения в отношении более унифицированного, прозрачного и гибкого режима признания дипломов.

(3) Предоставляемые настоящей Директивой лицам, получившим документы о профессиональной квалификации в каком-либо из государств - членов ЕС, гарантии доступа к осуществлению деятельности по соответствующей профессии в любом другом государстве - члене ЕС на равных правах с ее гражданами не препятствуют соблюдению специалистами-мигрантами всех правил профессиональной деятельности, которые может установить данное государство - член ЕС, при условии, что таковые правила объективно обоснованны и пропорциональны.

(4) С целью обеспечения свободного предоставления услуг должны быть установлены конкретные правила, направленные на расширение возможностей осуществления профессиональной деятельности под оригинальным профессиональным титулом. В отношении информационных услуг гражданам, оказываемых дистанционно, должны также применяться положения Директивы 2000/31/EC Европейского Парламента и Совета от 8 июня 2002 года об определенных правовых аспектах информационных услуг гражданам, в частности, электронных продаж, на внутреннем рынке (Директива об электронной коммерции) *(16).

ГАРАНТ:

По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Дату названной Директивы следует читать как "8 июня 2000 года"

(5) Ввиду различий между системами, установленными для международного предоставления услуг на временной и разовой основе, с одной стороны, и для постоянных учреждений, с другой стороны, должны быть разъяснены критерии разграничения этих двух понятий в случае перемещения поставщика услуги на территорию принимающего государства - члена ЕС.

(6) Обеспечение предоставления услуг должно быть гарантировано в контексте непреложного уважения к здоровью и безопасности общества и защиты прав потребителя. С этой целью в отношении регулируемых профессий, оказывающих непосредственное влияние на общественное здоровье и безопасность, должны быть предусмотрены специальные правила, обеспечивающие предоставление услуг между странами на временной или разовой основе.

(7) Принимающие государства - члены ЕС могут, при необходимости и в соответствии с законами Сообщества, предусматривать ограничительные требования. Таковые требования не должны приводить к диспропорции нагрузки на поставщиков услуг либо препятствовать свободному осуществлению предоставления услуг, либо снижать привлекательность этой деятельности. Необходимость таких требований должна периодически пересматриваться в свете совершенствования административного сотрудничества между государствами - членами ЕС в рамках Сообщества.

(8) Поставщик услуг должен являться объектом применения дисциплинарных правил принимающего государства - члена ЕС, прямо и конкретно связанных с профессиональной квалификацией, таких как наименование (титул) профессии, сфера деятельности в рамках данной профессии, использование званий, а также с серьезными профессиональными злоупотреблениями, прямо и непосредственно связанными с защитой прав потребителя и безопасностью.

(9) В процессе реализации принципов и охранительных мер, лежащих в основе различных действующих систем признания, в целях обеспечения свободы учреждения бизнеса, правила таких систем должны совершенствоваться в свете практического опыта. Более того, соответствующие директивы уже неоднократно подвергались изменениям, и их положения должны быть упорядочены и усовершенствованы путем стандартизации применяемых принципов. Вследствие этого необходимо заменить Директивы Совета 89/48/ЕЭС *(17) и 92/51/ЕЭС *(18), Директиву 1999/42/EC Европейского Парламента и Совета*(19) об общей системе признания документов о профессиональной квалификации, а также Директивы Совета 77/452/ЕЭС *(20), 77/453/ЕЭС *(21), 78/686/ЕЭС *(22), 78/687/ЕЭС *(23), 78/1026/ЕЭС *(24), 78/1027/ЕЭС *(25), 80/154/ЕЭС *(26), 80/155/ЕЭС *(27), 85/384/ЕЭС *(28), 85/432/ЕЭС *(29), 85/433/ЕЭС *(30) и 93/16/ЕЭС *(31), касающиеся профессий среднего медицинского персонала общего профиля, дантистов, ветеринаров, акушеров, архитекторов, фармацевтов и врачей, сочетающие их в едином тексте.

(10) Настоящая Директива не создает препятствий для возможности признания государствами - членами ЕС в соответствии с их правилами документов о профессиональной квалификации, полученных за пределами территории Европейского ЕС гражданами третьих стран. При каждом рассмотрении вопроса о признании квалификации в любом случае должен соблюдаться некий минимальный уровень профессиональной подготовки в отношении определенных профессий.

(11) В отношении профессий, подпадающих под общую систему признания квалификационных документов, здесь и далее именующуюся "общая система", государства - члены ЕС должны сохранить за собой право установления определенного минимального уровня квалификации, требующегося для обеспечения качества услуг, предоставляемых на их территориях. Однако по условиям Статей 10, 39 и 43 Договора они не должны предъявлять гражданину какого-либо государства - члена ЕС таких квалификационных требований, какие установлены ими только в отношении дипломов, выдаваемых в рамках их собственных национальных систем образования, при условии, что данное лицо уже приобрело в полном или частичном объеме такую квалификацию в каком-либо другом государстве - члене ЕС. В результате должно быть установлено, что любое государство - член ЕС, в котором определяются правила в отношении какой-либо профессии, должно принимать во внимание квалификационные документы, выданные в каком-либо другом государстве - члене ЕС, и рассматривать их соответствие необходимым требованиям. Общая система признания, однако, не препятствует ни одному из государств - членов ЕС обязывать любого специалиста, работающего по его профессии на его территории, соблюдать конкретные требования в части применения профессиональных правил, обусловленных общественными интересами. Такого рода правила относятся, например, к организационной стороне профессии, профессиональным стандартам, включая этический аспект, а также к вопросам контроля и ответственности. И, наконец, настоящая Директива не предполагает вмешательства в правовые интересы государств - членов ЕС, направленные на предотвращение попыток любого гражданина этих государств избежать соблюдения национальных законодательств в области профессиональной деятельности.

(12) Настоящая Директива касается признания государствами - членами ЕС квалификационных документов, полученных в других государствах - членах ЕС. Однако она не распространяется на признание государствами - членами ЕС положительных решений, уже принятых другими государствами - членами ЕС на основании настоящей Директивы. Следовательно, лица, имеющие квалификационные документы, признанные в соответствии с настоящей Директивой, не имеют права использовать таковое признание в целях получения в своем государстве - члене ЕС прав, отличных от прав, предоставляемых на основании профессиональных квалификационных документов, полученных ими в этом государстве - члене ЕС, за исключением лиц, предоставляющих доказательства получения ими дополнительного профессионального образования в принимающем государстве - члене ЕС.

(13) В целях определения механизма признания в рамках общей системы необходимо сгруппировать различные национальные схемы образования и профессиональной подготовки по отдельным уровням. Эти уровни, учреждаемые исключительно в целях обеспечения функционирования общей системы, не влияют на национальные структуры образования и профессиональной подготовки, равно как и на компетенцию государств - членов ЕС в данной области.

(14) Механизм признания, установленный Директивами 89/48/ЕЭС и 92/51/ЕЭС, остается неизменным. Как следствие, обладателю диплома, свидетельствующего об успешном завершении им профессиональной подготовки длительностью не менее одного года на уровне высшего образования на базе среднего профессионального образования, должен быть предоставлен доступ к регулируемой государством профессии в любом государстве - члене ЕС, где такой доступ предоставляется на основании диплома, удостоверяющего успешное завершение четырехгодичного высшего или университетского образования, вне зависимости от уровня, к которому относится диплом, требующийся в принимающем государстве - члене ЕС. С другой стороны, если доступ к регулируемой профессиональной деятельности предоставляется на основании успешного завершения высшего или университетского образования длительностью более четырех лет, такой доступ должен предоставляться только обладателям диплома, подтверждающего успешное завершение высшего либо университетского образования минимальной длительностью три года.

(15) В отсутствие гармонизации минимальных образовательных стандартов как основания для доступа к профессиональной деятельности в рамках общей системы, государства - члены ЕС должны иметь возможность учреждения неких компенсационных мер. Данные меры должны быть пропорциональны, и, в частности, учитывать профессиональный опыт претендента. Практика показывает, что предоставляемый претенденту выбор между тестом на проверку профессиональной пригодности и испытательным сроком обеспечивает достаточные гарантии в отношении установления уровня его профессиональной квалификации, так что любое отступление от этого выбора должно в каждом случае быть обосновано настоятельными требованиями в общих интересах.

(16) В целях упрощения свободного перемещения специалистов с гарантией должного уровня квалификации, различные профессиональные ассоциации и организации либо государства - члены ЕС должны иметь возможность выдвигать общие платформы на общеевропейском уровне. Настоящая Директива, способствуя в данном контексте более автоматическому характеру признания в рамках общей системы, в соответствии с правом государств - членов ЕС в части установления ими уровня квалификации, требующегося для осуществления профессиональной деятельности на их территории, и их правом определения содержания и структуры национальных систем образования и профессиональной подготовки, а также в соответствии с нормативными актами ЕС, в частности, законодательными нормами ЕС в отношении конкуренции, должна при определенных условиях учитывать эти инициативы.

Профессиональные ассоциации, имеющие право предлагать общие платформы, должны иметь представительство на национальном и европейском уровнях. Общая платформа - это набор критериев, дающих возможность компенсировать широчайший круг существенных различий в требованиях к профессиональной подготовке, выявленных, как минимум, в двух третях государств - членов ЕС, включая государства, регулирующие данную профессию. Эти критерии могли бы, например, включать в себя такие требования, как дополнительную подготовку, адаптационный период практики под наблюдением, тест на проверку академических знаний, некий предписанный минимальный уровень профессионального стажа, либо сочетание вышеуказанных требований.

(17) В целях учета всех ситуаций, относящихся к признанию профессиональных квалификаций, по которым до настоящего времени не существует правил, общая система должна быть распространена на случаи, которые не подпадают под какую-либо конкретную систему, то есть либо данная профессия не подпадает ни под одну из этих систем, либо, хотя профессия и подпадает под одну из таких конкретных систем, но заявитель в силу особых и исключительных причин не отвечает условиям, позволяющим ему воспользоваться этой системой.

(18) Существует необходимость упрощения правил предоставления допуска к осуществлению ряда производственных, коммерческих и ремесленных видов деятельности в государствах - членах ЕС, где эти профессии являются регулируемыми, для случаев, когда данные лица достаточно долго и в недавний период времени осуществляли этот род деятельности в каком-либо другом государстве - члене ЕС, путем создания для этих видов деятельности некоей системы автоматического признания, базирующейся на наличии профессионального опыта.

(19) Свобода передвижения и взаимное признание официальных документов о профессиональной квалификации врачей, среднего медицинского персонала общего профиля, дантистов, ветеринаров, акушеров, фармацевтов и архитекторов, должны базироваться на фундаментальном принципе автоматического признания официальных документов о профессиональной квалификации на основе скоординированных минимальных условий, предъявляемых к их подготовке. Кроме того, допуск к профессиональной деятельности в государствах - членах ЕС врачей, среднего медицинского персонала общего профиля, дантистов, ветеринаров, акушеров и фармацевтов должен зависеть также от обладания документами о данной квалификации, подтверждающими, что заинтересованное лицо прошло подготовку, которая отвечает установленным минимальным условиям. Эта система должна быть подкреплена рядом приобретенных прав, которыми квалифицированные специалисты пользуются при определенных условиях.

(20) Для обеспечения создания характеристик параметров квалификационной системы в отношении врачей и дантистов и связанных с ней acquis communautaire (единых прав) в сфере взаимного признания, принцип автоматического признания медицинских и стоматологических специальностей, общий, как минимум, для двух государств - членов ЕС, должен распространяться на все специальности, признанные на момент принятия настоящей Директивы. В целях упрощения системы, однако, автоматическое признание должно применяться после даты вступления в силу настоящей Директивы лишь в отношении тех новых медицинских специальностей, которые являются общими для, как минимум, двух пятых от общего числа государств - членов ЕС. Более того, настоящая Директива не является препятствием к тому, чтобы государства - члены ЕС могли договориться между собой в соответствии с их собственными правилами об автоматическом признании определенных медицинских и стоматологических специальностей, общих для них, но не признаваемых автоматически в контексте данной Директивы.

(21) Автоматическое признание врачебных дипломов о базовом курсе обучения не должно препятствовать государствам - членам ЕС в осуществлении их права связывать или не связывать данную квалификацию с профессиональной деятельностью.

(22) Все государства - члены ЕС должны признавать профессию дантиста как специфическую профессию, отличную от профессии практикующего врача, вне зависимости от наличия или отсутствия специализации в одонтостоматологии. Государства - члены ЕС должны обеспечить положение, при котором образование, получаемое дантистом, давало ему навыки, необходимые для профилактики, диагностики и лечения патологий и заболеваний зубов, полости рта, челюстей и прилегающих тканей. Профессиональная деятельность дантиста должна осуществляться обладателями квалификации дантиста в соответствии с условиями, указанными в настоящей Директиве.

(23) Установление единых стандартов обучения акушеров для всех государств - членов ЕС не представляется желательным. Предпочтительнее было бы предоставить последним наиболее полную свободу в организации их образования.

(24) С видом на упрощение настоящей Директивы необходимо обратить внимание на определение понятия "фармацевт" в целях установления объема правил, относящихся к автоматическому признанию документов по этой квалификации, без ущерба для особенностей национальных правил, регулирующих деятельность по данной профессии.

(25) Обладатели квалификационных документов фармацевта являются специалистами в области лекарственных средств и должны, в принципе, иметь во всех государствах - членах ЕС доступ к определенному минимальному объему деятельности в этой сфере. В вопросе определения этого минимального объема настоящая Директива не должна, во-первых, приводить к ограничению деятельности, доступной для фармацевтов в государствах - членах ЕС, в частности, в отношении медико-биологических анализов, во-вторых, создавать некую монополию для этих специалистов, поскольку эта сфера остается исключительно предметом рассмотрения государствами - членами ЕС. Это означает, что принимающие государства - члены ЕС должны иметь возможность установления этих условий для собственных граждан, подпадающих под автоматическое признание в контексте настоящей Директивы. Положения настоящей Директивы не должны идти в ущерб возможности для государств - членов ЕС в вопросе учреждения дополнительной подготовки как условия доступа к деятельности, не включенной в скоординированный минимальный объем деятельности. Это означает, что принимающие государства - члены ЕС должны иметь возможность применять эти условия к собственным гражданам, имеющим документы о квалификации, входящие в сферу автоматического признания в контексте настоящей Директивы.

(26) Настоящая Директива не координирует всех условий доступа к деятельности в сфере фармацевтики и осуществления этой деятельности. В частности, географическое распределение аптек и монополия на распределение медикаментов должно оставаться в ведении государств - членов ЕС. Настоящая Директива оставляет без изменений законодательные, регулирующие и административные акты государств - членов ЕС, запрещающие компаниям осуществление определенных видов фармацевтической деятельности и ставящие определенные условия для осуществления такой деятельности.

(27) Архитектурный дизайн, качество строений, их гармоничная встроенность в окружающую среду, уважение к природным и городским ландшафтам и объектам исторического наследия, имеющим общественную и частную ценность, представляют собой предмет общественного интереса. Взаимное признание документов о квалификации должно, исходя из этого, основываться на количественных и качественных критериях, способных обеспечить положение, при котором обладатели признанных квалификационных документов обязаны осознавать и трактовать нужды частных лиц, социальных групп и властных структур в отношении пространственного планирования, дизайна, организации и реализации строительных объектов, сохранения и использования объектов архитектурного наследия и защиты природного равновесия.

(28) Национальные правила в области архитектуры и доступа к осуществлению профессиональной деятельности архитекторов имеют существенные различия в объемах. В большинстве государств - членов ЕС деятельность в области архитектуры осуществляется де-юре и де-факто лицами, имеющими только титул архитектора или какой-либо дополняющий его титул, причем данные лица не наделены монополией на такую деятельность, при условии отсутствия каких-либо законодательных установлений, предполагающих обратное. Эти виды деятельности или их часть могут также осуществляться другими специалистами, в частности, инженерами, прошедшими специальную подготовку в области домостроения и строительного искусства. С целью упрощения настоящей Директивы необходимо обратить внимание на понятие "архитектор" в целях определения круга нормативных актов, относящихся к автоматическому признанию квалификационных документов в сфере архитектуры, без ущерба для национальных правил, регулирующих данную деятельность.

(29) Если какая-либо национальная или общеевропейская профессиональная организация или ассоциация по одной из регулируемых профессий выдвинет мотивированное требование о необходимости особых правил признания квалификационных документов на основе координирования определенного образовательного минимума, Комиссия будет обязана оценить целесообразность принятия предложения, предполагающего внесение поправок к настоящей Директиве.

(30) В целях обеспечения эффективности действия системы признания документов о профессиональной квалификации, для ее воплощения должны быть определены унифицированные формальности и процедурные положения, а также определенные конкретные детали, касающиеся осуществления профессиональной деятельности.

(31) Поскольку сотрудничество между всеми и отдельно взятыми государствами - членами ЕС способствует проведению в жизнь данной Директивы и соблюдению следующих из нее обязательств, должны быть организованы механизмы такого сотрудничества.

(32) Введение профессиональными ассоциациями или организациями на общеевропейском уровне профессиональных учетных карточек могло бы способствовать мобильности специалистов и, в частности, ускорять обмен информацией между принимающим и исходным государствами - членами ЕС. Эти профессиональные карточки призваны обеспечить мониторинг карьерного роста специалистов, учреждающихся в различных государствах - членах ЕС. Такие карты могут содержать при полном соблюдении мер по конфиденциальности информацию о профессиональной квалификации конкретного специалиста (с указанием университета или другого образовательного учреждения, присвоенной квалификации, профессионального стажа), его месте работы, взысканиях в связи с профессиональной деятельностью и сведения о соответствующей компетентной инстанции.

(33) Учреждение сети контактных пунктов, которым вменяется в обязанность обеспечение граждан государств - членов ЕС информацией и помощью, сделает систему признания прозрачной. Эти контактные пункты будут предоставлять всем заинтересованным гражданам и Комиссии по их запросу всю информацию и адреса, относящиеся к процедуре признания. Назначение каждым государством - членом ЕС отдельного контактного пункта в рамках этой сети не должно затрагивать организацию компетенций на национальном уровне. В частности, это не должно препятствовать учреждению на национальном уровне нескольких офисов, поскольку контактный пункт, назначенный в рамках вышеупомянутой сети, будет обязан поддерживать связь с другими офисами и предоставлять гражданам, по необходимости, подробную информацию о соответствующем компетентном офисе.

(34) Управление различными системами признания, учрежденными Директивами по секторам, и общей системой, оказалось громоздким и сложным. Вследствие этого, существует необходимость упрощения управления и совершенствования настоящей Директивы в целях принятия во внимание научно-технического прогресса, в частности, в случаях, когда условия минимально необходимой подготовки унифицируются с видом на автоматическое признание квалификации. С этой целью должен быть учрежден единый комитет по признанию профессиональной квалификации и обеспечено должное участие в его работе соответствующего представительства профессиональных организаций также на европейском уровне.

(35) Меры по воплощению настоящей Директивы должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/EC от 28 июня 1999 года, устанавливающим процедуры осуществления прав, вверенных Комиссии*(32).

(36) Подготовка государствами - членами ЕС периодического отчета о проведении в жизнь настоящей Директивы с привлечением статистических данных сделает возможной оценку значимости этой системы в контексте признания документов о профессиональной квалификации.

(37) Для тех случаев, когда применение какого-либо из положений настоящей Директивы сталкивается со значительными трудностями в каком-либо из государств - членов ЕС, должна быть предусмотрена адекватная процедура принятия временных мер.

(38) Положения настоящей Директивы не затрагивают полномочий государств - членов ЕС в отношении организации их национальных систем социального обеспечения и определения видов деятельности, осуществляемых в рамках этих систем.

(39) Ввиду стремительных технологических изменений и развития науки, особую важность для широкого круга профессий имеет профессиональное совершенствование на протяжении всей карьеры. В этом контексте государства - члены ЕС должны самостоятельно принять детально разработанные меры, позволяющие специалистам путем систематического повышения квалификации идти в ногу с достижениями научно-технического прогресса.

(40) Поскольку цели настоящей Директивы, а именно, рационализация, упрощение и совершенствование правил признания профессиональной квалификации, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами - членами ЕС по отдельности, и, вследствие этого, эффективнее достижимы на уровне ЕС, Европейское Сообщество имеет право принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным Статьей 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, упомянутом в данной Статье, настоящая Директива не может выходить за пределы мер, необходимых для достижения этих целей.

(41) Настоящая Директива не препятствует применению Статей 39(4) и 45 Договора, касающихся, в частности, нотариусов.

(42) Настоящая Директива, в части прав учреждения и предоставления услуг, применяется без ущерба для иных специфических законодательных актов, касающихся признания профессиональной квалификации, существующих в таких областях, как транспорт, страховое посредничество и государственный аудит. Настоящая Директива не затрагивает действия Директивы Совета 77/249/ЕЭС от 22 марта 1977 года, обеспечивающей эффективное осуществление адвокатами свободного предоставления услуг*(33) и Директивы 98/5/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 1998 года, обеспечивающей деятельность адвокатов на постоянной основе в каком-либо государстве - члене ЕС, не являющейся страной, где был получен документ о профессиональной квалификации*(34). Признание документов о профессиональной квалификации адвоката для безотлагательного учреждения под профессиональным титулом, принятым в принимающем государстве - члене ЕС, должно подпадать под действие настоящей Директивы.

(43) В той степени, в которой возможно их регулирование, настоящая Директива охватывает также свободные профессии, к которым, согласно настоящей Директиве, относятся профессии, осуществляемые на основании соответствующих документов о профессиональной принадлежности, в индивидуальном, ответственном и профессионально независимом качестве, лицами, предоставляющими интеллектуальные и концептуальные услуги в интересах клиента и общества. Осуществление деятельности по таким профессиям может в государствах - членах ЕС в соответствии с Договором подлежать специфическим законодательным ограничениям, основанным на национальных законодательствах и государственных положениях, установленных автономно в рамках этой системы соответствующими профессиональными представительными органами, защищающими и развивающими их профессионализм и качество услуг, а также конфиденциальность отношений с клиентом.

(44) Настоящая Директива не препятствует мерам, необходимым для обеспечения высокого уровня защиты здоровья и потребительских прав,

приняли настоящую Директиву:

 

Титул I
Общие положения

 

Статья 1
Цели

 

Настоящая Директива устанавливает правила, согласно которым любое государство - член ЕС, ставящее допуск к какой-либо регулируемой профессиональной деятельности и ее осуществлению на своей территории в зависимость от обладания конкретной профессиональной квалификацией (здесь и далее именуемой "принимающее государство - член ЕС"), обязано признавать документы о профессиональной квалификации, полученные в другом/других государствах - членах ЕС (здесь и далее именуемых "исходное государство - член ЕС") и позволяющие обладателю вышеупомянутых документов осуществлять там деятельность по данной профессии, в качестве основания для допуска и деятельности по этой профессии.

Настоящая Директива также устанавливает правила относительно частичного допуска к регулируемой профессии и признания профессиональных стажировок, пройденных в другом государстве - члене ЕС.

Статья 2
Сфера применения

 

1. Настоящая Директива применима в отношении всех граждан какого-либо государства - члена ЕС, включая представителей свободных профессий, желающих на независимой основе либо на основе найма осуществлять деятельность по какой-либо регулируемой профессии в любом из государств - членов ЕС, не являющегося государством, где ими получена профессиональная квалификация.

Настоящая Директива также применяется ко всем гражданам государства - члена ЕС, которые прошли профессиональную стажировку за пределами государства - члена ЕС происхождения.

2. Любое из государств - членов ЕС имеет право позволять гражданам государств - членов ЕС, обладающим документами о профессиональной квалификации, полученными за пределами государств - членов ЕС, осуществлять деятельность по регулируемым профессиям в контексте значения Статьи 3(1)(a) на его территории в соответствии с его правилами. В отношении профессий, подпадающих под Титул III, Главу III, такое первоначальное признание должно основываться на минимальных условиях подготовки, определенных этой Главой.

3. Если в отношении конкретной регулируемой профессии каким-либо отдельным инструментом нормативных актов ЕС установлены иные специфические правила, непосредственно связанные с признанием профессиональной квалификации, соответствующие положения настоящей Директивы не должны иметь применения.

4. Настоящая Директива не применяется к нотариусам, которые назначены на должность официальным актом правительства.

Статья 3
Определения

 

1. В целях настоящей Директивы должны применяться следующие определения:

(a) "регулируемая профессия": профессиональная деятельность или совокупность видов профессиональной деятельности, доступ к которым или осуществление которых либо какая-либо разновидность осуществления которых, в силу правовых, регулирующих или административных положений прямо или косвенно зависит от обладания конкретной профессиональной квалификацией; в частности, использование профессионального титула, определяемого правовыми, регулирующими или административными положениями в отношении обладателей данной профессиональной квалификации, должно представлять собой определенный режим ее осуществления. Если первая часть предложения в данном определении не может быть применена, то любая профессия, упомянутая в параграфе 2, должна трактоваться как регулируемая профессия;

(b) "профессиональная квалификация": квалификация, подтвержденная наличием официальных аттестационных документов, подтверждение компетенции, упомянутое в Статье 11, пункт (a) (i), и/или профессионального опыта;

(c) "официальные аттестационные документы": дипломы, сертификаты и другие свидетельства, выданные компетентными инстанциями в одном из государств - членов ЕС, основанные на правовых, регулирующих или административных правилах этого государства - члена ЕС и удостоверяющие успешное завершение профессионального обучения, полученного, преимущественно, в пределах ЕС. Если первое предложение настоящего определения не применимо, официальные свидетельства о квалификации, упомянутые в параграфе 3, должны трактоваться как официальные аттестационные документы;

(d) "компетентная инстанция": любая инстанция или орган, которым одним из государств - членов ЕС вверено конкретное право выдачи или получения дипломов об образовании или иных документов либо информации, а также право получения заявок и принятия решений, упомянутых в настоящей Директиве;

(e) "регулируемое образование и подготовка": любая подготовка, специфически предназначенная для целей осуществления данной профессии и представляющая собой курс или курсы, дополненные, при необходимости, повышением профессиональной квалификации, испытательной либо профессиональной практикой.

Структура и уровень профессиональной подготовки, испытательной либо профессиональной практики должны определяться законами, правилами или административными положениями заинтересованного государства - члена ЕС, либо отслежены и одобрены инстанцией, учрежденной для этой цели;

(f) "профессиональный опыт": фактическое и законное осуществление деятельности по данной профессии в каком-либо из государств - членов ЕС на условиях полной занятости или эквивалентной частичной занятости;

(g) "период адаптации": осуществление какой-либо регулируемой профессии в принимающем государстве - члене ЕС на условиях ответственности квалифицированного представителя этой профессии, причем такой период практики под наблюдением может сопровождаться дополнительной подготовкой. Этот период практики под наблюдением должен быть предметом оценки. Подробные правила, регламентирующие такой период адаптации и его оценку, а также статус наблюдаемого специалиста-мигранта должны быть определены компетентной инстанцией в принимающем государстве - члене ЕС. Статус, присваиваемый в государстве - члене ЕС лицу, проходящему период практики под наблюдением, в частности, в вопросе права на проживание, а также его обязательств, социальных прав и льгот, денежных пособий и вознаграждения, должны устанавливаться компетентными инстанциями этого государства - члена ЕС в соответствии с действующими нормативными актами ЕС;

(h) "тест на профессиональную пригодность": тест, сводящийся к определению профессиональных знаний, умений и компетенций претендента, проводимый или признаваемый компетентными инстанциями принимающего государства - члена ЕС с целью оценки способности претендента к осуществлению регулируемой профессии в этом государстве - члене ЕС.

В целях обеспечения проведения такого тестирования компетентные инстанции должны составить перечень дисциплин, которые по результатам сравнения с образованием и подготовкой, требующимися для данного государства - члена ЕС, не входят в диплом или иной официальный аттестационный документ, представленный претендентом.

Тест на профессиональную пригодность должен учитывать тот факт, что претендент является квалифицированным специалистом в собственном государстве - члене ЕС или государстве - члене ЕС, откуда он прибыл. Он должен охватывать те выбранные из перечня дисциплины, знание которых жизненно необходимо для осуществления деятельности по данной профессии в принимающем государстве - члене ЕС. Тест может также включать в себя знание профессиональных правил, применяющихся в отношении данной деятельности в принимающем государстве - члене ЕС.

Детали проведения теста на профессиональную пригодность, а также статус, присваиваемый принимающим государством - членом ЕС претенденту, желающему подготовиться к прохождению теста в этом государстве - члене ЕС, должны устанавливаться компетентными инстанциями этого государства - члена ЕС;

(i) "руководитель предприятия": любое лицо, которое осуществляет руководящую деятельность в данной профессиональной сфере:

(i) в качестве руководителя предприятия или его подразделения; либо

(ii) в качестве заместителя владельца или руководителя предприятия, если данная должность предполагает степень ответственности, эквивалентную ответственности владельца или руководителя, которого он представляет; либо

(iii) занимает руководящую должность с обязанностями коммерческого и/или технического характера, связанную с ответственностью за одно или несколько подразделений этого предприятия.

(j) "профессиональная стажировка": без ущерба для Статьи 46(4) период прохождения профессиональной практики под руководством при условии, что такая практика является условием допуска к регулируемой профессии; такая практика может иметь место как одновременно с получением образования, ведущего к получению диплома, так и по завершении такого образования;

(k) "Европейская карта специалиста": электронный сертификат, подтверждающий, что специалист соответствует всем необходимым условиям для оказания услуг в принимающем государстве - члене ЕС на временной и нерегулярной основе, либо подтверждающий признание профессиональных квалификаций для создания учреждения в принимающем государстве - члене ЕС;

(l) "непрерывное обучение": общее образование, профессиональное образование и подготовка кадров, неофициальное и неформальное обучение в течение всей жизни, которое приводит к повышению уровня знаний, навыков и компетенций, что может включать в себя профессиональную этику;

(m) "преимущественные соображения общего интереса": соображения, признанные в качестве таковых в судебной практике Суда Европейского Союза;

(n) "Европейская система перевода и накопления кредитов, или кредиты ECTS": кредитная система для высшего образования, применяемая в европейском пространстве высшего образования.

2. Любая профессия, практикуемая членами ассоциаций или организаций, перечисленных в Приложении I, должна рассматриваться как регулируемая профессия.

Задачей ассоциаций или организаций, упомянутых в первом подпараграфе, является, в частности, содействие высокому уровню мастерства и его поддержанию в конкретных областях профессиональной деятельности. С этой целью они определенным формальным образом признаются государствами - членами ЕС и присваивают своим членам официальные аттестационные документы, обеспечивают соблюдение своими членами правил профессиональной этики, устанавливаемых этими организациями, и наделяют их правом использования титулов, званий, или же использования статуса, соответствующего данной официально подтвержденной квалификации.

В каждом случае признания каким-либо государством - членом ЕС ассоциации или организации из перечня, приведенного в первом подпараграфе, это государство - член ЕС должно поставить в известность Комиссию. Комиссия анализирует, выполняет ли ассоциация или организация условия, перечисленные во втором подпараграфе. Для надлежащего учета регуляторных изменений в государствах - членах ЕС Комиссия должна быть наделена полномочиями по принятию актов делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с в целях внесения изменений в Приложение I при выполнении условий, перечисленных во втором подпараграфе.

При невыполнении условий, перечисленных во втором подпараграфе, Комиссия принимает имплементирующий акт в целях отклонения запрашиваемых изменений Приложения I.

3. Официальные аттестационные документы, выданные какой-либо третьей страной, должны рассматриваться как официальные аттестационные документы при условии, что их обладатель имеет трехгодичный профессиональный опыт работы по данной специальности на территории государства - члена ЕС, признавшего и удостоверившего эти документы в соответствии со Статьей 2(2).

Статья 4
Результаты признания

 

1. Признание профессиональных квалификаций принимающим государством - членом ЕС позволяет бенефициару получить доступ в этом государстве - члене ЕС к той же профессии, по которой он был аттестован в его собственном государстве - члене ЕС, и осуществлять деятельность по этой профессии на тех же условиях, что и граждане принимающего государства - члена ЕС.

2. В целях настоящей Директивы профессия, по которой претендент желает практиковать в принимающем государстве - члене ЕС, является той же профессией, по которой он аттестован в его собственном государстве - члене ЕС, если осуществляемые виды деятельности сопоставимы.

3. В порядке отступления от параграфа 1 частичный доступ к профессии в принимающем государстве - члене ЕС должен быть предоставлен на условиях, предусмотренных Статьей 4f.

Статья 4a
Европейская карта специалиста

 

1. Государства - члены ЕС выдают лицам, обладающим профессиональной квалификацией, европейскую карту специалиста по их запросу и при условии, что Комиссия приняла соответствующие имплементирующие акты, предусмотренные параграфом 7.

2. Если европейская карта специалиста введена для определенной профессии посредством соответствующих имплементирующих актов, принятых согласно параграфу 7, заинтересованные лица, обладающие профессиональной квалификацией вправе по своему выбору обратиться с заявлением о выдаче такой карты или воспользоваться процедурами, предусмотренными в Титулах II и III.

3. Государства - члены ЕС гарантируют, что держатели европейской карты специалиста имеют все права, предусмотренные Статьями 4b-4e.

4. Если лица, обладающие профессиональной квалификацией, намерены оказывать услуги в соответствии с Титулом II, за исключением услуг, упомянутых в Статье 7(4), компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения должны выдать европейскую карту специалиста в соответствии со Статьями 4b и 4c. Европейская карта специалиста, если это применимо, представляет собой декларацию в значении Статьи 7.

5. Если лица, обладающие профессиональной квалификацией, намерены создать учреждение в другом государстве - члене ЕС в соответствии с Главами I - IIIa Титула III или оказывать услуги в соответствии со Статьей 7(4), компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения должны завершить все подготовительные меры в отношении индивидуального файла заявителя, созданного в информационной системе внутреннего рынка (IMI) (файл IMI), как предусмотрено Статьями 4b и 4d. Компетентные инстанции принимающего государства - члена ЕС должны выдать европейскую карту специалиста в соответствии со Статьями 4b и 4d.

В целях учреждения, выдача европейской карты специалиста не предоставляет автоматического права работать по определенной профессии при наличии требований о регистрации или иных процедур контроля, уже действовавших в принимающем государстве - члене ЕС до того, как европейская карта специалиста была введена для соответствующей профессии.

6. Государства - члены ЕС назначают компетентные инстанции для работы с файлами IMI и выдачи европейских карт специалиста. Такие инстанции должны гарантировать беспристрастную, объективную и своевременную обработку заявлений на выдачу европейских карт специалиста. Центры помощи, указанные в Статье 57b, также могут действовать в качестве компетентных инстанций. Государства - члены ЕС гарантируют, что компетентные инстанции и центры помощи информируют граждан, в том числе потенциальных заявителей, о функционировании и дополнительных преимуществах европейской карты специалиста для профессий, по которым она доступна.

7. Комиссия посредством имплементирующих актов принимает меры, необходимые для обеспечения единообразного применения положений о европейских картах специалиста для тех профессий, которые отвечают условиям, установленным во втором подпараграфе настоящего параграфа, в том числе меры, касающиеся формата европейских карт специалиста, обработки письменных заявлений, переводов, которые должны быть предоставлены заявителями в обоснование своих заявлений на выдачу европейских карт специалиста, деталей документов, требуемых в соответствии со Статьей 7(2) или Приложением VII для формирования полного заявления, а также процедур для проведения и обработки платежей за выдачу европейской карты специалиста, принимая во внимание особенности рассматриваемой профессии. Комиссия также уточняет посредством имплементирующих актов, каким образом, когда и в отношении каких документов компетентные инстанции вправе запрашивать заверенные копии в соответствии со вторым подпараграфом Статьи 4b(3), Статьями 4d(2) и 4d(3) для рассматриваемой профессии.

Введение европейской карты специалиста для определенной профессии посредством принятия соответствующих имплементирующих актов, указанных в первом подпараграфе, осуществляется с соблюдением всех перечисленных ниже условий:

(a) по рассматриваемой профессии зафиксирована значительная мобильность или имеется потенциал для значительной мобильности;

(b) имеется значительный интерес со стороны соответствующих заинтересованных лиц;

(c) профессия или образование и обучение, направленные на осуществление деятельности по профессии, регулируются в значительном числе государств - членов ЕС.

Такие имплементирующие акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, предусмотренной в Статье 58(2).

8. Любые расходы, которые заявители могут понести в связи с административными процедурами по выдаче европейской карты специалиста, должны быть разумными, пропорциональными и соизмеримыми с издержками, понесенными принимающим государством - членом ЕС и государством - членом ЕС происхождения, и не должны являться препятствием для подачи заявления на выдачу европейской карты специалиста.

Статья 4b
Заявление на выдачу европейской карты специалиста и создание файла IMI

 

1. Государство - член ЕС происхождения предоставляет лицам, обладающим профессиональной квалификацией, возможность подать заявление на выдачу европейской карты специалиста посредством онлайн-инструмента, предусмотренного Комиссией, который автоматически создает файл IMI на конкретного заявителя. Если государство - член ЕС происхождения предусматривает также письменные заявления, оно должно внедрить необходимые механизмы по созданию файла IMI, направлению какой-либо информации заявителю, а также по выдаче европейской карты специалиста.

2. В обоснование заявлений должны быть предоставлены документы, требуемые имплементирующими актами, которые должны быть приняты в соответствии со Статьей 4a(7).

3. В течение одной недели после получения заявления компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения подтверждают получение заявления и информируют заявителя о недостающих документах.

Если это применимо, компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения выдают подтверждающие свидетельства, требуемые в соответствии с настоящей Директивой. Компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения проверяют законность учреждения заявителя в государстве - члене ЕС происхождения, а также срок действия и подлинность всех необходимых документов, которые были выданы в государстве - члене ЕС происхождения. В случае сомнений, обоснованных должным образом, компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения проводят консультации с соответствующим органом и вправе запросить у заявителя заверенные копии документов. При подаче тем же заявителем последующих заявлений компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения и принимающего государства - члена ЕС могут не запрашивать повторного предоставления документов, которые уже содержатся в файле IMI и срок действия которых не истек.

4. Комиссия посредством имплементирующих актов может принимать технические спецификации, меры, необходимые для обеспечения целостности, конфиденциальности и точности информации, содержащейся в европейской карте специалиста и в файле IMI, а также определять условия и процедуры выдачи европейской карты специалиста ее владельцу, в том числе предусматривать возможность ее скачивания или обновления файла IMI. Такие имплементирующие акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, предусмотренной в Статье 58(2).

Статья 4c
Европейская карта специалиста для оказания услуг на временной и нерегулярной основе, за исключением услуг, указанных в Статье 7(4)

 

1. Компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения проверяют заявление и сопроводительные документы в файле IMI и в течение трех недель выдают европейскую карту специалиста для оказания услуг на временной и нерегулярной основе, за исключением услуг, указанных в Статье 7(4). Течение указанного периода времени начинается с момента получения недостающих документов, предусмотренных в первом подпараграфе Статьи 4b(3), или, если дополнительные документы не запрашивались, по истечении одной недели, как указано в этом подпараграфе. Компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения незамедлительно передают европейскую карту специалиста компетентным инстанциям каждого соответствующего принимающего государства - члена ЕС и информируют об этом заявителя. Принимающее государство - член ЕС не вправе требовать дополнительные документы в соответствии со Статьей 7 в течение следующих 18 месяцев.

2. Решение компетентных инстанций государства - члена ЕС происхождения или отсутствие такого решения в течение трех недель, как указано в параграфе 1, может быть обжаловано в соответствии с национальным правом.

3. Если держатель европейской карты специалиста желает оказывать услуги в государствах - членах ЕС, отличных от тех, что были изначально упомянуты в заявлении, указанном в параграфе 1, такой держатель может подать заявление о соответствующем расширении. Если держатель желает продолжать оказывать услуги по истечении 18 месяцев, указанных в параграфе 1, он должен проинформировать об этом компетентные инстанции. В любом случае держатель должен также предоставить любую информацию о существенных изменениях ситуации, отраженной в файле IMI, которую могут потребовать компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения в соответствии с имплементирующими актами, принятыми согласно Статье 4a(7). Компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения передают обновленную европейскую карту специалиста соответствующим принимающим государствам - членам ЕС.

4. Европейская карта специалиста действительна на всей территории всех соответствующих принимающих государств - членов ЕС на период, в течение которого ее держатель сохраняет право осуществлять практику на основе документов и информации, содержащихся в файле IMI.

Статья 4d
Европейская карта специалиста для создания учреждения и для оказания услуг, указанных в Статье 7(4), на временной и нерегулярной основе

 

1. Компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения в течение одного месяца проверяют подлинность и действительность сопроводительных документов, содержащихся в файле IMI, в целях выдачи европейской карты специалиста для создания учреждения или для оказания услуг, указанных в Статье 7(4), на временной и нерегулярной основе. Течение указанного периода времени начинается с момента получения недостающих документов, предусмотренных в первом подпараграфе Статьи 4b(3), или, если дополнительные документы не запрашивались, по истечении одной недели, как указано в этом подпараграфе. Компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения незамедлительно передают заявление компетентным инстанциям принимающего государства - члена ЕС. Государство - член ЕС происхождения информирует заявителя о статусе заявления одновременно с передачей заявления принимающему государству - члену ЕС.

2. В случаях, предусмотренных Статьями 16, 21, 49a и 49b, принимающее государство - член ЕС принимает решение о выдаче европейской карты специалиста в соответствии с параграфом 1 в течение одного месяца с момента получения заявления от государства - члена ЕС происхождения. При наличии обоснованных сомнений принимающее государство - член ЕС может запросить у государства - члена ЕС происхождения дополнительную информацию или заверенные копии документов. Государство - член ЕС происхождения должно предоставить такую информацию или копии не позднее чем через две недели после направления запроса. С учетом второго подпараграфа параграфа 5 период, равный одному месяцу, применяется вне зависимости от такого запроса.

3. В случаях, предусмотренных Статьями 7(4) и 14, принимающее государство - член ЕС принимает решение о выдаче европейской карты специалиста или о распространении на лицо, обладающее профессиональной квалификацией, компенсационных мер в течение двух месяцев с момента получения заявления от государства - члена ЕС происхождения. При наличии обоснованных сомнений принимающее государство - член ЕС может запросить у государства - члена ЕС происхождения дополнительную информацию или заверенные копии документов. Государство - член ЕС происхождения должно предоставить такую информацию или копии не позднее чем через две недели после направления запроса. С учетом второго подпараграфа параграфа 5 период, равный двум месяцам, применяется вне зависимости от такого запроса.

4. В случае если принимающее государство - член ЕС не получает необходимую информацию, которую оно может запрашивать у государства - члена ЕС происхождения или у заявителя в соответствии с настоящей Директивой для принятия решения о выдаче европейской карты специалиста, принимающее государство - член ЕС отказывает в выдаче карты. Такой отказ должен быть надлежащим образом обоснован.

5. В случае если принимающее государство - член ЕС не принимает решение в сроки, указанные в параграфах 2 и 3 настоящей Статьи, либо не может организовать тестирование на профессиональную пригодность в соответствии со Статьей 7(4), европейская карта специалиста считается выданной и направляется автоматически через систему IMI лицу, обладающему профессиональной квалификацией.

Принимающее государство - член ЕС имеет возможность продлить на две недели сроки, указанные в параграфах 2 и 3, для автоматической выдачи европейской карты специалиста. Такое государство должно объяснить причины продления и проинформировать об этом заявителя. Такое продление может быть продублировано однократно и только в случае крайней необходимости, например из соображений здоровья населения или безопасности получателей услуг.

6. Меры, принятые государством - членом ЕС происхождения в соответствии с параграфом 1, заменяют собой любое заявление о признании профессиональных квалификаций, предусмотренное национальным правом принимающего государства - члена ЕС.

7. Решения государства - члена ЕС происхождения и принимающего государства - члена ЕС, принятые в соответствии с параграфами 1-5, или отсутствие решения государства - члена ЕС происхождения могут быть обжалованы в соответствии с национальным правом соответствующего государства - члена ЕС.

Статья 4е
Обработка и доступ к данным относительно европейской карты специалиста

 

1. Без ущерба положениям о презумпции невиновности компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения и принимающего государства - члена ЕС своевременно обновлять соответствующие файлы IMI информацией о дисциплинарных мерах или уголовных санкциях, которые связаны с запретом или ограничением и которые могут иметь последствия для осуществления деятельности держателем европейской карты специалиста в соответствии с настоящей Директивой. При этом необходимо соблюдать правила защиты персональных данных, предусмотренные Директивой 95/46/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных*(35) и Директивой 2002/58/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 июля 2002 г., касающейся обработки персональных данных и защиты тайны частной жизни в секторе электронных коммуникаций (Директива о частной жизни и электронных коммуникациях)*(36). Такие обновления должны включать в себя удаление информации, которая более не требуется. Держатель европейской карты специалиста, а также компетентные инстанции, которые имеют доступ к соответствующим файлам IMI, должны быть незамедлительно уведомлены о любых обновлениях. Данное обязательство не нарушает обязательств государств - членов ЕС по предупреждению, как предусмотрено в Статье 56a.

2. Содержание обновлений, указанных в параграфе 1, ограничивается следующей информацией:

(a) личные данные специалиста;

(b) соответствующая профессия;

(c) информация о национальном органе или суде, который принял решение об ограничении или запрете;

(d) сфера действия ограничения или запрета; и

(e) период, в течение которого применяется ограничение или запрет.

3. Доступ к информации, содержащейся в файле IMI, должен быть ограничен компетентными инстанциями государства - члена ЕС происхождения и принимающего государства - члена ЕС в соответствии с Директивой 95/46/EC. Компетентные инстанции информируют держателя европейской карты специалиста о содержании файла IMI по запросу держателя карты.

4. Информация, содержащаяся в европейской карте специалиста, должна быть ограничена информацией, которая необходима для удостоверения права ее держателя на осуществление профессии, в отношении которой она была выдана. В частности, такая информация включает в себя полное имя держателя, дату и место рождения, профессию, формальные квалификации, применимый режим, сведения о соответствующих компетентных инстанциях, номер карты, средства защиты и указание на действительное подтверждение личности. Информация о приобретенном профессиональном опыте держателя европейской карты специалиста или о принятых им компенсационных мерах содержится в файле IMI.

5. Персональные данные, содержащиеся в файле IMI, могут быть обработаны в течение такого периода времени, который необходим в целях процедуры признания как таковой, а также в целях подтверждения признания или подачи декларации в соответствии со Статьей 7. Государства - члены ЕС гарантируют, что держатель европейской карты специалиста вправе в любой момент без возникновения для него дополнительных затрат требовать исправления неточных или неполных данных либо удаления или блокирования соответствующего файла IMI. Необходимо проинформировать держателя о наличии у него такого права в момент выдачи европейской карты специалиста и впоследствии напоминать об этом каждые два года. Напоминание отправляется автоматически в рамках системы IMI, если изначальное заявление на выдачу европейской карты специалиста было подано в режиме онлайн.

В случае запроса на удаление файла IMI, связанного с европейской картой специалиста, выданной в целях создания учреждения или оказания услуг, указанных в Статье 7(4), на временной и нерегулярной основе компетентные инстанции соответствующего принимающего государства - члена ЕС выдают лицу, обладающему профессиональными квалификациями, свидетельство, являющееся доказательством признания его профессиональных квалификаций.

6. Что касается обработки персональных данных, содержащихся в европейской карте специалиста и во всех файлах IMI, соответствующие компетентные инстанции государств - членов ЕС считаются контроллерами в значении пункта (d) Статьи 2 Директивы 95/46/EC. В отношении обязанностей Европейской Комиссии, предусмотренных параграфами 1-4 настоящей Статьи, и обработки персональных данных, указанных в этих параграфах, Европейская Комиссия считается контроллером в значении пункта (d) Статьи 2 Регламента (ЕС) 45/2001 Европейского Парламента и Совета ЕС от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных, осуществляемой учреждениями и органами Сообщества, и о свободном обращении таких данных*(37).

7. Без ущерба параграфу 3 принимающее государство - член ЕС предусматривает, что работодатели, клиенты, пациенты, государственные органы и другие заинтересованные лица могли проверять подлинность и действительность европейской карты специалиста, предъявленной держателем карты.

Европейская Комиссия посредством имплементирующих актов предусматривает правила о доступе к файлам IMI, а также технические средства и процедуры для проверки, указанной в первом подпараграфе. Такие имплементирующие акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, предусмотренной в Статье 58(2).

Статья 4f
Частичный доступ

 

1. Компетентные инстанции принимающего государства - члена ЕС предоставляют в индивидуальном порядке частичный доступ к осуществлению профессиональной деятельности на своей территории только при соблюдении всех перечисленных ниже условий:

(a) специалист в полной мере квалифицирован для осуществления в государстве - члене ЕС своего происхождения профессиональной деятельности, частичный доступ к которой запрашивается в принимающем государстве - члене ЕС;

(b) различия между профессиональной деятельностью, правомерно осуществляемой в государстве - члене ЕС происхождения, и регулируемой профессией в принимающем государстве - члене ЕС настолько велики, что применение компенсационных мер потребует от заявителя пройти полную программу образования и обучения в принимающем государстве - члене ЕС для получения полного доступа к регулируемой профессии в принимающем государстве - члене ЕС;

(c) профессиональная деятельность может быть объективно отделена от других видов деятельности, охватываемых регулируемой профессией в принимающем государстве - члене ЕС.

В целях пункта (с) компетентные инстанции принимающего государства - члена ЕС учитывают, может ли профессиональная деятельность осуществляться независимо в государстве - члене ЕС происхождения.

2. В предоставлении частичного доступа может быть отказано, если такой отказ обоснован преимущественными соображениями общего интереса, совместимыми с обеспечением достижения преследуемой цели, и не выходят за пределы того, что необходимо для достижения этой цели.

3. Заявления в целях создания учреждения в принимающем государстве - члене ЕС рассматриваются в соответствии с Главами I и IV Титула III.

4. Заявления в целях оказания услуг на временной и нерегулярной основе в принимающем государстве - члене ЕС в отношении профессиональной деятельности, которая имеет последствия для здоровья или безопасности населения, рассматриваются в соответствии с Титулом II.

5. В порядке отступления от шестого подпараграфа Статьи 7(4) и от Статьи 52(1), профессиональная деятельность осуществляется с использованием профессионального титула государства - члена ЕС происхождения, если был предоставлен частичный доступ. Принимающее государство - член ЕС вправе потребовать использование такого профессионального титула на языках принимающего государства - члена ЕС. Специалисты, получившие частичный доступ, должны четко разъяснять получателям услуг пределы своей профессиональной деятельности.

6. Настоящая Статья не применяется к специалистам, профессиональные квалификации которых были автоматически признаны в соответствии с Главами II, III и IIIa Титула III.

Титул II
Свободное предоставление услуг

 

Статья 5
Принцип свободного предоставления услуг

 

1. Без ущерба для конкретных положений нормативных актов ЕС, а также Статей 6 и 7 настоящей Директивы, государства - члены ЕС не имеют права ограничивать свободное предоставление услуг в любом другом государстве - члене ЕС по любым причинам, связанным с профессиональной квалификацией:

(a) если поставщик услуги законно учрежден в каком-либо государстве - члене ЕС с целью осуществления там деятельности по той же профессии (здесь и далее именуемой "государство - член ЕС по месту учреждения"), и

(b) в случае перемены поставщиком услуги места проживания, при условии, что он практиковал по данной профессии в одном или нескольких государствах - членах ЕС в течение, как минимум, одного года за последние 10 лет, предшествовавших предоставлению услуг, при том, что данная профессия не является регулируемой в государстве - члене ЕС учреждения. Условие необходимости одногодичного стажа не применимо в случае, если данная профессия или образование и подготовка для ее осуществления являются регулируемыми.

2. Положения настоящего Титула имеют силу лишь в случае перемещения поставщика услуги на территорию принимающего государства - члена ЕС с целью осуществления на временной или разовой основе деятельности по профессии, упомянутой в параграфе 1.

Временная или разовая природа предоставления услуг должна быть предметом рассмотрения в каждом конкретном случае, в частности, в отношении их длительности, частоты, регулярности и непрерывности.

3. При перемене места жительства поставщик услуг обязан соблюдать профессиональные правила профессионального, статутного и административного характера, непосредственно относящиеся к профессиональной квалификации, такие как требования к наименованию профессии, использованию титулов и серьезным профессиональным злоупотреблениям, прямо и конкретно связанным с безопасностью и защитой прав потребителя, а также дисциплинарные положения, действующие в принимающем государстве - члене ЕС в отношении специалистов, практикующих по той же профессии в этом государстве - члене ЕС.

Статья 6
Освобождения

 

По условиям Статьи 5(1) принимающее государство - член ЕС обязано освободить поставщиков услуг, учрежденных в каком-либо другом государстве - члене ЕС, от требований, которые оно налагает на специалистов, учрежденных на его территории, от:

(a) наличия разрешения со стороны каких-либо профессиональных организаций или органов, регистрации в них или членства в них. В порядке упрощения применения дисциплинарных положений, действующих на их территориях согласно Статье 5(3), государства - члены ЕС могут обеспечивать либо автоматическую временную регистрацию, либо формальное членство в такой профессиональной организации или органе при условии, что таковая регистрация или членство не затормаживает и не усложняет каким-либо образом предоставление услуг, а также не влечет никаких дополнительных затрат со стороны их поставщика. Компетентными инстанциями в адрес соответствующей профессиональной организации или органа должны быть высланы копия декларации и, при необходимости, копия заявки на продление действия, упомянутая в Статье 7(1), к которым в отношении профессий, связанных с общественным здоровьем и безопасностью, упомянутых в Статье 7(4), или профессий, пользующихся автоматическим признанием по условиям Титула III Главы III, должна прилагаться копия документов, упомянутых в Статье 7(2), и это должно представлять собой автоматическую временную регистрацию или формальное членство в этих целях;

(b) регистрации в органе государственного социального страхования с целью урегулирования расчетов со страховщиком, относящихся к деятельности, осуществляемой на благо застрахованных лиц.

Однако поставщик услуги обязан заранее, либо, в неотложных случаях, по факту, проинформировать орган, упомянутый в пункте (b), об оказанных им услугах.

Статья 7
Предварительное декларирование в случае перемены поставщиком услуг места жительства

 

1. Государства - члены ЕС в случае первого переезда поставщика услуг из одного государства - члена ЕС в другое с целью предоставления им услуг имеют право обязать его предоставить компетентным инстанциям принимающего государства - члена ЕС информацию в виде предварительной письменной декларации с подробными сведениями о любом виде страхования или иных средствах личной или коллективной защиты, связанными с профессиональной ответственностью. Такая декларация должна возобновляться один раз в год в случае, если поставщик услуг намеревается предоставлять временные или разовые услуги в этом государстве - члене ЕС в течение этого года. Поставщик услуг имеет право предоставления декларации любым способом.

2. Далее, в отношении предоставления услуг впервые либо в случае документально подтвержденного существенного изменения ситуации, государства - члены ЕС имеют право потребовать подачи следующих документов в дополнение к декларации:

(a) свидетельство о гражданстве поставщика услуг;

(b) документ, удостоверяющий законность пребывания его обладателя в каком-либо из государств - членов ЕС с целью осуществления данной деятельности и отсутствие у него запрета, пусть даже временного, на профессиональную практику на момент подачи этого документа;

(c) официальные аттестационные документы о профессиональной квалификации;

(d) для случаев, упомянутых в пункте (b) Статьи 5(1), любые документы, удостоверяющие факт осуществления поставщиком услуг данной деятельности как минимум в течение одного года за предыдущие десять лет;

(e) для профессий в сфере служб безопасности, в сфере здравоохранения и для профессий, связанных с образованием несовершеннолетних лиц, включая уход за детьми и дошкольное воспитание, - документы, подтверждающие отсутствие временного или постоянного запрета на осуществление профессии и отсутствие судимости, если государство - член ЕС требует наличие таких документов от своих граждан;

(f) для профессий, которые имеют последствия для безопасности пациентов, - декларация заявителя о владении языком, необходимым для профессиональной практики в принимающем государстве - члене ЕС;

(g) для профессий, охватывающих виды деятельности, которые указаны в Статье 16 и о которых государство - член ЕС уведомило в соответствии со Статьей 59(2), - сертификат относительно характера и продолжительности вида деятельности, выданный компетентной инстанцией или органом государства - члена ЕС, где учрежден поставщик услуг.

2a. Подача поставщиком услуг требуемой декларации в соответствии с параграфом 1 позволяет такому поставщику услуг получить доступ к предоставлению услуг или осуществлять эту деятельность на всей территории соответствующего государства - члена ЕС. Государство - член ЕС вправе потребовать дополнительную информацию, перечисленную в параграфе 2, относительно профессиональных квалификаций поставщика услуг, если:

(a) регулирование профессии отличается в некоторых регионах территории государства - члена ЕС;

(b) такое регулирование применимо также ко всем гражданам соответствующего государства - члена ЕС;

(c) различия в регулировании обусловлены преимущественными соображениями общего интереса, связанными со здоровьем населения или безопасностью получателей услуг; и

(d) государство - член ЕС не может получить эту информацию иным образом.

3. Услуги должны предоставляться под профессиональным титулом государства - члена ЕС, если таковой титул существует в этом государстве - члене ЕС по отношению к данному виду профессиональной деятельности. Этот титул должен быть указан на государственном языке или одном из государственных языков государства - члена ЕС по месту учреждения таким образом, чтобы исключить неясности при сопоставлении с титулом по данной профессиональной деятельности, существующим в принимающем государстве - члене ЕС. Если в государстве - члене ЕС по месту учреждения не существует такого профессионального титула, поставщик услуг обязан указать свою официальную квалификацию на государственном языке или одном из государственных языков этого государства - члена ЕС. В порядке исключения услуги должны предоставляться под профессиональным титулом принимающего государства - члена ЕС в случаях, предусмотренных Титулом III Главой III.

4. В случае первого предоставления услуг по регулируемым профессиям, сопряженным с общественным здоровьем или безопасностью, не подлежащим автоматическому признанию по условиям Главы II, III или IIIa Титула III, компетентные инстанции принимающего государства - члена ЕС имеют право проверить профессиональную квалификацию поставщика услуг до первого предоставления услуг. Такая предварительная проверка должна быть возможной, только если целью проверки является исключение причинения серьезного вреда здоровью или безопасности получателя услуги вследствие отсутствия у поставщика услуги профессиональной квалификации, и если данная проверка не выходит за пределы необходимого для этой цели.

Не позднее одного месяца по получении декларации и сопроводительных документов, указанных в параграфах 1 и 2, компетентная инстанция должна уведомить поставщика услуг о своем решении:

(а) не подвергать его квалификацию проверке;

(b) при проведении проверки его профессиональной квалификации:

(i) потребовать от поставщика услуг пройти тест на профессиональную пригодность; или

(ii) разрешить оказание услуг.

При наличии каких-либо затруднений, приведших к задержке с принятием решения в соответствии со вторым подпараграфом, компетентная инстанция обязана в течение того же срока уведомить поставщика услуг о причинах такой задержки. Затруднения должны быть устранены в течение одного месяца с момента уведомления, а решение должно быть окончательно принято в течение двух месяцев с момента устранения такого затруднения.

Если между документами о профессиональной квалификации поставщика услуг и уровнем подготовки, требующимся в принимающем государстве - члене ЕС, имеется существенная разница, до такой степени, что она может нанести вред здоровью населения или безопасности и не может быть компенсирована профессиональным опытом поставщика услуг, его знаниями, умениями и компетенциями, приобретенными в ходе непрерывного обучения, официально признанного в этих целях соответствующим органом, принимающее государство - член ЕС обязано предоставить этому поставщику услуг возможность, в частности, посредством теста на профессиональную пригодность, как указано в пункте (b) второго подпараграфа, продемонстрировать, что он обладает недостающими знаниями, умениями или компетенциями. На этой основе принимающее государство - член ЕС принимает решение о разрешении оказания услуг. В любом случае оказание услуг должно стать возможным в течение одного месяца со дня решения, принятого в соответствии со вторым подпараграфом.

При отсутствии какой-либо реакции со стороны компетентной инстанции в течение сроков, установленных во втором и в третьем подпараграфах, услуга может быть предоставлена.

В случаях, когда квалификационные документы считаются признанными по условиям настоящего параграфа, услуги должны предоставляться под профессиональным титулом специалиста, принятым в принимающем государстве - члене ЕС.

Статья 8
Административное сотрудничество

 

1. Компетентные инстанции принимающего государства - члена ЕС при наличии обоснованных сомнений имеют право запросить у компетентных инстанций государства - члена ЕС по месту учреждения любую информацию, связанную с законностью учреждения поставщика услуг и его благонадежностью, а также с отсутствием в его отношении дисциплинарных или уголовных санкций профессионального характера. В случае если компетентные инстанции принимающего государства - члена ЕС примут решение о проверки профессиональных квалификаций поставщика услуг, они вправе запросить у компетентных инстанций государства - члена ЕС по месту учреждения информацию о курсах обучения поставщика услуг в объеме, необходимом для оценки существенной разницы, которая может нанести вред здоровью населения или безопасности. Компетентные инстанции государства - члена ЕС по месту учреждения обязаны предоставить такую информацию в соответствии с положениями Статьи 56. В отношении нерегулируемых профессий в государстве - члене ЕС происхождения центры помощи, указанные в Статье 57b, также могут предоставить такую информацию.

2. Компетентные инстанции обязаны обеспечить обмен всей информацией, необходимой для корректного рассмотрения претензий любого потребителя любых услуг к их поставщику. Потребители услуг должны быть проинформированы о результатах рассмотрения претензий.

Статья 9
Информация, предоставляемая потребителям услуг

 

В случаях, когда услуга предоставляется под профессиональным титулом специалиста, принятым в государстве - члене ЕС по месту его учреждения, либо согласно формулировке официальных квалификационных документов поставщика услуги, в дополнение к другим требованиям, связанным с информацией, содержащейся в нормативных актах ЕС, компетентные инстанции принимающего государства - члена ЕС могут потребовать предоставления поставщиком услуги ее потребителю следующей информации в полном или частичном объеме:

(a) если поставщик услуг зарегистрирован в коммерческом реестре или аналогичном государственном реестре, сведения о реестре, в котором он зарегистрирован, регистрационный номер либо эквивалентные идентификационные данные поставщика, содержащиеся в этом реестре;

(b) если деятельность подлежит лицензированию в государстве - члене ЕС по месту учреждения, наименование и адрес компетентной наблюдающей инстанции;

(c) сведения о любой профессиональной ассоциации или подобного органа, в которых зарегистрирован поставщик услуг;

(d) профессиональный титул или, если такой титул отсутствует, официальные квалификационные документы поставщика услуг и наименование государства - члена ЕС, выдавшего ему эти документы;

(e) если поставщик услуг выполняет деятельность, подлежащую налогообложению НДС, идентификационный номер плательщика НДС, как упомянуто в Статье 22(1) шестой Директивы Совета 77/388/ЕЭС от 17 мая 1977 года о гармонизации законодательных актов государств - членов ЕС, регулирующих налоги с оборота - Общую систему налога на добавленную стоимость: унифицированная основа оценки*(38);

(f) сведения о любом страховом покрытии или других средствах личной или коллективной защиты в отношении профессиональной ответственности.

Титул III
Свобода учреждения

 

Глава I
Общая система признания документов об образовании

 

Статья 10
Сфера применения

 

Настоящая Глава применяется ко всем профессиям, не подпадающим под действие Глав II и III настоящего Титула, а также в следующий случаях, при которых претендент по конкретным и исключительным причинам не соответствует условиям, установленным в этих Главах:

(a) в отношении видов деятельности, перечисленных в Приложении IV, если мигрант не отвечает требованиям, установленным в Статьях 17, 18 и 19;

(b) в отношении врачей с базовым образованием, врачей узких специальностей, дантистов специфической направленности, ветеринаров, акушеров, фармацевтов и архитекторов, если мигрант не соответствует требованиям в части эффективной и законной профессиональной практики, предусмотренным в Статьях 23, 27, 33, 37, 39, 43 и 49;

(c) архитекторов, если мигрант предоставляет официальные документы о квалификации, не входящие в перечень Приложения V, пункт 5.7;

(d) без ущерба для Статей 21(1), 23 и 27, в отношении врачей, медицинских сестер, дантистов, ветеринаров, акушеров, фармацевтов и архитекторов, обладающих официальными квалификационными документами как специалисты, прошедшие подготовку, дающую право на определенный титул в соответствии с перечнем Приложения V, пунктов 5.1.1, 5.2.2, 5.3.2, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 и 5.7.1, и исключительно в целях признания соответствующей специальности;

(e) для медицинских сестер общего профиля и медицинских сестер специализированных профилей, обладающих официальными квалификационными документами как специалисты, прошедшие подготовку, дающую право на определенный титул в соответствии с перечнем в Приложении V, пункт 5.2.2, если мигрант претендует на признание в каком-либо другом государстве - члене ЕС, где соответствующая профессиональная деятельность осуществляется медицинскими сестрами специализированного профиля, не имеющими образования сестры общего профиля;

(f) медицинских сестер специализированного профиля без подготовки в качестве сестер общего профиля, если мигрант претендует на признание в каком-либо другом государстве - члене ЕС, где соответствующая профессиональная деятельность осуществляется медицинскими сестрами общего профиля, медицинских сестер специализированного профиля без подготовки в качестве сестер общего профиля, и медицинских сестер специализированного профиля, обладающих документами специалиста, прошедшего подготовку, дающую право на обладание титулами, перечисленными в Приложении V пункт 5.22;

(g) в отношении мигрантов, отвечающих требованиям Статьи 3(3).

Статья 11
Уровни квалификации

 

В целях применения Статьи 13 и Статьи 14(6), официальные документы о профессиональной квалификации подразделяются на группы в соответствии с нижеприведенными уровнями:

(a) аттестационный документ о компетенции, выданный компетентной инстанцией в собственном государстве - члене ЕС, оформленный в соответствии с законодательными, регулирующими или административными положениями этого государства - члена ЕС, на основании:

(i) образовательного курса, не являющего частью свидетельства или диплома в контексте значения пунктов (b), (c), (d) или (e), либо особого экзаменационного мероприятия без предварительного обучения, или на основании осуществления деятельности по данной профессии на полную ставку в каком-либо из государств - членов ЕС в течение трех лет подряд, либо работы по совместительству той же продолжительности в пределах последних десяти лет,

(ii) или общего начального либо среднего образования, свидетельствующего об обладании общими знаниями;

(b) аттестационный документ, удостоверяющий успешное окончание курса среднего образования,

(i) общего характера, дополненного определенным курсом обучения либо профессиональной подготовки, не входящими в пункт (c), и/или испытательной или профессиональной практикой, необходимой в качестве дополнения к этому курсу,

(ii) либо технического или профессионального характера, дополненного, при необходимости, определенным курсом обучения или профессиональной подготовки как указано в пункте (i), и/или испытательной или профессиональной практикой, необходимой как дополнение к этому курсу;

(c) диплом, удостоверяющий успешное окончание

(i) обучения на уровне среднего специального образования, не входящего в пункты (d) и (e), минимальной продолжительностью в один год, либо обучения той же продолжительности на основе совместительства, одним из условий поступления на которое является, как правило, успешное окончание средне-специального курса, необходимого для приобретения права поступления в университет или иное заведение высшего образования, либо окончание аналогичного курса школьного образования на уровне среднего специального образования, а также профессиональной подготовки, которая может требоваться в дополнение к этому средне-специальному курсу; или

(ii) регулируемого образования и обучения или, в отношении регулируемых профессий, профессиональной подготовки в специализированном заведении, что предполагает овладение компетенциями, превосходящими те, которые предусмотрены уровнем b, и эквивалентный уровень подготовки, предусмотренной подпунктом (i), если такое обучение обеспечивает сопоставимый профессиональный уровень и готовит учащегося к сравнимому уровню ответственности и функций, при условии, что диплом сопровождается сертификатом государства - члена ЕС происхождения;

(d) диплом, подтверждающий успешное окончание обучения на уровне высшего образования продолжительностью не менее трех лет, но не более четырех лет, либо обучения той же длительности в форме заочного образования, которое в дополнение может быть выражено эквивалентным количеством кредитов ECTS, в университете или заведении высшего образования либо в ином заведении эквивалентного уровня, и, при необходимости, успешное прохождение профессиональной подготовки, требующейся в дополнение к этому курсу высшего образования;

(e) диплом, подтверждающий успешное окончание обучения на уровне высшего образования продолжительностью не менее четырех лет, либо обучения той же длительности в форме заочного образования, которое в дополнение может быть выражено эквивалентным количеством кредитов ECTS, в университете или заведении высшего образования либо в ином заведении эквивалентного уровня, и, при необходимости, успешное прохождение профессиональной подготовки, требующейся в дополнение к этому курсу высшего образования.

Статья 12
Идентичность подхода к квалификационным документам

 

Любое документальное свидетельство формального образования либо пакет документов о формальном образовании, выданные компетентной инстанцией любого из государств - членов ЕС и подтверждающие успешное окончание обучения в пределах Европейского Союза в очной или заочной форме, в рамках официальных программ или за рамками таковых, признаваемого в этом государстве - члене ЕС эквивалентным по уровню и наделяющим обладателя таких документов равными правами доступа к профессии или ее осуществлению, либо готовящим его для осуществления деятельности по этой профессии, должны рассматриваться как официальные документы о формальном образовании, как указано в Статье 11, включая рассматриваемый уровень.

Любые документы о профессиональной квалификации, которые, не удовлетворяя требованиям, содержащихся в законодательных, регулирующих или административных положениях, действующих в исходном государстве - члене ЕС в отношении допуска и осуществления деятельности по какой-либо профессии, тем не менее, наделяют их обладателя приобретенными правами в силу этих положений, также должны рассматриваться как официальное подтверждение профессиональной квалификации на тех же условиях, какие установлены в первом подпараграфе. Это применимо, в частности, в случае, если исходное государство - член ЕС поднимает уровень образования, необходимый для допуска к профессии и деятельности по ней, и если лицо, ранее получившее образование, не отвечающее требованиям нового уровня квалификации, пользуется приобретенными правами в силу национальных законодательных, регулирующих или административных положений; в таком случае это ранее полученное образование рассматривается принимающим государством - членом ЕС для целей применения Статьи 13 как соответствующее уровню нового стандарта образования.

Статья 13
Условия признания

 

1. Если доступ к регулируемой профессии или деятельность по ней в принимающем государстве - члене ЕС поставлены в зависимость от обладания определенной профессиональной квалификацией, компетентная инстанция этого государства - члена ЕС должна разрешить претендентам, обладающим аттестационным свидетельством об их компетенции или официальными документами о формальном образовании, как указано в Статье 11, требующимися в другом государстве - члене ЕС для получения доступа к этой профессии и осуществлению деятельности по данной профессии на его территории, доступ и осуществление деятельности по ней на тех же условиях, какие применяются ею к собственным гражданам.

Аттестационные свидетельства о компетенции или документы о формальном образовании должны быть выданы компетентной инстанцией государства - члена ЕС, назначенной в соответствии с законодательными, регулятивными или административными положениями такого государства - члена ЕС.

2. Доступ к профессии и право деятельности по ней, как предусмотрено параграфом 1, должны также предоставляться претендентам, которые осуществляли деятельность по профессии, упомянутой в данном параграфе, в течение одного года на основе полной занятости или в течение эквивалентного периода на основе частичной занятости за предшествующие 10 лет в любом другом государстве - члене ЕС, не регулирующем данную профессию, при условии обладания ими одним или несколькими свидетельствами об их компетенции или документами о формальном образовании, выданными другим государством - членом ЕС, которое не регулирует данную профессию.

Аттестационные свидетельства о компетенции или документы о формальном образовании должны удовлетворять следующим условиям:

(a) они должны быть выданы компетентной инстанцией государства - члена ЕС, назначенной в соответствии с законодательными, регулятивными или административными положениями такого государства - члена ЕС;

(b) они должны удостоверять, что их обладатель подготовлен к осуществлению деятельности по данной профессии.

Одногодичный профессиональный опыт, упомянутый в первом подпараграфе, может, однако, не выдвигаться в качестве условия, если документы о формальном образовании, имеющиеся у претендента, подтверждают наличие у него регулируемого образования и обучения.

3. Принимающее государство - член ЕС должно принять уровень, подтвержденный государством - членом ЕС происхождения в соответствии со Статьей 11, а также свидетельство, которым государство - член ЕС происхождения удостоверяет, что регулируемое образование и обучение либо профессиональная подготовка в специализированной структуре, указанная в пункте (c)(ii) Статьи 11, эквивалентны уровню, предусмотренному пунктом (c)(i) Статьи 11.

4. В порядке отступления от параграфов 1 и 2 настоящей Статьи и от Статьи 14 компетентная инстанция принимающего государства - члена ЕС может отказать в доступе к профессии и в праве деятельности по ней лицам, обладающим аттестационным свидетельством об их компетенции, классифицированным в соответствии с пунктом (а) Статьи 11, если национальные профессиональные квалификации, необходимые для деятельности по профессии на территории такого государства, классифицированы в соответствии с пунктом (е) Статьи 11.

Статья 14
Компенсационные меры

 

1. Статья 13 не препятствует принимающему государству - члену ЕС требовать от претендента прохождения адаптационного периода длительностью до трех лет или прохождения теста на профессиональную пригодность, если:

(a) образование, полученное им, охватывает материал, существенно отличающийся от дисциплин, содержащихся в документах о формальном образовании, требующихся в принимающем государстве - члене ЕС;

(b) регулируемая профессия в принимающем государстве - члене ЕС охватывает один или несколько видов регулируемой профессиональной деятельности, не существующих в рамках соответствующей профессии в государстве - члене ЕС происхождения претендента, и подготовка, требуемая принимающим государством - членом ЕС, охватывает предметы, существенно отличающиеся от предметов, содержащихся в аттестационных свидетельствах или документах о формальном образовании претендента.

2. Если принимающее государство - член ЕС пользуется возможностью, предоставляемой параграфом 1, она должна предусмотреть право выбора претендентом адаптационного периода либо теста на профессиональную пригодность.

Если какое-либо государство - член ЕС считает, что в отношении какой-либо конкретной профессии необходимо отказаться от требования, установленного предыдущим подпараграфом в части предоставления претенденту права выбора между адаптационным периодом и тестом на профессиональную пригодность, оно обязано заблаговременно проинформировать об этом другие государства - члены ЕС и Комиссию и предоставить достаточное обоснование такого отказа.

Если Комиссия сочтет, что отказ, упомянутый во втором подпараграфе, нецелесообразен или не соответствует законодательству Европейского Союза, она в течение трех месяцев после получения всей необходимой информации принимает имплементирующий акт с требованием к соответствующему государству - члену ЕС воздержаться от намеченной меры. При отсутствии реакции со стороны Комиссии в течение вышеупомянутого срока, отказ может быть применен.

3. Путем отказа от принципа предоставления выбора претенденту по условиям параграфа 2, в отношении профессий, осуществление которых требует точного знания национального законодательства и предполагает предоставление консультаций и/или помощи, касающейся национального законодательства как основного и постоянного аспекта профессиональной деятельности, принимающее государство - член ЕС имеет право устанавливать либо адаптационный период, либо тест на профессиональную пригодность.

Это положение относится также к случаям, предусмотренным Статьей 10, пункты (b) и (c), Статьей 10 пункт (d) в отношении врачей и дантистов, Статьей 10, пункт (f), если мигрант претендует на признание в каком-либо другом государстве - члене ЕС, где соответствующая профессиональная деятельность осуществляется медицинскими сестрами общего профиля или медицинскими сестрами по узким специальностям, обладающими документами о квалификации, в качестве специалиста, получившего подготовку, предусматривающую присвоение титулов, перечисленных в Приложении V, пункт 5.2.2 и Статье 10, пункт (g).

В случаях, подпадающих под действие Статьи 10 пункт (a), государства - члены ЕС имеют право требовать прохождения адаптационного периода либо теста на профессиональную пригодность, если мигрант планирует осуществление профессиональной деятельности в порядке индивидуальной трудовой деятельности либо в качестве руководителя предприятия, что требует знания и применения конкретных действующих национальных правил, при условии, что знание и применение этих правил являются условием предоставления принимающим государством - членом ЕС доступа к такой деятельности собственным гражданам.

В порядке отступления от принципа права претендента на выбор, как указано в параграфе 2, принимающее государство - член ЕС может предусмотреть либо адаптационный период, либо тест на профессиональную пригодность в следующих случаях:

(a) лицо, обладающее профессиональными квалификациями, указанными в пункте (а) Статьи 11, обращается за признанием его профессиональных квалификаций, при этом необходимые национальные профессиональные квалификации классифицированы в соответствии с пунктом (c) Статьи 11; или

(b) лицо, обладающее профессиональными квалификациями, указанными в пункте (b) Статьи 11, обращается за признанием его профессиональных квалификаций, при этом необходимые национальные профессиональные квалификации классифицированы в соответствии с пунктом (d) или (e) Статьи 11.

В случае если лицо, обладающее профессиональными квалификациями, указанными в пункте (а) Статьи 11, обращается за признанием его профессиональных квалификаций, и при этом необходимые национальные профессиональные квалификации классифицированы в соответствии с пунктом (d) Статьи 11, принимающее государство - член ЕС может предусмотреть как адаптационный период, так и тест на профессиональную пригодность.

4. В целях применения параграфов 1 и 5 "существенно отличающийся материал" означает предметы, знание которых, а также навыки и компетенции по которым являются необходимыми для осуществления деятельности по данной профессии и в отношении которых образование, полученное мигрантом, обнаруживает существенные различия в части его содержания по сравнению с образованием, требующимся в принимающем государстве - члене ЕС.

5. Параграф 1 должен применяться с надлежащим учетом принципа пропорциональности. В частности, если принимающее государство - член ЕС намеревается потребовать от претендента прохождения адаптационного периода или теста на профессиональную пригодность, ему следует предварительно оценить, могут ли знания, навыки и компетенции, приобретенные претендентом в процессе его профессиональной деятельности или в ходе непрерывного обучения, официально признанного в этих целях соответствующим органом, в каком-либо государстве - члене ЕС или в третьей стране, по своей природе восполнить в полном объеме или частично существенные различия, упомянутые в параграфе 4.

6. Решение о применении адаптационного периода или теста на профессиональную пригодность должно быть надлежащим образом обосновано. В частности, претенденту должна быть предоставлена следующая информация:

(a) об уровне профессиональных квалификаций, требуемом в принимающем государстве - члене ЕС, и об уровне профессиональных квалификаций, имеющимся у заявителя в соответствии с классификацией, предусмотренной в Статье 11; и

(b) о существенных различиях, упомянутых в параграфе 4, и о причинах, по которым такие различия не могут быть компенсированы знаниями, навыками и компетенциями, приобретенными претендентом в процессе его профессиональной деятельности или в ходе непрерывного обучения, официально признанного в этих целях соответствующим органом.

7. Государства - члены ЕС гарантируют предоставление претенденту возможности пройти тест на профессиональную пригодность, указанный в параграфе 1, не позднее шести месяцев после принятия первоначального решения о применении теста на профессиональную пригодность к претенденту.

Глава II
Признание профессионального опыта

 

ГАРАНТ:

Нумерация статей приводится в соответствии с источником

Статья 16
Требования к профессиональному опыту

 

Если в каком-либо государстве - члене ЕС доступ к любому из видов деятельности, перечисленных в Приложении IV, и их осуществление основаны на обладании общими, коммерческими или профессиональными знаниями и навыками, это государство - член ЕС должно признать предшествующее осуществление данной деятельности в любом другом государстве - члене ЕС достаточным доказательством таких знаний и навыков. Подразумевается, что данная деятельность осуществлялась в соответствии со Статьями 17, 18 и 19.

Статья 17
Виды деятельности, упомянутые в перечне I Приложения IV

 

1. В отношении видов деятельности, упомянутых в перечне I Приложения IV, предусматривается осуществление ранее данной деятельности в течение:

(a) шести лет непрерывно в случае индивидуальной деятельности или в качестве одного из руководителей предприятия; либо

(b) трех лет непрерывно в случае индивидуальной деятельности или в качестве одного из руководителей предприятия, если лицо, претендующее на допуск, докажет, что оно прошло предварительную подготовку для осуществления такой деятельности в течение как минимум трех лет, подкрепив это документами, признанными этим государством - членом ЕС или признанными в полной мере действительными соответствующим компетентным профессиональным органом; либо

(c) четырех лет непрерывно в случае индивидуальной деятельности или в качестве одного из руководителей предприятия, если лицо, получающее допуск, может доказать, что оно получило предварительную подготовку продолжительностью как минимум двух лет для осуществления данной деятельности, подкрепив это документом, признанным этим государством - членом ЕС или признанным в полной мере действительным соответствующим компетентным профессиональным органом; либо

(d) трех лет непрерывно в случае индивидуальной деятельности, если лицо, получающее допуск, может доказать, что оно осуществляло данную деятельность в качестве наемного работника в течение как минимум пяти лет; либо

(e) пяти лет непрерывно на руководящей должности, из которых как минимум три года включали в себя исполнение технических обязанностей и руководство как минимум одним из подразделений предприятия, если лицо, получающее допуск, может доказать, что оно в течение как минимум трех лет прошло предварительную подготовку для осуществления деятельности, подкрепив это документом, признанным этим государством - членом ЕС или признанным в полной мере действительным соответствующим компетентным профессиональным органом.

2. В случаях (a) и (d) окончание данной деятельности должно датироваться не ранее 10 лет до момента подачи данным лицом полного пакета заявки в компетентную инстанцию, упомянутую в Статье 56.

3. Параграф 1(e) не может применяться в отношении видов деятельности, перечисленных в Группе ex 855, парикмахерские заведения, Номенклатуры ISIC.

Статья 18
Виды деятельности, упомянутые в перечне II Приложения IV

 

1. В отношении видов деятельности, упомянутых в перечне II Приложения IV, предусматривается осуществление ранее данной деятельности в течение:

(a) пяти лет непрерывно в случае индивидуальной деятельности или в качестве одного из руководителей предприятия; либо

(b) трех лет непрерывно в случае индивидуальной деятельности или в качестве одного из руководителей предприятия, если лицо, получающее допуск, докажет, что оно прошло предварительную подготовку в течение как минимум трех лет для осуществления данной деятельности, подкрепив это документом, признанным этим государством - членом ЕС или признанным в полной мере действительным соответствующей компетентной профессиональной инстанцией; либо

(c) четырех лет непрерывно в случае индивидуальной деятельности или в качестве одного из руководителей предприятия, если лицо, получающее допуск, может доказать, что оно прошло предварительную подготовку в течение как минимум двух лет для осуществления деятельности, подкрепив это документом, признанным этим государством - членом ЕС или признанным в полной мере действительными соответствующим компетентным профессиональным органом; либо

(d) трех лет непрерывно в случае индивидуальной деятельности или в качестве одного из руководителей предприятия, если лицо, получающее допуск, может доказать, что оно осуществляло данную деятельность в качестве наемного работника в течение как минимум пяти лет; либо

(e) пяти лет непрерывно в качестве наемного работника, если лицо, получающее допуск, может доказать, что оно прошло предварительную подготовку в течение как минимум трех лет для осуществления данной деятельности, подкрепив это документом, признанным этим государством - членом ЕС или признанным в полной мере действительными соответствующим компетентным профессиональным органом; либо

(f) шести лет непрерывно в качестве наемного работника, если лицо, получающее допуск, может доказать, что оно прошло предварительную подготовку в течение как минимум двух лет для осуществления деятельности, подкрепив это документом, признанным этим государством - членом ЕС или признанным в полной мере действительными соответствующим компетентным профессиональным органом.

2. В случаях (a) и (d) окончание данной деятельности должно датироваться не ранее 10 лет до момента подачи данным лицом полного пакета заявки в компетентную инстанцию, упомянутую в Статье 56.

Статья 19
Виды деятельности, упомянутые в перечне III Приложения IV

 

1. В отношении видов деятельности, упомянутых в перечне III Приложения IV, предусматривается осуществление ранее данной деятельности в течение:

(a) трех лет непрерывно в случае индивидуальной деятельности или в качестве одного из руководителей предприятия; либо

(b) двух лет непрерывно в случае индивидуальной деятельности или в качестве одного из руководителей предприятия, если лицо, получающее допуск, докажет, что оно прошло предварительную подготовку для осуществления деятельности, подкрепив это документом, признанным этим государством - членом ЕС или признанным в полной мере действительным соответствующей компетентной профессиональной инстанцией; либо

(c) двух лет непрерывно в случае индивидуальной деятельности или в качестве одного из руководителей предприятия, если лицо, получающее допуск, может доказать, что оно осуществляло данную деятельность в качестве наемного работника в течение как минимум трех лет; либо

(d) трех лет непрерывно в качестве наемного работника, если лицо, получающее допуск, может доказать, что оно прошло предварительную подготовку для осуществления деятельности, подкрепив это документом, признанным этим государством - членом ЕС или признанным в полной мере действительными соответствующим компетентным профессиональным органом.

2. В случаях (a) и (c) окончание данной деятельности должно датироваться не ранее 10 лет до момента подачи данным лицом полного пакета заявки в компетентную инстанцию, упомянутую в Статье 56.

Статья 20
Пересмотр перечня видов деятельности Приложения IV

 

Комиссия должна быть уполномочена принимать акты делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с относительно пересмотра перечней видов деятельности, установленных в Приложении IV, которые являются предметом признания профессионального опыта по условиям Статьи 16, с целью уточнения или прояснения видов деятельности, указанных в Приложении IV, в частности в целях дальнейшего уточнения их объема и должного учета последних изменений номенклатуры по видам деятельности, при условии, что такой пересмотр не влечет за собой сужение объема видов деятельности, относящихся к отдельным категориям, и что виды деятельности не перемещаются между существующими перечнями I, II и III Приложения IV.

Глава III
Признание на основе координации минимальных требований к образованию

 

Раздел 1
Общие Положения

 

Статья 21
Принцип автоматического признания

 

1. Любое государство - член ЕС должно признавать официальные квалификационные документы медика, обеспечивающие доступ к профессиональной деятельности врача с базовым образованием и врача узкой специализации, медицинской сестры общего профиля, дантиста, дантиста узкой специализации, ветеринара, а также документы фармацевтов и архитекторов, перечисленные в Приложении V, пункты 5.1.1, 5.1.2, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.6.2 и 5.7.1 соответственно, которые отвечают минимальным требованиям к образованию, предусмотренным Статьями 24, 25, 31, 34, 35, 38, 44 и 46 соответственно, и обязана, для целей допуска к осуществлению профессиональной деятельности, придавать таким официальным квалификационным документам на своей территории статус, идентичный статусу документов, выдаваемых ею. Такие официальные документы о профессиональной квалификации должны выдаваться компетентными инстанциями государств - членов ЕС и сопровождаться, при необходимости, документами, перечисленными в Приложении V, пункты 5.1.1, 5.1.2, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.6.2 и 5.7.1 соответственно.

Положения первого и второго подпараграфов не распространяются на приобретенные права, упомянутые в Статьях 23, 27, 33, 37, 39 и 49.

2. Любое государство - член ЕС должно в целях осуществления общей медицинской практики в рамках своей национальной системы социального страхования признавать официальные квалификационные документы, перечисленные в Приложении V, пункт 5.1.4, выданные гражданам государств - членов ЕС в других государствах - членах ЕС в соответствии с минимальными требованиями к образованию, предусмотренными Статьей 28.

Положения предыдущего подпараграфа не распространяются на приобретенные права, упомянутые в Статье 30.

3. Любое государство - член ЕС должно признавать официальные квалификационные документы акушеров, выданные гражданам государств - членов ЕС в других государствах - членах ЕС, перечисленные в Приложении V, пункт 5.5.2, отвечающие минимальным требованиям к образованию, предусмотренным Статьей 40 и соответствующие критериям, установленным Статьей 41, и обязано для целей допуска к осуществлению профессиональной деятельности придавать таким официальным квалификационным документам на своей территории статус, идентичный статусу документов, выдаваемых им. Это положение не распространяется на приобретенные права, упомянутые в Статьях 23 и 43.

4. В отношении учреждения аптек, на которые не распространяются территориальные ограничения, государство - член ЕС может, в порядке исключения, не придавать официальным квалификационным документам статус, упомянутый в пункте 5.6.2 Приложения V при учреждении новых общедоступных аптек. Для целей настоящего параграфа аптеки, существующие менее трех лет, также должны рассматриваться как новые аптеки.

Такое исключение может не применяться к аптекарям, документы о формальном образовании которых уже были признаны компетентными инстанциями принимающего государства - члена ЕС в других целях и которые фактически и правомерно осуществляют профессиональную деятельность аптекаря как минимум в течение трех лет непрерывно в таком государстве - члене ЕС.

5. Официальные квалификационные документы архитектора, упомянутые в пункте 5.7.1 Приложения V, подлежащие автоматическому признанию по условиям параграфа 1, должны удостоверять окончание образовательного курса, который был начат не ранее учебного года, упомянутого в этом Приложении.

6. Любое государство - член ЕС должно поставить доступ к профессии и ее осуществление врачами, медицинскими сестрами общего профиля, дантистами, ветеринарами, акушерами и фармацевтами в зависимость от обладания ими официальными квалификационными документами, перечисленными в Приложении V, пункты 5.1.1, 5.1.2, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 и 5.6.2 соответственно, подтверждающими, что данное лицо в течение своего обучения приобрело в соответствующем заведении знания, навыки и компетенции, упомянутые в Статьях 24(3), 31(6), 31(7), 34(3), 38(3), 40(3) и 44(3).

В целях учета общепризнанного научно-технического прогресса Комиссия должна быть уполномочена принимать акты делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с относительно адаптации знаний и умений, упомянутых в Статьях 24(3), 31(6), 34(3), 38(3), 40(3), 44(3) и 46(4), с тем, чтобы они отражали эволюцию законодательства Европейского Союза, оказывающего непосредственное влияние на соответствующих специалистов.

Такие уточнения не должны ни в одном из государств - членов ЕС повлечь за собой изменения существующих в нем законодательных принципов в отношении структуры профессий в части образования и условий доступа физических лиц. Такие уточнения должны отражать ответственность государств - членов ЕС за организацию систем образования, как указано в Статье 165(1) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU).

Статья 21а
Порядок уведомления

 

1. Любое государство - член ЕС обязано уведомлять Комиссию о законодательных, регулятивных и административных положениях, принимаемых им в отношении выдачи официальных квалификационных документов, входящих в сферу действия настоящей Главы.

В отношении официальных квалификационных документов в сфере, упомянутой в Разделе 8, уведомление, указанное в первом подпараграфе, должно также быть направлено в адрес других государств - членов ЕС.

2. Уведомление, указанное в параграфе 1, должно содержать информацию о продолжительности и содержании программы обучения.

3. Уведомление, указанное в параграфе 1, должно быть передано через систему IMI.

4. В целях надлежащего учета законодательных и административных изменений в государствах - членах ЕС, а также при условии, что законодательные, регулятивные и административные положения, уведомление о которых было направлено в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи, соответствуют условиям настоящей Главы, Комиссия должна быть уполномочена принимать акты делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с в целях изменения пунктов 5.1.1-5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 и 5.7.1 Приложения V относительно обновления наименований документов о формальном образовании, принятых государствами - членами ЕС, и, по необходимости, органа, который выдает документы о формальном образовании, сопроводительные сертификаты и соответствующий профессиональный титул.

5. Если законодательные, регулятивные и административные положения, уведомление о которых было направлено в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи, не соответствуют условиям настоящей Главы, Комиссия принимает имплементирующий акт в целях отклонения запрашиваемых изменений пунктов 5.1.1-5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 или 5.7.1 Приложения V.

Статья 22
Общие положения в сфере образования

 

В отношении образования, упомянутого в Статьях 24, 25, 28, 31, 34, 35, 38, 40, 44 и 46:

(a) государства - члены ЕС имеют право разрешать обучение по совместительству на условиях, устанавливаемых компетентными инстанциями; эти инстанции должны обеспечить положение, при котором совокупная продолжительность, уровень и качество такого обучения не будут ниже, чем при непрерывном очном обучении;

(b) государства - члены ЕС в соответствии с процедурами, индивидуальными для каждого государства, должны гарантировать, посредством поощрения постоянного профессионального развития, что специалисты, профессиональные квалификации которых охватываются Главой III настоящего Титула, имеют возможность совершенствовать свои знания, навыки и компетенции с тем, чтобы осуществлять безопасную и эффективную практику и быть в курсе современных достижений в своей профессии.

Государства - члены ЕС сообщают Комиссии о мерах, принятых в соответствии с пунктом (b) первого параграфа, не позднее 18 января 2016 г.

Статья 23
Приобретенные права

 

1. Без ущерба для приобретенных прав, относящихся конкретно к рассматриваемым профессиям, в случаях, когда официальные квалификационные документы медика, предоставляющие доступ к профессиональной деятельности врача с базовым образованием и врача узкой специализации, медицинской сестры общего профиля, дантиста, дантиста узкой специализации, ветеринара, акушера и фармацевта, имеющиеся у граждан государств - членов ЕС, не отвечают в полной мере требованиям, предъявляемым к образованию, упомянутым в Статьях 24, 25, 31, 34, 35, 38, 40 и 44, любое государство - член ЕС должно признавать официальные квалификационные документы, выданные государствами - членами ЕС, как достаточное доказательство квалификации, при условии, если такие документы подтверждают завершение образования, которое было начато ранее дат, установленных в Приложении V, пункты 5.1.1, 5.1.2, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 и 5.6.2, и сопровождаются документальным свидетельством того, что обладатели этих документов эффективно и на законных основаниях занимались данной деятельностью как минимум три года непрерывно в течение пяти лет, предшествующих выдаче такого свидетельства.

2. Такие же положения должны применяться к официальным квалификационным документам медика, предоставляющим доступ к профессиональной деятельности врача с базовым образованием и врача узкой специализации, медицинской сестры общего профиля, дантиста, дантиста узкой специализации, ветеринара, акушера и фармацевта, полученным на территории бывшей Германской Демократической Республики и не отвечающим минимальным требованиям к образованию, упомянутым в Статьях 24, 25, 31, 34, 35, 38, 40 и 44, если такие документы удостоверяют успешное завершение обучения, начавшегося ранее:

(a) 3 октября 1990 года - для врача с базовым образованием, медицинской сестры общего профиля, дантиста с базовым образованием, дантиста узкой специализации, ветеринара, акушера и фармацевта, и

(b) 3 апреля 1992 года - для врача узкой специализации.

Официальные квалификационные документы, упомянутые в первом подпараграфе, наделяют их обладателя правом осуществления профессиональной деятельности на всей территории Германии на тех же условиях, как и официальные квалификационные документы, выдаваемые компетентными инстанциями Германии, упомянутыми в Приложении V, пункты 5.1.1, 5.1.2, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 и 5.6.2.

3. Без ущерба для положений Статьи 37(1), все государства - члены ЕС обязаны признавать официальные квалификационные документы медика, предоставляющие доступ к профессиональной деятельности врача с базовым образованием и врача узкой специализации, медицинской сестры общего профиля, ветеринара, акушера и фармацевта, а также документы архитектора, имеющиеся у граждан государств - членов ЕС, выданные бывшей Чехословакией, или граждан, чье образование было начато до 1 января 1993 года в Чешской Республике и Словакии, если соответствующие инстанции любой из двух вышеупомянутых государств - членов ЕС удостоверят, что таковые официальные квалификационные документы имеют на их территории равную юридическую силу с официальными квалификационными документами, выдаваемыми этими странами, и, в отношении архитекторов, с официальными квалификационными документами, конкретизированными для этих государств - членов ЕС в Приложении VI, пункт 6, в части доступа к профессиональной деятельности врача с базовым образованием, врача узкой специализации, медицинской сестры общего профиля, ветеринара, акушера, фармацевта в связи с деятельностью, упомянутой в Статье 45(2), и архитектора в связи с деятельностью, упомянутой в Статье 48, и осуществление такой деятельности.

Такие аттестационные документы должны сопровождаться неким документальным свидетельством, выданным теми же инстанциями, о том, что эти лица эффективно и на законных основаниях занимались данной деятельностью на их территории как минимум три года непрерывно в течение пяти лет, предшествующих выдаче такого свидетельства.

4. Все государства - члены ЕС обязаны признавать выданные в бывшем Советском Союзе официальные квалификационные документы медика, предоставляющие доступ к профессиональной деятельности врача с базовым образованием и врача узкой специализации, медицинской сестры общего профиля, дантиста с базовым образованием, дантиста узкой специализации, ветеринара, акушера и фармацевта, а также документы архитектора, имеющиеся у граждан государств - членов ЕС, чье образование было начато

(a) для Эстонии - до 20 августа 1991 года,

(b) для Латвии - до 20 августа 1991 года,

(c) для Литвы - до 11 марта 1990 года,

если соответствующие инстанции любого из трех вышеупомянутых государств - членов ЕС удостоверят, что таковые официальные квалификационные документы имеют на их территории равную юридическую силу с официальными квалификационными документами, выдаваемыми этими странами и, в отношении архитекторов, с официальными квалификационными документами, конкретизированными для этих государств - членов ЕС в Приложении VI, пункт 6, в части доступа к профессиональной деятельности и осуществления такой деятельности врача с базовым образованием, врача узкой специализации, медицинской сестры общего профиля, дантиста с базовым образованием, дантиста узкой специализации, ветеринара, акушера, фармацевта в связи с деятельностью, упомянутой в Статье 45(2), и архитектора в связи с деятельностью, упомянутой в Статье 48.

Такие аттестационные документы должны сопровождаться неким документальным свидетельством, выданным теми же инстанциями, о том, что эти лица эффективно и на законных основаниях занимались данной деятельностью на их территории как минимум три года непрерывно в течение пяти лет, предшествующих выдаче такого свидетельства.

В отношении официальных квалификационных документов ветеринара, выданных в бывшем Советском Союзе, согласно которым образование было начато, для Эстонии, до 20 августа 1991 года, аттестационные документы, упомянутые в предыдущем подпараграфе, должны сопровождаться документальным свидетельством, выданным эстонскими официальными инстанциями, о том, что эти лица эффективно и на законных основаниях занимались данной деятельностью на их территории как минимум пять лет непрерывно в течение семи лет, предшествующих выдаче такого свидетельства.

5. Без ущерба Статье 43b любое государство - член ЕС обязано признавать официальные квалификационные документы врача, предоставляющие доступ к профессиональной деятельности врача с базовым образованием и врача узкой специализации, медицинской сестры общего профиля, дантиста с базовым образованием, дантиста узкой специализации, ветеринара, акушера и фармацевта, а также документы архитектора, имеющиеся у граждан государств - членов ЕС, выданные в бывшей Югославии, или граждан, чье образование было начато

(а) для Словении, до 25 июня 1991 года, и

(b) для Хорватии до 8 октября 1991 года;

если соответствующие инстанции вышеупомянутого государства - члена ЕС удостоверят, что таковые официальные квалификационные документы имеют на их территории равную юридическую силу с официальными квалификационными документами, выдаваемыми этими странами и, в отношении архитекторов, с официальными квалификационными документами, конкретизированными для этих государств - членов ЕС в Приложении VI, пункт 6, в части доступа к профессиональной деятельности и ее осуществления врачом с базовым образованием, врачом узкой специализации, медицинской сестрой общего профиля, дантистом с базовым образованием, дантистом узкой специализации, ветеринаром, акушером, фармацевтом в связи с деятельностью, упомянутой в Статье 45(2), и архитектором в связи с деятельностью, упомянутой в Статье 48.

Такие аттестационные документы должны сопровождаться выданным теми же инстанциями документальным свидетельством о том, что эти лица эффективно и на законных основаниях занимались данной деятельностью на их территории как минимум три года непрерывно в течение пяти лет, предшествующих выдаче такого свидетельства.

6. Любое государство - член ЕС должно в отношении граждан государств - членов ЕС, чьи официальные квалификационные документы врача, медицинской сестры общего профиля, дантиста, ветеринара, акушера и фармацевта не соответствуют титулам, определенным для данного государства - члена ЕС в Приложении V, пункты 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 и 5.6.2, признавать официальные квалификационные документы, выданные этими государствами - членами ЕС, сопровождающиеся документальным свидетельством, выданным компетентными инстанциями или организациями, как достаточное доказательство квалификации.

Документальное свидетельство, упомянутое в первом подпараграфе, должно удостоверять, что официальные квалификационные документы подтверждают успешное завершение обучения в соответствии со Статьями 24, 25, 28, 31, 34, 35, 38, 40 и 44 и рассматриваются выдавшим их государством - членом ЕС как равноправные с квалификациями под титулами, перечисленными в Приложении V, пункты 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2 и 5.6.2.

Статья 23a
Особые обстоятельства

 

1. Путем частичной отмены положений настоящей Директивы, Болгария имеет право разрешать обладателям квалификации "фелдшер" (фельдшер), присвоенной в Болгарии ранее 31 декабря 1999 года, практикующим по данной профессии в рамках болгарской национальной структуры социального страхования по состоянию на 1 января 2000 года, продолжать деятельность по упомянутой профессии, даже если часть их деятельности подпадает под положения настоящей Директивы, касающиеся, соответственно, докторов медицины и медицинских сестер общего профиля.

2. Обладатели присвоенной в Болгарии квалификации "фелдшер" (фельдшер), упомянутой в параграфе 1, не имеют права на получение профессионального признания в других государствах - членах ЕС в качестве врачей либо медицинских сестер общего профиля по условиям настоящей Директивы.

Раздел 2
Доктора медицины

 

Статья 24
Базовое медицинское образование

 

1. Доступ к базовому медицинскому образованию должен основываться на обладании дипломом или свидетельством, обеспечивающим возможность поступления в университеты для прохождения соответствующего обучения.

2. Базовое медицинское образование должно представлять собой совокупно как минимум пять лет обучения, что дополнительно может быть выражено эквивалентным количеством кредитов ECTS, и должно включать в себя как минимум 5500 часов теоретического и практического обучения, предоставляемого университетом или под его наблюдением.

Для лиц, начавших обучение до 1 января 1972 года, курс обучения, упомянутый в первом подпараграфе, может включать в себя шесть месяцев очного практического обучения на уровне университета под наблюдением компетентных инстанций.

3. Базовое медицинское образование должно гарантировать приобретение данным лицом следующих знаний и навыков:

(a) адекватное знание наук, составляющих основу медицины и хорошее понимание научных методов, включая принципы измерения биологических функций, оценки научно установленных фактов и анализа данных;

(b) достаточное понимание анатомии, физиологии и поведения здоровых и больных лиц, а также зависимости между состоянием здоровья и физическим и социальным окружением человека;

(c) адекватное знание клинических дисциплин и практик, дающее ему возможность отчетливо видеть картину психических и физических заболеваний, знание медицины в аспектах профилактики, диагностики и терапии, а также репродукции человека;

(d) достаточный клинический опыт в стационарных лечебных заведениях под соответствующим руководством.

Статья 25
Медицинское образование по узким специальностям

 

1. Допуск к обучению по узкой медицинской специальности должен основываться на завершении и документальном подтверждении базового медицинского образования, как упомянуто в Статье 24(2), в результате которого обучающийся приобрел необходимые базовые медицинские знания.

2. Обучение по узкой медицинской специальности должно включать в себя теоретическую и практическую подготовку в университете или университетской клинике, либо, при целесообразности, в медицинском учреждении, одобренном для этой цели компетентными инстанциями или органами.

Государства - члены ЕС обязаны обеспечить минимальную продолжительность курса обучения по узкой специальности, упомянутого в Приложении V, пункт 5.1.3, сроком не менее предусмотренного этим пунктом. Обучение должно предоставляться под наблюдением компетентных инстанций или органов. Оно должно включать в себя личное участие врача, проходящего специализацию, в осуществлении деятельности и выполнении обязанностей, охватываемых данной сферой услуг.

3. Обучение должно проводиться на очной основе в конкретных учреждениях, признанных компетентными инстанциями. Оно должно содержать в себе участие во всем спектре медицинской деятельности отделения, на базе которого осуществляется обучение, включая дежурство по вызову, таким образом, чтобы обучаемый специалист посвящал всю свою профессиональную деятельность практической и теоретической подголовке в течение полной рабочей недели на протяжении всего года в соответствии с процедурами, установленными компетентными инстанциями. Эти должностные обязанности должны быть предметом соответствующего материального вознаграждения.

3a. Государства - члены ЕС вправе предусмотреть в национальном законодательстве частичное освобождение от части курсов обучения по узкой специальности, перечисленных в пункте 5.1.3 Приложения V, применяемое в отдельных случаях, при условии, что такая часть курсов уже была освоена в ходе другого специализированного курса обучения, указанного в пункте 5.1.3 Приложения V, по которому специалист уже получил формальное образование в государстве - члене ЕС. Государства - члены ЕС гарантируют, что предоставленное освобождение составляет не более половины минимальной продолжительности соответствующего курса обучения по узкой специальности.

Каждое государство - член ЕС уведомляет Комиссию и другие государства - члены ЕС о наличии соответствующего национального законодательства, предусматривающего такое частичное освобождение.

4. Государства - члены ЕС должны поставить выдачу документов о прохождении узкой медицинской специализации в зависимость от наличия документа о базовом медицинском образовании, упомянутом в Приложении V, пункт 5.1.1.

5. Комиссия должна быть наделена полномочиями по принятию актов делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с в целях адаптации минимальных периодов обучения, упомянутых в пункте 5.1.3 Приложения V в соответствии с требованиями научно-технического прогресса.

Статья 26
Виды медицинского образования по узким специальностям

 

Официальные квалификационные документы врача узкой специальности, упомянутые в Статье 21, являются документами, выдаваемыми компетентными инстанциями или органами, упомянутыми в Приложении V, пункт 5.1.2, в соответствии с номенклатурными титулами в отношении данной специализации, используемыми в различных государствах - членах ЕС, и упомянутыми в Приложении V, пункт 5.1.3.

В целях надлежащего учета изменений в национальном законодательстве и совершенствования настоящей Директивы Комиссия должна быть наделена полномочиями по принятию актов делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с относительно включения в пункт 5.1.3 Приложения V новых медицинских специальностей, общих как минимум для двух пятых государств - членов ЕС.

Статья 27
Приобретенные права, относящиеся к врачам узкой специализации

 

1. Любое принимающее государство - член ЕС имеет право потребовать от врачей узкой специализации, чье обучение по совместительству проводилось на основе законодательных, регулирующих и административных положений, действовавших на 20 июня 1975 года, и начавших свою специализацию не позднее 31 декабря 1983 года, чтобы их официальные квалификационные документы сопровождались свидетельством, подтверждающим эффективную и законную практику по соответствующей специальности в течение как минимум трех лет непрерывно в пределах пяти лет, предшествовавших выдаче этого свидетельства.

2. Все государства - члены ЕС должны признавать квалификационные документы врачей узкой специализации, выданные в Испании врачам, завершившим специализацию ранее 1 января 1995 года, даже если их обучение по данной специализации не удовлетворяет минимальным требованиям к образованию, предусмотренным Статьей 25, при условии, что эти документы подкреплены официальным свидетельством, выданным компетентными инстанциями Испании, подтверждающим, что данное лицо выдержало экзамен на профессиональную компетентность в данной конкретной области, проведенный в контексте исключительных мер, касающихся признания, установленных Королевским Декретом 1497/99 с целью удостоверения факта владения данным лицом знаниями и навыками на уровне, сопоставимом с уровнем врачей, обладающих документами врача узкой специальности, определенных для Испании в Приложении V, пункты 5.1.2 и 5.1.3.

2a. Государства - члены ЕС признают квалификационные документы врачей узкой специализации, выданные в Италии и перечисленные в пунктах 5.1.2 и 5.1.3 Приложения V, врачам, которые начали обучение по данной специализации после 31 декабря 1983 г. и ранее 1 января 1991 г., несмотря на то, что их обучение не удовлетворяет всем требованиям к образованию, предусмотренным Статьей 25, при условии, что эти документы сопровождаются свидетельством, выданным компетентными инстанциями Италии, подтверждающим, что данное лицо фактически и правомерно осуществляет в Италии деятельность медицинского специалиста в той же области специализации как минимум в течение семи лет непрерывно за 10 лет, предшествующих выдаче свидетельства.

3. Каждое государство - член ЕС, отменившее свои законодательные, регулирующие или административные положения, относящиеся к выдаче официальных квалификационных документов врача узкой специальности, упомянутых в Приложении V, пункты 5.1.2 и 5.1.3, и принявшее меры, касающиеся использования приобретенных прав своими гражданами, обязано предоставлять гражданам других государств - членов ЕС право пользования этими мерами, если такие официальные квалификационные документы были выданы ранее даты, начиная с которой принимающее государство - член ЕС прекратило выдачу таких документов в отношении данной специальности.

Даты отмены этих положений указаны в Приложении V, пункт 5.1.3.

Статья 28
Специальная подготовка в области общей медицинской практики

 

1. Допуск к специальной подготовке в области общей медицинской практики должен быть обусловлен завершением и документальным подтверждением базового медицинского образования, как упомянуто в Статье 24(2), в результате которого обучающийся приобрел необходимые базовые медицинские знания.

2. Образование в области общей медицинской практики, дающее право на получение официальных квалификационных документов, выданных до 1 января 2006 года, должно иметь продолжительность не менее двух лет на очной основе. В случае выдачи таких документов позднее этой даты длительность обучения должна составлять не менее трех лет на очной основе.

Если образовательная программа, упомянутая в Статье 24, включает в себя практическую подготовку в официально предназначенном для этих целей стационарном лечебном учреждении, располагающим соответствующим общим медицинским оборудованием и услугами, или являющуюся частью утвержденной общемедицинской практики подготовку в официально предназначенном для этих целей центре, где врачи оказывают первую медицинскую помощь, максимум один год такой практической подготовки может включаться в срок, предусмотренный первым подпараграфом в отношении официальных документов об образовании, выданных 1 января 2006 года и позднее.

Вариант, предусмотренный вторым подпараграфом, должен быть доступен только для государств - членов ЕС, в которых по состоянию на 1 января 2001 года продолжительность специальной подготовки в области общей медицинской практики составляла два года.

3. Специальная подготовка в области общей медицинской практики должна осуществляться на очной основе под наблюдением компетентных инстанций или органов. Она должна носить скорее практический, нежели теоретический характер.

Практическая подготовка должна осуществляться, с одной стороны, минимум в течение шести месяцев в официально предназначенном для этих целей стационарном лечебном учреждении, располагающим соответствующим общим медицинским оборудованием и услугами, и, с другой стороны, минимум в течение шести месяцев в качестве компонента утвержденной общей медицинской практики в официально предназначенном для этих целей центре, где врачи оказывают первую медицинскую помощь.

Практическая подготовка должна осуществляться в контакте с другими учреждениями или структурами здравоохранения, связанными с общемедицинскими услугами. Без ущерба для минимальных сроков, предусмотренных вторым подпараграфом, практическая подготовка может, однако, осуществляться в течение не более шести месяцев в иных официально предназначенных для этих целей учреждениях или структурах здравоохранения, связанных с общемедицинскими услугами.

В процессе подготовки обучающийся обязан лично участвовать в профессиональной деятельности своих коллег и разделять их обязанности.

4. Государства - члены ЕС должны поставить выдачу официальных квалификационных документов общей медицинской практики в зависимость от обладания официальными квалификационными документами о базовом медицинском образовании, предусмотренными Приложением V, пункт 5.1.1.

5. Государства - члены ЕС имеют право выдавать официальные квалификационные документы, предусмотренные Приложением V, пункт 5.1.4, врачам, получившим иную дополнительную подготовку, подтвержденную официальными квалификационными документами, выданными компетентными инстанциями какого-либо из государств - членов ЕС. Они, однако, не имеют права выдавать официальные квалификационные документы в случае, если таковые не удостоверяют знаний на качественном уровне, эквивалентном знаниям, полученным в результате подготовки, предусмотренной настоящей Статьей.

Помимо прочего, государства - члены ЕС обязаны определить степень, в которой уже имеющиеся у претендента дополнительное образование и профессиональный опыт могут компенсировать подготовку, предусмотренную настоящей Статьей.

Государства - члены ЕС имеют право выдавать официальные квалификационные документы, предусмотренные Приложением V, пункт 5.1.4, только при условии, что претендент обладает как минимум шестимесячным опытом в области общей медицины, приобретенным в официально предназначенном для этих целей стационарном лечебном учреждении либо в центре, где врачи оказывают первую медицинскую помощь разновидностей, предусмотренных параграфом 3.

Статья 29
Осуществление профессиональной деятельности врачами общей практики

 

Каждое государство - член ЕС обязано на основании положений, касающихся приобретенных прав, поставить осуществление профессиональной деятельности врачами общей практики в рамках своей национальной системы социального страхования в зависимость от обладания официальными квалификационными документами, предусмотренными Приложением V, пункт 5.1.4.

Государства - члены ЕС имеют право освобождать от этого условия лиц, проходящих специальную подготовку в области общей медицины в настоящее время.

Статья 30
Приобретенные права врачей общей практики

 

1. Каждое государство - член ЕС обязано принять определение приобретенных прав. Оно, однако, при отсутствии официальных квалификационных документов, предусмотренных Приложением V, пункт 5.1.4, обязано в качестве приобретенного права предоставить в рамках своей национальной системы социального страхования право на осуществление деятельности врача общей практики всем врачам, имеющим по состоянию на дату, установленную этим пунктом, такое право в силу применимых к медицинской профессии положений, предоставляющих доступ к осуществлению профессиональной деятельности врача с базовым образованием, и учредившим на основании Статей 21 или 23 свою деятельность на их территориях по состоянию на эту дату.

Компетентные инстанции каждого государства - члена ЕС обязаны по требованию выдавать документ, удостоверяющий право на осуществление деятельности врача общей практики в рамках своей национальной системы социального страхования при отсутствии официальных квалификационных документов, предусмотренных Приложением V, пункт 5.1.4, врачам, пользующимся приобретенными правами на основании первого подпараграфа.

2. Каждое государство - член ЕС обязано признавать выданные гражданам государств - членов ЕС другими государствами - членами ЕС документы, упомянутые в параграфе 1, второй подпараграф, и наделять такие документы на своей территории такой же юридической силой, что и официальные квалификационные документы, выдаваемые им и предоставляющие доступ к осуществлению профессиональной деятельности врача общей практики в рамках своей национальной системы социального страхования.

Раздел 3
Медицинские сестры общего профиля

 

Статья 31
Подготовка медицинских сестер общего профиля

 

1. Допуск к получению образования медицинских сестер общего профиля должен осуществляться на основании:

(a) завершения двенадцатилетнего общего образования, подтвержденного дипломом, свидетельством или иным документом, выданным компетентными инстанциями или органами в одном из государств - членов ЕС, либо документом об успешной сдаче экзамена эквивалентного уровня, дающего право на обучение в университетах или в учреждениях высшего образования, уровень которых признан в качестве эквивалентного; или

(b) завершения десятилетнего общего образования, подтвержденного дипломом, свидетельством или иным документом, выданным компетентными инстанциями или органами в одном из государств - членов ЕС, либо документом об успешной сдаче экзамена эквивалентного уровня, дающего право на обучение в профессиональном училище или на профессиональную подготовку по программе для медицинских сестер.

2. Подготовка медицинских сестер общего профиля должна осуществляться на очной основе и включать в себя, как минимум, программу, описанную в Приложении V, пункт 5.2.1.

Комиссия должна быть уполномочена принимать акты делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с в целях изменения перечня, содержащегося в пункте 5.2.1 Приложения V в соответствии с нуждами научно-технического прогресса.

Изменения, указанные во втором подпараграфе, не могут повлечь за собой для любого из государств - членов ЕС никаких изменений в их действующих основных законодательных принципах в отношении структуры профессий в части обучения и условий доступа для физических лиц. Такие изменения должны принимать во внимание ответственность государств - членов ЕС за организацию образовательной системы, как предусмотрено Статьей 165(1) TFEU.

3. Подготовка медицинских сестер общего профиля должна составлять как минимум три года обучения, что в дополнение может быть выражено эквивалентным количеством кредитов ECTS, и должна охватывать 4600 часов теоретической и клинической подготовки, причем теоретическая подготовка должна составлять как минимум одну треть, а клиническая подготовка занимать половину минимальной общей продолжительности обучения. Государства - члены ЕС имеют право предоставлять частичные освобождения лицам, получившим часть своей подготовки в ходе образовательных курсов, как минимум, равноценных по уровню.

Государства - члены ЕС обязаны обеспечить ответственность заведений, предоставляющих образование, за должное соотношение теоретической и клинической частей учебного плана на протяжении всей учебной программы.

4. Теоретическое обучение является частью подготовки медицинских сестер, в ходе которой учащиеся получают профессиональные знания, навыки и компетенции, необходимые в соответствии с параграфами 6 и 7. Подготовка должна вестись преподавателями сестринского дела и другими компетентными лицами в университетах, учреждениях высшего образования, уровень которых признан в качестве эквивалентного, в профессиональных училищах или по программам профессиональной подготовки для медицинских сестер.

5. Клиническое обучение является частью подготовки медицинских сестер, в ходе которой учащиеся в составе коллектива и в непосредственном контакте с отдельными здоровыми или больными лицами и/или группами лиц обучаются организации, оказанию общего медицинского обслуживания и оценке его объема на базе полученных знаний, навыков и компетенций. Учащаяся медицинская сестра должна научиться не только работать в составе команды, но и руководить коллективом и организовывать общий сестринский уход, включая медицинское просвещение отдельных лиц и небольших групп населения в медицинских учреждениях или за их пределами.

Это обучение должно проводиться в больницах и иных учреждениях здравоохранения и по месту жительства населения под ответственность преподавателей сестринского дела при сотрудничестве и помощи других квалифицированных медицинских сестер. Другой квалифицированный персонал может также принимать участие в процессе обучения.

Учащиеся медицинские сестры должны участвовать в деятельности соответствующего отделения, если эта деятельность совпадает с содержанием их обучения и позволяет им принимать на себя обязанности, связанные с сестринскими функциями.

6. Обучение медицинских сестер общего профиля должно гарантировать приобретение данным лицом следующих знаний и умений:

(a) всеобъемлющее знание наук, на которые опирается профессия медицинской сестры общего профиля, включая достаточное понимание анатомии, физиологии и поведения здоровых и больных лиц, а также взаимосвязи между состоянием здоровья и физическим и социальным окружением человека;

(b) достаточное знание природы и этических основ профессии, а также общих принципов здравоохранения и сестринского дела;

(c) адекватный клинический опыт; элементы такого опыта, исходя из их ценности в контексте обучения, должны приобретаться под наблюдением квалифицированного сестринского персонала в местах, где количество квалифицированного персонала и оборудования соответствуют задачам сестринского ухода за пациентом;

(d) способность участвовать в практической подготовке медицинского персонала и опыт работы с таким персоналом;

(e) опыт работы с представителями других профессий в сфере здравоохранения.

7. Обучение медицинских сестер общего профиля должно гарантировать, что данный специалист способен применять как минимум следующие компетенции независимо от того, проходило ли обучение в университетах, учреждениях высшего образования, уровень которых признан в качестве эквивалентного, в профессиональных училищах или по программам профессиональной подготовки для медицинских сестер:

(a) умение самостоятельно диагностировать необходимость соответствующего сестринского ухода на основе текущих теоретических и клинических знаний, а также планировать, организовывать и осуществлять сестринский уход при лечении пациентов на основе знаний и умений, приобретенных в соответствии с пунктами (a), (b) и (c) параграфа 6, в целях совершенствования профессиональной деятельности;

(b) умение эффективно работать с другими специалистами в сфере здравоохранения, в том числе участвовать в практическом обучении персонала в сфере здравоохранения, на основе знаний и умений, приобретенных в соответствии с пунктами (d) и (e) параграфа 6;

(c) умение поощрять отдельных лиц, семьи и группы лиц вести здоровый образ жизни и ухаживать за собой на основе знаний и умений, приобретенных в соответствии с пунктами (a) и (b) параграфа 6;

(d) умение самостоятельно инициировать неотложные меры по спасению жизни, а также принимать меры в кризисных и аварийных ситуациях;

(e) умение самостоятельно давать рекомендации, инструктировать и поддерживать лиц, нуждающихся в уходе, а также ухаживающих за ними лиц;

(f) умение самостоятельно обеспечить качество сестринского ухода и дать его оценку;

(g) умение общаться на профессиональном уровне и сотрудничать с представителями других профессий в сфере здравоохранения;

(h) умение анализировать качество ухода в целях совершенствования своей собственной профессиональной деятельности в качестве медицинской сестры общего профиля.

Статья 32
Осуществление профессиональной деятельности медицинскими сестрами общего профиля

 

Для целей настоящей Директивы профессиональной деятельностью медицинских сестер общего профиля является деятельность, осуществляемая на профессиональной основе и упомянутая в Приложении V, пункт 5.2.2.

Статья 33*(39)
Приобретенные права медицинских сестер общего профиля

 

1. В случаях, когда общие правила в отношении приобретенных прав применимы к медицинским сестрам общего профиля, деятельность, упомянутая в Статье 23, предусматривает полный круг обязанностей по планированию, организации и осуществлению сестринского ухода, оказываемого пациентам.

ГАРАНТ:

Нумерация параграфов приводится в соответствии с источником

3. Государства - члены ЕС обязаны признавать официальные квалификационные документы медицинской сестры, которые

(а) были выданы в Польше медицинским сестрам, завершившим курс обучения до 1 мая 2004 года, и которые не отвечают минимальным требованиям к образованию, предусмотренным Статьей 31; и

(b) подтверждены дипломом "бакалавр", выданным на основании специальной программы повышения квалификации, содержащейся в

(i) Статье 11 Акта от 20 апреля 2004 года об изменении Акта о профессиях медицинской сестры и акушера и некоторых других правовых актов (Официальный Журнал Республики Польша от 2004 года N 92, позиция 885, и от 2007 года N 176, позиция 1237 ) и Постановлении министра здравоохранения от 11 мая 2004 года о подробных условиях обучения медицинских сестер и акушеров, имеющих аттестат о среднем образовании (выпускной экзамен - matura) и являющихся выпускниками медицинского лицея и медицинских училищ, дающих профессиональное образование медицинской сестры и акушера (Официальный Журнал Республики Польша от 2004 года N 110, позиция 1170, и от 2010 года N 65, позиция 420); или

(ii) пункте 2 Статьи 52.3 Акта от 15 июля 2011 г. о профессиях медицинской сестры и акушера (Официальный Журнал Республики Польша от 2011 года N 174, позиция 1039) Постановлении министра здравоохранения от 14 июня 2012 г. о подробных условиях высшего образования медицинских сестер и акушеров, имеющих аттестат о среднем образовании (выпускной экзамен - matura) и являющихся выпускниками медицинских училищ или учреждений продолженного среднего образования, дающих профессиональное образование медицинской сестры и акушера (Официальный Журнал Республики Польша от 2012 года, позиция 770),

с целью подтверждения факта обладания данным лицом уровня знаний и компетентности, сравнимого с уровнем знаний и компетентности медицинских сестер, имеющих квалификацию, определенную для Польши в пункте 5.2.2 Приложения V.

Статья 33a

 

В отношении присвоенной в Румынии квалификации медицинской сестры общего профиля должны применяться лишь следующие положения о приобретенных правах:

В отношении граждан государств - членов ЕС, получивших в Румынии официальные квалификационные документы медицинской сестры общего профиля, которые не отвечают минимальным требованиям к образованию, предусмотренным Статьей 31, государства - члены ЕС обязаны признавать как достаточное основание следующие официальные квалификационные документы медицинской сестры общего профиля, если таковые сопровождаются официальным свидетельством о том, что эти граждане государств - членов ЕС эффективно и на законных основаниях осуществляли деятельность медицинской сестры общего профиля в Румынии, в том числе несли полную ответственность за планирование, организацию и осуществление сестринского ухода, оказываемого пациентам, как минимум три года непрерывно в течение пяти лет, предшествующих дате выдачи такого свидетельства:

(a) Certificat de competene profesionale de asistent medical generalist с продолженным средним образованием, полученым в coal postliceal, который подтверждает обучение, начавшееся до 1 января 2007 г.;

(b) Diplom de absolvire de asistent medical generalist с кратковременным обучением по программам высшего образования, для подтверждения обучения, начавшегося до 1 октября 2003 г.;

(c) Diplom de licen de asistent medical generalist с длительным обучением по программам высшего образования, для подтверждения обучения, начавшегося до 1 октября 2003 г.

Раздел 4
Дантисты

 

Статья 34
Базовое стоматологическое образование

 

1. Допуск к получению базового стоматологического образования предполагает наличие диплома или свидетельства, дающего право поступления на учебу по соответствующей специальности в университеты или высшие учебные заведения уровня, признанного аналогичным университетскому, в каком-либо из государств - членов ЕС.

2. Базовое стоматологическое образование должно составлять в целом как минимум пять лет обучения, что в дополнение может быть выражено эквивалентным количеством кредитов ECTS, и должно охватывать как минимум 5000 часов очного теоретического и практического обучения как минимум по программе, описанной в пункте 5.3.1 Приложения V, и предоставляемого в университете либо в высшем учебном заведении, которое предоставляет обучение эквивалентного уровня, или под наблюдением университета.

Комиссия должна быть уполномочена принимать акты делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с в целях адаптации перечня, упомянутого в пункте 5.3.1 Приложения V в соответствии с требованиями научно-технического прогресса.

Изменения, указанные во втором подпараграфе, не должны ни в одном из государств - членов ЕС повлечь за собой изменения существующих в нем законодательных принципов в отношении структуры профессий в части образования и условий доступа физических лиц. Такие изменения должны отражать ответственность государств - членов ЕС за организацию систем образования, как указано в Статье 165(1) (TFEU).

3. Базовое стоматологическое образование должно обеспечить гарантии получения данным лицом следующих знаний и навыков:

(a) адекватное знание научных основ стоматологии и хорошее понимание научной методологии, включая принципы оценки биологических функций, научно установленных фактов и анализа данных;

(b) адекватное знание анатомии, физиологии и поведения здоровых и больных лиц, а также влияния природной и социальной среды на состояние здоровья человека, в той мере, в какой эти факторы связаны со стоматологией;

(c) адекватное знание строения и функций зубов, ротовой полости, челюстей и окружающих тканей, как здоровых, так и больных, и их связь с общим состоянием здоровья и социальной средой пациента;

(d) адекватное знание клинических дисциплин и методик, обеспечивающих дантиста ясным пониманием клинической картины аномалий, патологий и заболеваний зубов, ротовой полости, челюстей и окружающих тканей, а также знание профилактической, диагностической и терапевтической стоматологии;

(e) достаточный клинический опыт, полученный под соответствующим руководством.

Такое образование должно обеспечить его навыками, необходимыми для осуществления в полном объеме деятельности, включающей в себя профилактику, диагностику и терапию аномалий и заболеваний зубов, ротовой полости, челюстей и окружающих тканей.

Статья 35
Специальная подготовка в области стоматологии

 

1. Допуск к получению специальной подготовки в области стоматологии предполагает завершение и документальное подтверждение базового стоматологического образования, как указано в Статье 34, либо наличие документов, предусмотренных Статьями 23 и 37.

2. Специальная подготовка в области стоматологии должна представлять собой теоретическое и практическое обучение в университетском центре, исследовательском учебно-клиническом центре, либо, если это целесообразно, в лечебном учреждении, одобренном для этих целей компетентными инстанциями или органами.

Очный курс обучения стоматолога-специалиста должен длиться, как минимум, три года под руководством компетентных инстанций или органов. Он должен включать в себя личное участие обучаемого дантиста-специалиста в деятельности и функциях соответствующего учреждения.

3. Государства - члены ЕС должны поставить выдачу документов об образовании дантиста-специалиста в зависимость от наличия документов о базовом стоматологическом образовании, упомянутых в Приложении V, пункт 5.3.2.

4. Комиссия должна быть наделена полномочиями по принятию актов делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с в целях адаптации минимального периода обучения, упомянутого в параграфе 2, в соответствии с требованиями научно-технического прогресса.

5. В целях надлежащего учета изменений в национальном законодательстве и совершенствования настоящей Директивы Комиссия должна быть наделена полномочиями по принятию актов делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с относительно включения в пункт 5.3.3 Приложения V новых стоматологических специальностей, общих как минимум для двух пятых государств - членов ЕС.

Статья 36
Осуществление профессиональной деятельности дантистов

 

1. Для целей настоящей Директивы профессиональная деятельность дантистов является деятельностью, определенной параграфом 3 и осуществляемой в соответствии с профессиональными квалификациями, входящими в перечень Приложения V, пункт 5.3.2.

2. Профессия практикующего дантиста должна основываться на наличии стоматологического образования, упомянутого в Статье 34, и представлять собой особую профессию, отличную от других общих и специализированных медицинских профессий. Осуществление деятельности дантиста требует обладания официальными квалификационными документами, упомянутыми в Приложении V, пункт 5.3.2. Обладатели таких официальных квалификационных документов должны рассматриваться на равных основаниях с лицами, входящими в сферу действия Статей 23 или 37.

3. Государства - члены ЕС должны в целом обеспечить дантистам доступ к осуществлению деятельности по профилактике, диагностике и терапии аномалий и заболеваний зубов, ротовой полости, челюстей и окружающих тканей на основе соблюдения регулирующих положений и правил профессиональной этики, действующих по состоянию на даты, предусмотренные в Приложении V, пункт 5.3.2.

Статья 37
Приобретенные права практикующих дантистов

 

1. Любое государство - член ЕС должно в целях осуществления профессиональной деятельности дантистов в соответствии с квалификациями, упомянутыми в Приложении V, пункт 5.3.2, признавать официальные квалификационные документы врача, выданные в Италии, Испании, Австрии, Чешской Республике, Словакии и Румынии лицам, начавшим свое медицинское образование на момент или ранее даты, установленной этим Приложением для данного государства - члена ЕС, и подкрепленные официальным свидетельством, выданным компетентными инстанциями этого государства - члена ЕС.

Такое официальное свидетельство должно удостоверять соответствие следующим двум условиям:

(a) данные лица эффективно, на законных основаниях и преимущественно осуществляли в этой государстве - члене ЕС деятельность, упомянутую в Статье 36, как минимум три года непрерывно в течение пяти лет, предшествовавших выдаче этого свидетельства;

(b) данные лица имеют официальное право на осуществление упомянутой деятельности на тех же условиях, что и обладатели официальных квалификационных документов, перечисленных для данного государства - члена ЕС в Приложении V, пункт 5.3.2.

Лица, успешно завершившие как минимум трехгодичное обучение, официально признанное компетентными инстанциями данного государства - члена ЕС как эквивалентное образованию, упомянутому в Статье 34, должны быть освобождены от условия трехгодичного опыта практической работы, предусмотренного вторым подпараграфом, пункт (a). В отношении Чешской Республики и Словакии официальные квалификационные документы, полученные в бывшей Чехословакии, должны наделяться тем же уровнем признания, что и официальные квалификационные документы, выданные Чехией и Словакией, а также на условиях, равных установленным в предыдущих подпараграфах.

2. Любое государство - член ЕС должно признавать официальные квалификационные документы врача, выданные в Италии лицам, начавшим свое университетское медицинское образование в период с 28 января 1980 года по 31 декабря 1984 года, подкрепленные официальным свидетельством, выданным компетентными инстанциями Италии.

Свидетельство должно удостоверять соответствие трем нижеследующим условиям:

(a) данные лица выдержали соответствующий тест на профессиональную пригодность, проведенный компетентными итальянскими инстанциями с целью выяснения обладания этими лицами знаниями и навыками, сравнимыми по уровню со знаниями и навыками лиц, имеющих официальные квалификационные документы, перечисленные для Италии в Приложении V, пункт 5.3.2;

(b) данные лица эффективно, на законных основаниях и преимущественно осуществляли в этом государстве - члене ЕС деятельность, упомянутую в Статье 36, как минимум три года непрерывно в течение пяти лет, предшествовавших выдаче этого свидетельства;

(c) данные лица имеют официальное право на осуществление деятельности, упомянутой в Статье 36, или эффективно, на законных основаниях и преимущественно осуществляют ее на тех же условиях, что и обладатели официальных квалификационных документов, перечисленных для Италии в Приложении V, пункт 5.3.2.

Лица, успешно завершившие как минимум трехгодичное обучение, официально признанное эквивалентным образованию, упомянутому в Статье 34, должны быть освобождены от теста на профессиональную пригодность, предусмотренного вторым подпараграфом, пункт (a).

Лица, начавшие свое медицинское образование позднее 31 декабря 1984 года, должны рассматриваться на равных правах с вышеупомянутыми лицами при условии, что упомянутое выше трехгодичное обучение началось до 31 декабря 1994 года.

3. Что касается квалификационных документов дантистов, государства - члены ЕС обязаны признавать такие свидетельства в соответствии со Статьей 21 в случаях, если заявители начали свое обучение 18 января 2016 г. или ранее.

4. Любое государство - член ЕС должно признавать квалификационные документы врача, выданные в Испании лицам, начавшим свое университетское медицинское образование в период с 1 января 1986 года по 31 декабря 1997 года, подкрепленные официальным свидетельством, выданным компетентными инстанциями Испании.

Свидетельство должно удостоверять соответствие нижеследующим условиям:

(a) данные лица успешно завершили как минимум трехлетнее обучение, подтвержденное компетентными инстанциями Испании в качестве эквивалентного обучению, указанному в Статье 34;

(b) данные лица эффективно, на законных основаниях и преимущественно осуществляли в Испании деятельность, упомянутую в Статье 36, как минимум три года непрерывно в течение пяти лет, предшествовавших дате выдаче этого свидетельства;

(c) данные лица имеют официальное право на осуществление деятельности, упомянутой в Статье 36, или эффективно, на законных основаниях и преимущественно осуществляют ее на тех же условиях, что и обладатели официальных квалификационных документов, перечисленных для Испании в пункте 5.3.2 Приложения V.

Раздел 5
Ветеринары

 

Статья 38
Подготовка ветеринаров

 

1. Подготовка ветеринаров должна составлять в совокупности как минимум пять лет очного теоретического и практического обучения, которое в дополнение может быть выражено эквивалентным количеством кредитов ECTS, в университете либо в высшем учебном заведении, которое предоставляет обучение эквивалентного уровня, охватывающее как минимум учебную программу, упомянутую в пункте 5.4.1 Приложения V, или под наблюдением университета.

Комиссия должна быть уполномочена принимать акты делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с в целях адаптации перечня, упомянутого в пункте 5.4.1 Приложения V в соответствии с требованиями научно-технического прогресса.

Изменения, указанные во втором подпараграфе, не должны ни в одном из государств - членов ЕС повлечь за собой изменения существующих в нем законодательных принципов в отношении структуры профессий в части образования и условий доступа физических лиц. Такие изменения должны отражать ответственность государств - членов ЕС за организацию систем образования, как указано в Статье 165(1) (TFEU).

2. Допуск к ветеринарному образованию должен основываться на обладании дипломом или свидетельством, дающим обладателю право поступления для обучения по данной специальности в университеты или высшие учебные заведения, признаваемые государством - членом ЕС эквивалентными университетам в отношении образования по данной специальности.

3. Подготовка ветеринаров должна гарантировать приобретение данным лицом следующих знаний и навыков:

(a) надлежащее знание научных основ деятельности ветеринара, а также законодательства Европейского Союза, относящегося к такой деятельности;

(b) надлежащее знание анатомии, функций, поведения и физиологических потребностей животных, а также умения и компетенции, необходимые для их разведения, кормления, жизнеобеспечения, репродукции и общей гигиены;

(c) клинические, эпидемиологические и аналитические навыки и компетенции, необходимые для предотвращения, диагностики и лечения заболеваний животных, включая анестезию, асептическую хирургию и безболезненную смерть индивидуально или по видам, в том числе специальные знания о заболеваниях, которые могут передаваться человеку;

(d) надлежащие знания, навыки и компетенции, необходимые для профилактической медицины, включая компетенции, связанные с обследованиями и освидетельствованием;

(e) надлежащее знание гигиены и технологий, применяемых в производстве, изготовлении и выпуске в обращение кормов для животных и пищевых продуктов животного происхождения, предназначенных для потребления человеком, включая навыки и компетенции, необходимые для того, чтобы понимать и уметь объяснять надлежащие практики в этом отношении;

(f) знания, навыки и компетенции, необходимые для ответственного и разумного использования ветеринарных лекарственных препаратов для лечения животных, а также для обеспечения безопасности пищевой цепи и защиты окружающей среды.

Статья 39
Приобретенные права ветеринаров

 

Без ущерба для положений Статьи 23(4), в отношении граждан государств - членов ЕС, чьи официальные квалификационные документы ветеринара были выданы либо чье образование было начато в Эстонии до 1 мая 2004 года, государства - члены ЕС обязаны признавать такие официальные квалификационные документы ветеринара, если они сопровождаются свидетельством, удостоверяющим, что данные лица эффективно и на законных основаниях осуществляли данную профессиональную деятельность в Эстонии как минимум пять лет непрерывно в течение семи лет, предшествовавших дате выдачи этого свидетельства.

Раздел 6
Акушеры

 

Статья 40
Подготовка акушеров

 

1. Подготовка акушеров должна составлять в совокупности как минимум:

(a) специальное очное образование акушера, охватывающее, как минимум, три года теоретического и практического обучения (направление I) с освоением, как минимум, программы, приведенной в Приложении V, пункт 5.5.1, или

(b) специальное очное образование акушера в течение 18 месяцев (направление II), охватывающее как минимум учебную программу, приведенную в Приложении V, пункт 5.5.1, которое не является эквивалентом подготовки медицинских сестер общего профиля.

Государства - члены ЕС обязаны гарантировать обеспечение учебными заведениями, готовящими акушеров, должного соотношения между теоретической и практической частями курса на протяжении всего обучения.

Комиссия должна быть уполномочена принимать акты делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с в целях адаптации перечня, упомянутого в пункте 5.5.1 Приложения V в соответствии с требованиями научно-технического прогресса.

Изменения, указанные в третьем подпараграфе, не должны ни в одном из государств - членов ЕС повлечь за собой изменения существующих в нем законодательных принципов в отношении структуры профессий в части образования и условий доступа физических лиц. Такие изменения должны отражать ответственность государств - членов ЕС за организацию систем образования, как указано в Статье 165(1) (TFEU).

2. Доступ к получению образования акушера должен основываться на одном из следующих условий:

(a) завершение как минимум двенадцатилетнего обучения в общеобразовательной школе или наличие свидетельства, подтверждающего успешную сдачу экзамена эквивалентного уровня для допуска в акушерское училище для направления I;

(b) обладание официальными квалификационными документами медицинской сестры общего профиля, упомянутыми в пункте 5.2.2 Приложения V, для направления II.

3. Подготовка акушеров должна гарантировать приобретение данным лицом следующих знаний и навыков:

(a) надлежащее знание научных основ деятельности акушера, в частности, акушерства, родовспоможения и гинекологии;

(b) надлежащее знание профессиональной этики и законодательства, относящегося к осуществлению профессии;

(c) надлежащие общие медицинские знания (знание биологических функций, анатомии и физиологии) и знания фармакологии в области акушерства и новорожденных, а также знание зависимости между состоянием здоровья человека и его физической и социальной средой, и его поведения;

(d) достаточный клинический опыт, полученный в одобренных для этой цели учреждениях, позволяющий акушерам самостоятельно и под свою ответственность в той степени, в какой это необходимо, за исключением патологических ситуаций, осуществлять дородовое наблюдение, принимать роды и управлять их последствиями в утвержденных для этой цели учреждениях, а также осуществлять наблюдение за родами и рождением, уход в постнатальном периоде и проводить реанимацию новорожденных до прихода врача-терапевта;

(e) надлежащее понимание подготовки медицинских работников и опыт работы с ними.

Статья 41
Процедуры признания официальных квалификационных документов акушера

 

1. Официальные квалификационные документы акушера, упомянутые в пункте 5.5.2 Приложения V, должны быть автоматически признаны на основании Статьи 21 при условии их соответствия одному из следующих критериев:

(a) как минимум трехгодичное очное образование акушера, которое в дополнение может быть выражено эквивалентным количеством кредитов ECTS, включающее в себя как минимум 4600 часов теоретического и практического обучения, при этом как минимум одна треть его продолжительности должна представлять собой клиническую подготовку;

(b) очное образование акушера продолжительностью, как минимум, два года, которое в дополнение может быть выражено эквивалентным количеством кредитов ECTS, и включает в себя как минимум 3600 часов, полученное на основании обладания официальными квалификационными документами медицинской сестры общего профиля, упомянутыми в пункте 5.2.2 Приложения V;

(c) очное образование акушера продолжительностью, как минимум, 18 месяцев, которое в дополнение может быть выражено эквивалентным количеством кредитов ECTS, и включает в себя как минимум 3000 часов, полученное на основании обладания официальными квалификационными документами медицинской сестры общего профиля, упомянутыми в пункте 5.2.2 Приложения V, с последующей профессиональной практикой в течение одного года, подтвержденной свидетельством, выданным в соответствии с параграфом 2.

2. Свидетельство, упомянутое в параграфе 1, должно выдаваться компетентными инстанциями в исходном государстве - члене ЕС. Оно должно удостоверять, что его обладатель по получении официальных квалификационных документов акушера удовлетворительно осуществлял в полном объеме деятельность акушера в соответствующий период в больнице или ином предназначенном для этой цели учреждении здравоохранения.

Статья 42
Осуществление профессиональной деятельности акушера

 

1. Положения настоящего раздела должны применяться в отношении деятельности акушеров по определению каждым государством - членом ЕС без ущерба для положений параграфа 2, осуществляемой под профессиональными титулами, установленными в Приложении V, пункт 5.5.2.

2. Государства - члены ЕС обязаны обеспечить акушерам доступ к осуществлению как минимум следующих видов деятельности:

(a) предоставление информации и консультирование в области планирования здоровой семьи;

(b) диагностика беременности и мониторинг течения нормальной беременности; проведение обследований, необходимых в целях мониторинга развития нормальной беременности;

(c) назначение лечения по результатам обследований, а также проведение консультаций, необходимых для максимально ранней диагностики рисков при беременности;

(d) предоставление программ подготовки будущих родителей и комплексная подготовка к родам, включая консультирование по вопросам гигиены и питания;

(e) уход за матерью и помощь ей во время родов, а также мониторинг внутриутробного состояния плода с помощью соответствующих клинических и технических средств;

(f) проведение спонтанных родов, включая, при необходимости, эпизиотомию и, в экстренных случаях, проведение родов при ягодичном предлежании плода;

(g) распознавание предвещающих симптомов патологии матери или ребенка, требующих вмешательства врача, и помощь последнему при необходимости; принятие необходимых экстренных мер в отсутствие врача, в частности, мануальное извлечение плаценты, с возможным последующим мануальным обследованием матки;

(h) обследование новорожденного и уход за ним; принятие на себя любых требующихся по ситуации инициатив и выполнение, в случае необходимости, немедленных реанимационных мероприятий;

(i) уход и мониторинг состояния матери в послеродовый период и предоставление матери всех необходимых консультаций по уходу за ребенком, дающих ей возможность обеспечить оптимальное развитие новорожденного;

(j) выполнение лечебных мероприятий, предписанных врачами;

(k) составление необходимых письменных отчетов.

Статья 43*(40)
Приобретенные права акушеров

 

1. Каждое государство - член ЕС, в отношении граждан государств - членов ЕС, чьи официальные квалификационные документы акушера удовлетворяют всем минимальным требованиям к образованию, заложенным в Статье 40, но в силу Статьи 41 подлежат признанию лишь при наличии дополнительного свидетельства о профессиональной практике, упомянутого в Статье 41(2), обязана признавать достаточным основанием официальные квалификационные документы, выданные этими государствами - членами ЕС ранее даты, указанной в Приложении V, пункт 5.5.2, и сопровождаемые свидетельством, удостоверяющим эффективную и законную деятельность этих граждан по данной специальности как минимум в течение двух лет непрерывно в период пяти лет, предшествующих выдаче такого свидетельства.

1a. Что касается официальных квалификационных документы акушера, государства - члены ЕС обязаны автоматически признавать такие документы, если заявители начали свое обучение до 18 января 2016 г., и если условием допуска к такому обучению являлось десятилетнее общее образование или образование эквивалентного уровня для направления I либо оконченное образование медицинской сестры общего профиля, подтвержденное официальными квалификационными документами, указанными в пункте 5.2.2 Приложения V, до начала обучения на акушера по направлению II.

2. Условия, заложенные в параграфе 1, должны применяться в отношении граждан государств - членов ЕС, чьи официальные квалификационные документы акушера подтверждают образование, полученное на территории бывшей Германской Демократической Республики, и отвечают всем минимальным требованиям к образованию, заложенным в Статье 40, но в силу Статьи 41 подлежат признанию лишь при наличии дополнительного свидетельства о профессиональной практике, упомянутого в Статье 41(2), в случае, если эти документы удостоверяют прохождение образовательного курса, начатого ранее 3 октября 1990 года.

ГАРАНТ:

Нумерация параграфов приводится в соответствии с источником

4. Государства - члены ЕС обязаны признавать официальные квалификационные документы в области акушерства, которые

(а) были выданы в Польше акушерам, завершившим курс обучения до 1 мая 2004 года, и которые не отвечают минимальным требованиям к образованию, предусмотренным Статьей 40; и

(b) подтверждены дипломом "бакалавр", выданным на основании специальной программы повышения квалификации, содержащейся в

(i) Статье 11 Акта от 20 апреля 2004 года об изменении Акта о профессиях медицинской сестры и акушера и некоторых других правовых актов (Официальный Журнал Республики Польша от 2004 года N 92, позиция 885, и от 2007 года N 176, позиция 1237) и Постановлении министра здравоохранения от 11 мая 2004 года о подробных условиях обучения медицинских сестер и акушеров, имеющих аттестат о среднем образовании (выпускной экзамен - matura) и являющихся выпускниками медицинского лицея и медицинских училищ, дающих профессиональное образование медицинской сестры и акушера (Официальный Журнал Республики Польша от 2004 года N 110, позиция 1170, и от 2010 года N 65, позиция 420); или

(ii) пункте 3 Статьи 53.3 Акта от 15 июля 2011 г. о профессиях медицинской сестры и акушера (Официальный Журнал Республики Польша от 2011 года N 174, позиция 1039) Постановлении министра здравоохранения от 14 июня 2012 г. о подробных условиях высшего образования медицинских сестер и акушеров, имеющих аттестат о среднем образовании (выпускной экзамен - matura) и являющихся выпускниками медицинских училищ или учреждений продолженного среднего образования, дающих профессиональное образование медицинской сестры и акушера (Официальный Журнал Республики Польша от 2012 года, позиция 770),

с целью подтверждения факта обладания данным лицом уровня знаний и компетентности, сравнимого с уровнем знаний и компетентности акушеров, имеющих квалификацию, определенную для Польши в пункте 5.5.2 Приложения V.

Статья 43a

 

В отношении присвоенной в Румынии квалификации акушера должны применяться лишь следующие положения о приобретенных правах:

В отношении граждан государств - членов ЕС, получивших официальные квалификационные документы акушера (asistent medical obstetrica-ginecologie/ob-stetrics-gynecology nurse) либо начавших образование в Румынии ранее даты ее вступления в ЕС и не отвечающих минимальным требованиям к образованию, предусмотренным Статьей 40, государства - члены ЕС обязаны признавать упомянутые официальные квалификационные документы как достаточное основание для осуществления деятельности акушера, если таковые сопровождаются официальным свидетельством о том, что эти граждане государств - членов ЕС эффективно и на законных основаниях осуществляли деятельность акушера в Румынии как минимум пять лет непрерывно в течение семи лет, предшествующих дате выдачи такого официального свидетельства.

Статья 43b

 

Приобретенные права акушера не применяются к следующим квалификационным документам, которые были получены в Хорватии до 1 июля 2013 г.: via medicinska sestra ginekoloko-opstetrikog smjera (старшая медицинская сестра в сфере акушерства и гинекологии), medicinska sestra ginekoloko-opstetrikog smjera (медицинская сестра в сфере акушерства и гинекологии), via medicinska sestra primaljskog smjera (старшая медицинская сестра с дипломом в области акушерства), medicinska sestra primaljskog smjera (медицинская сестра с дипломом в области акушерства), ginekoloko-opstetrika primalja (акушер-гинеколог) и primalja (акушер).

Раздел 7
Фармацевты

 

Статья 44
Подготовка фармацевтов

 

1. Доступ к получению образования фармацевта должен осуществляться на основании наличия диплома или иного свидетельства, предоставляющего в каком-либо государстве - члене ЕС право на обучение по данной специальности в университетах или высших учебных заведениях, чей уровень признан эквивалентным университетскому.

2. Официальные квалификационные документы фармацевта должны удостоверять как минимум пятилетнее обучение, которое в дополнение может быть выражено эквивалентным количеством кредитов ECTS, включающее в себя как минимум:

(a) четыре года очного теоретического и практического обучения в университете или высшем учебном заведении, уровень которого признан в качестве эквивалентного, либо под руководством университета;

(b) стажировка в течение шести месяцев в общедоступной аптеке либо в больнице под руководством фармацевтического подразделения этой больницы в ходе теоретического и практического обучения или по окончании такого обучения.

Образовательный цикл, указанный в настоящем параграфе, должен охватывать, как минимум, программу, описанную в пункте 5.6.1 Приложения V. Комиссия должна быть уполномочена принимать акты делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с в целях адаптации перечня, упомянутого в пункте 5.6.1 Приложения V в соответствии с требованиями научно-технического прогресса, включая развитие фармакологической практики.

Изменения, указанные во втором подпараграфе, не должны ни в одном из государств - членов ЕС повлечь за собой изменения существующих в нем законодательных принципов в отношении структуры профессий в части образования и условий доступа физических лиц. Такие изменения должны отражать ответственность государств - членов ЕС за организацию систем образования, как указано в Статье 165(1) (TFEU).

3. Подготовка фармацевтов должна гарантировать приобретение данным лицом следующих знаний и навыков:

(a) адекватное знание лекарственных средств и веществ, используемых в изготовлении лекарственных средств;

(b) адекватное знание фармацевтических технологий, а также физического, химического, биологического и микробиологического исследования лекарственных средств;

(c) адекватное знание метаболизма и эффекта от применения лекарственных средств, действия токсических веществ, а также использования лекарственных средств;

(d) адекватные знания в области оценки научных данных, касающихся лекарственных средств, в целях предоставления достоверной информации на основе этих знаний;

(e) адекватное знание законодательных и иных требований, связанных с осуществлением фармацевтической деятельности.

Статья 45
Осуществление профессиональной деятельности фармацевта

 

1. Для целей настоящей Директивы профессиональная деятельность фармацевтов является деятельностью, допуск к осуществлению которой основывается в одной или более государствах - членах ЕС на обладании профессиональной квалификацией, и которая открыта для обладателей официальных квалификационных документов типов, входящих в перечень Приложения V, пункт 5.6.2.

2. Государства - члены ЕС должны гарантировать, что обладатели официальных квалификационных документов фармацевта на уровне университетского или признанного эквивалентным таковому образования, соответствующего положениям Статьи 44, имеют доступ к осуществлению, как минимум, следующих видов деятельности, с предъявлением к ним, где это целесообразно, дополнительных требований в отношении профессионального опыта:

(a) приготовление фармацевтических форм лекарственных средств;

(b) изготовление и тестирование лекарственных средств;

(c) тестирование лекарственных средств в условиях специализированной лаборатории;

(d) складирование, хранение и распространение лекарственных средств на этапе оптовой торговли;

(e) поставка, приготовление, тестирование, хранение, распределение и отпуск безопасных и эффективных лекарственных средств надлежащего качества в общедоступных аптеках;

(f) приготовление, тестирование, хранение и распределение безопасных и эффективных лекарственных средств надлежащего качества в больницах;

(g) предоставление информации и консультирование по вопросам, связанным с лекарственными средствами как таковыми, в том числе по вопросам их надлежащего применения;

(h) сообщение компетентным органам о нежелательных реакциях на фармацевтические препараты;

(i) индивидуализированная поддержка пациентов, которые применяют лекарственные средства;

(j) участие в местных или национальных санитарно-гигиенических программах.

3. Если какое-либо из государств - членов ЕС ставит доступ к осуществлению одного из видов профессиональной деятельности фармацевта в зависимость от дополнительного условия профессионального стажа помимо наличия официальных квалификационных документов, упомянутых в Приложении V, пункт 5.6.2, это государство - член ЕС обязано в этой связи признавать достаточным основанием официальное свидетельство, выданное компетентными инстанциями исходного государства - члена ЕС, подтверждающее, что данное лицо осуществляло деятельность по соответствующей профессии в исходном государстве - члене ЕС в течение аналогичного периода времени.

4. Признание, упомянутое в параграфе 3, не может применяться в отношении двухгодичного профессионального опыта, выдвинутого Великим Герцогом Люксембургским в качестве условия предоставления концессии государственной общедоступной аптеки.

5. Если по состоянию на 16 сентября 1985 года какое-либо государство - член ЕС провело среди обладателей документов, упомянутых в параграфе 2, конкурсный отбор на местах лиц, предназначенных к утверждению в качестве владельцев новых аптек, создание которых намечено в рамках национальной системы географического разделения, это государство - член ЕС имеет право путем частичной отмены положений параграфа 1, продолжить этот отбор и потребовать участия в нем от граждан государств - членов ЕС, имеющих официальные квалификационные документы фармацевта, упомянутые в Приложении V, пункт 5.6.2, или пользующихся положениями Статьи 23.

Раздел 8
Архитекторы

 

Статья 46
Подготовка архитекторов

 

1. Подготовка архитектора должна охватывать:

(а) в совокупности как минимум пять лет очного обучения в университете или в сравнимом с ним учебном заведении, которое завершается успешной сдачей экзаменов университетского уровня; или

(b) не менее четырех лет очного обучения в университете или в сравнимом с ним учебном заведении, которое завершается успешной сдачей экзаменов университетского уровня и сопровождается свидетельством, подтверждающим прохождение двухлетней профессиональной стажировки в соответствии с параграфом 4.

2. Архитектура должна являться основным компонентом обучения, указанного в параграфе 1. Такое обучение должно обеспечить необходимое соотношение между теоретическим и практическим аспектами подготовки архитекторов и гарантировать приобретение как минимум следующих знаний, навыков и компетенций:

(a) способность создавать архитектурные проекты, отвечающие как эстетическим, так и техническим требованиям;

(b) надлежащее знание истории и теории архитектуры и сопутствующих искусств, технологий и гуманитарных наук;

(c) знание изящных искусств как фактора, влияющего на качество архитектурного проекта;

(d) надлежащее знание городского дизайна, планирования, а также обладание навыками, связанными с процессом планирования;

(e) понимание связи между человеком и строениями, между зданиями и их окружением, а также необходимости приспосабливать здания и окружающие их пространства к нуждам человека и соизмерять их по масштабу;

(f) понимание профессии архитектора и роли архитектора в обществе, в частности, при составлении резюме, учитывающих социальные факторы;

(g) понимание методики исследования и подготовки резюме к проекту;

(h) понимание структурного дизайна, конструктивных и инженерных проблем, связанных со строительным проектированием;

(i) надлежащее знание физических проблем и технологий, а также функций строений с целью обеспечения в них внутренних условий комфорта и защиты от климатических воздействий в рамках концепции устойчивого развития;

(j) необходимые дизайнерские навыки для удовлетворения требований пользователей здания с учетом ограничений, связанных с факторами стоимости и строительными нормами;

(k) надлежащее знание промышленных предприятий, организаций, правил и процедур, связанных с воплощением проектных концепций в конкретные здания и встраиванием планов в общий замысел.

3. Количество лет академического обучения, указанного в параграфах 1 и 2 в дополнение может быть выражено эквивалентным количеством кредитов ECTS.

4. Профессиональная стажировка, указанная в пункте (b) параграфа 1, может иметь место только после завершения первых трех лет обучения. Как минимум один год профессиональной стажировки должен основываться на знаниях, навыках и компетенциях, приобретенных в ходе обучения, указанного в параграфе 2. В этих целях профессиональная стажировка должна осуществляться под руководством лица или органа, уполномоченных компетентными органами государства - члена ЕС происхождения. Такая стажировка под руководством может иметь место в любой стране. Компетентный орган государства - члена ЕС происхождения должен дать оценку профессиональной стажировки.

Статья 47
Частичная отмена положений в отношении подготовки архитекторов

 

Путем частичной отмены положений Статьи 46, следующие моменты должны также признаваться соответствующими Статье 21: образование как часть схем социального совершенствования или заочное обучение в университете, соответствующее требованиям, предусмотренным Статьей 46(2), при наличии документа об успешной сдаче экзаменов по архитектуре, выдержанных лицом, проработавшим семь и более лет в области архитектуры под руководством архитектора или архитектурного бюро. Экзамены должны проводиться на уровне университета и быть эквивалентными итоговым экзаменам, упомянутым в пункте (b) Статьи 46(1).

Статья 48
Осуществление профессиональной деятельности архитекторов

 

1. Для целей настоящей Директивы профессиональной деятельностью архитектора является деятельность, выполняемая на постоянной основе под профессиональным титулом "архитектор".

2. Граждане какого-либо из государств - членов ЕС, утвержденные в качестве обладателей данного титула на основании какого-либо закона, наделяющего компетентную инстанцию государства - члена ЕС правом присуждения этого титула гражданам государств - членов ЕС, особо отличившимся благодаря качеству своей работы в области архитектуры, должны признаваться как соответствующие условиям, требующимся для осуществления деятельности архитектора под профессиональным титулом "архитектор". Архитектурная природа деятельности данных лиц должна быть подтверждена свидетельством, выданным исходным государством - членом ЕС.

Статья 49
Приобретенные права архитекторов

 

1. Каждое государство - член ЕС должно принимать официальные квалификационные документы архитектора, приведенные в перечне Приложения VI, выданные другим государством - членом ЕС, удостоверяющие факт получения образования, начатого не позднее академического года, упомянутого в этом Приложении, даже если они не соответствуют минимальным требованиям, заложенным в Статье 46, и обязана в целях доступа к осуществлению профессиональной деятельности архитектора наделять эти документы на своей территории той же силой, что и официальные квалификационные документы архитектора, выдаваемые этой страной.

В свете этих обстоятельств, свидетельства, выданные компетентными инстанциями Федеративной Республики Германия в подтверждение того, что официальные квалификационные документы, выданные 8 мая 1945 года и позднее компетентными инстанциями Федеративной Республики Германия, являются эквивалентными аналогичным документам, перечисленным в этом Приложении, подлежат признанию.

1а. Параграф 1 также применяется к официальным квалификационным документам архитектора, приведенным в перечне Приложения V, если обучение началось до 18 января 2016 г.

2. Без ущерба для положений параграфа 1, каждое государство - член ЕС должно признавать следующие официальные квалификационные документы и обязано в целях предоставления доступа к осуществлению профессиональной деятельности архитектора наделять их на своей территории той же силой, какую имеют официальные квалификационные документы, выдаваемые этой страной: официальные свидетельства, выданные гражданам государств - членов ЕС государствами - членами ЕС, принявшими правила, регулирующие доступ к осуществлению профессиональной деятельности архитектора, по состоянию на следующие даты:

(a) 1 января 1995 года - для Австрии, Финляндии и Швеции;

(b) 1 мая 2004 года - для Чешской Республики, Эстонии, Кипра, Латвии, Литвы, Венгрии, Мальты, Польши, Словении и Словакии;

(ba) 1 июля 2013 года - для Хорватии;

(c) 5 августа 1987 года - для других государств - членов ЕС.

Свидетельства, упомянутые в первом подпараграфе, должны удостоверять, что их обладатель был не позднее соответствующей даты официально наделен правом использования профессионального титула архитектора, и что он эффективно осуществлял в контексте этих правил данную деятельность как минимум три года непрерывно в течение пяти лет, предшествовавших выдаче такого свидетельства.

3. Каждое государство - член ЕС признает на своей территории следующие свидетельства в качестве официальных квалификационных документов, которые оно само выдает в целях доступа к профессии архитектора и осуществлению деятельности по ней: свидетельство о завершении обучения, существовавшего на 5 августа 1985 г. и начатого не позднее 17 января 2014 г., предоставляемого высшими специальными учебными заведениями (Fachhochschulen) в Федеративной Республики Германия в течение трех лет, которое соответствует требованиям Статьи 46(2) и дает право доступа к осуществлению деятельности, указанной в Статье 48, в таком государстве - члене ЕС с использованием профессионального титула архитектора, если после такого обучения имел место четырехлетний период профессиональной деятельности в Федеративной Республики Германия, что подтверждается свидетельством, выданным компетентным органом, в реестре которого содержится имя архитектора, желающего воспользоваться положениями настоящей Директивы.

Глава IIIa
Автоматическое признание на основе общих принципов обучения

 

Статья 49a
Единая рамочная программа обучения

 

1. В целях настоящей Статьи под "единой рамочной программой обучения" понимается единая совокупность минимальных знаний, навыков и компетенций, необходимых для осуществления определенной профессии. Единая рамочная программа обучения не заменяет национальные программы обучения, если государство - член ЕС не примет решение об ином в своем национальном праве. В целях доступа к профессии и ее осуществления в государстве - члене ЕС, которое регулирует эту профессию, государство - член ЕС должно признавать на своей территории свидетельства, подтверждающие приобретенные на основе такой рамочной программы квалификации, в качестве официальных квалификационных документов, которые оно само выдает, если такая рамочная программа соответствует условиям, перечисленным в параграфе 2.

2. Единая рамочная программа обучения должна соответствовать следующим условиям:

(a) единая рамочная программа обучения позволяет большему числу специалистов перемещаться между государствами - членами ЕС;

(b) профессия, к которой применима единая рамочная программа обучения, является регулируемой, или образование и обучение, ведущие к получению этой профессии, являются регулируемыми как минимум в одной трети государств - членов ЕС;

(c) единая совокупность знаний, навыков и компетенций включает в себя знания, навыки и компетенции, необходимые для систем образования и обучения, которые применяются как минимум в одной трети государств - членов ЕС; при этом не имеет значения, приобретены ли такие знания, навыки и компетенции в рамках общего курса обучения в университете или в высшем учебном заведении или в рамках курса профессионального обучения;

(d) единая рамочная программа обучения должна быть основана на уровнях Европейской системы квалификации (EQF), как определено в Приложении II Рекомендации Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 апреля 2008 г. об учреждении Европейской системы квалификации для непрерывного обучения*(41);

(e) к соответствующей профессии не применяется другая единая рамочная программа обучения, и она не подлежит автоматическому признанию в соответствии с Главой III Титула III;

(f) единая рамочная программа обучения была разработана по результатам прозрачного надлежащего процесса с участием заинтересованных сторон из государств - членов ЕС, где такая профессия не является регулируемой;

(g) единая рамочная программа обучения позволяет гражданам любого государства - члена ЕС получать профессиональную квалификацию в рамках такой программы; при этом им не нужно быть членами какой-либо профессиональной организации или быть зарегистрированными в такой организации.

3. Представительные профессиональные организации на уровне Европейского Союза, а также национальные профессиональные организации или компетентные органы как минимум из одной трети государств - членов ЕС могут направить Комиссии предложения о разработке единой рамочной программы обучения, которая отвечает условиям, перечисленным в параграфе 2.

4. Комиссия должна быть уполномочена принимать акты делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с по разработке единой рамочной программы обучения для соответствующей профессии на условиях, перечисленных в параграфе 2 настоящей Статьи.

5. Государство - член ЕС освобождается от обязательства по введению единой рамочной программы обучения, указанной в параграфе 4, на своей территории, а также от обязательства по автоматическому признанию профессиональных квалификаций, приобретенных на основе такой единой рамочной программы обучения, при выполнении одного из следующих условий:

(a) на территории такого государства отсутствуют образовательные учреждения, которые могли бы реализовать данную программу для соответствующей профессии;

(b) введение единой рамочной программы обучения негативно повлияет на организацию системы образования и профессиональной подготовки такого государства - члена ЕС;

(c) имеются существенные различия между единой рамочной программой обучения и обучением, требуемым на территории такого государства, которые представляют собой серьезные риски для публичного порядка, общественной безопасности, здоровья населения или безопасности получателей услуг, а также для защиты окружающей среды.

6. Государства - члены ЕС в течение шести месяцев с момента вступления в силу акта делегированного законодательства, указанного в параграфе 4, уведомляют Комиссию и другие государства - члены ЕС:

(a) о национальных квалификациях и, если применимо, о национальных профессиональных титулах, которые соответствуют единой рамочной программе обучения; или

(b) о применении исключений, указанных в параграфе 5, вместе с обоснованием того, какие условия, перечисленные в указанном параграфе, были выполнены. Комиссия вправе в течение трех месяцев запросить дополнительные разъяснения, если она сочтет, что государство - член ЕС не обосновало или недостаточно обосновало выполнение какого-либо из указанных условий. Государство - член ЕС обязано дать ответ в течение трех месяцев после такого запроса.

Комиссия должна быть уполномочена принимать имплементирующий акт в целях создания перечня национальных профессиональных квалификаций и национальных профессиональных титулов, на которые распространяется автоматическое признание на основе единой рамочной программы обучения, принятой в соответствии с параграфом 4.

7. Настоящая Статья также применяется к специальностям в рамках профессии при условии, что такие специальности касаются профессиональной деятельности, доступ к которой и осуществление которой регулируются в государствах - членах ЕС, если профессия уже подлежит автоматическому признанию в соответствии с Главой III Титула III, однако на соответствующую специальность такое признание не распространяется.

Статья 49b
Единая проверка уровня подготовки

 

1. В целях настоящей Статьи под "единой проверкой уровня подготовки" понимается стандартизированный тест на профессиональную пригодность, доступный в участвующих государствах - членах ЕС для обладателей определенных профессиональных квалификаций. Прохождение такого теста в государстве - члене ЕС дает обладателям определенных профессиональных квалификаций право осуществлять деятельность по соответствующей профессии в любом принимающем государстве - члене ЕС на тех же условиях, которые установлены для обладателей профессиональных квалификаций, приобретенных в таком государстве - члене ЕС.

2. Единая проверка уровня подготовки должна соответствовать следующим условиям:

(a) единая проверка уровня подготовки позволяет большему числу специалистов перемещаться между государствами - членами ЕС;

(b) профессия, к которой применима единая проверка уровня подготовки, является регулируемой, или образование и обучение, ведущие к получению этой профессии, являются регулируемыми как минимум в одной трети государств - членов ЕС;

(c) единая проверка уровня подготовки была разработана по результатам прозрачного надлежащего процесса с участием заинтересованных сторон из государств - членов ЕС, где такая профессия не является регулируемой;

(d) единая проверка уровня подготовки позволяет гражданам любого государства - члена ЕС проходить такое тестирование или участвовать в практической организации такого тестирования в государствах - членах ЕС; при этом им не нужно быть членами какой-либо профессиональной организации или быть зарегистрированными в такой организации.

3. Представительные профессиональные организации на уровне Европейского Союза, а также национальные профессиональные организации или компетентные органы как минимум из одной трети государств - членов ЕС могут направить Комиссии предложения о разработке единой проверки уровня подготовки, которая отвечает условиям, перечисленным в параграфе 2.

4. Комиссия должна быть уполномочена принимать акты делегированного законодательства в соответствии со Статьей 57с по определению содержания единой проверки уровня подготовки и условий, необходимых для участия в проверке и ее прохождения.

5. Государство - член ЕС освобождается от обязательства по организации единой проверки уровня подготовки, указанной в параграфе 4, на своей территории, а также от обязательства по автоматическому признанию квалификаций специалистов, которые выдержали единую проверку уровня подготовки, при выполнении одного из следующих условий:

(a) соответствующая профессия не регулируется на территории такого государства;

(b) содержание единой проверки уровня подготовки не приведет к значительному снижению серьезных рисков для здоровья населения или безопасности получателей услуг, которые имеют место на территории такого государства;

(c) содержание единой проверки уровня подготовки сделает доступ к профессии в значительной степени менее привлекательным по сравнению с национальными требованиями.

6. Государства - члены ЕС в течение шести месяцев с момента вступления в силу акта делегированного законодательства, указанного в параграфе 4, уведомляют Комиссию и другие государства - члены ЕС:

(a) о наличии возможности для организации таких проверок; или

(b) о применении исключений, указанных в параграфе 5, вместе с обоснованием того, какие условия, перечисленные в указанном параграфе, были выполнены. Комиссия вправе в течение трех месяцев запросить дополнительные разъяснения, если она сочтет, что государство - член ЕС не обосновало или недостаточно обосновало выполнение какого-либо из указанных условий. Государство - член ЕС обязано дать ответ в течение трех месяцев после такого запроса.

Комиссия должна быть уполномочена принимать имплементирующий акт в целях создания перечня государств - членов ЕС, в которых должна быть организована единая проверка уровня подготовки, утвержденная в соответствии с параграфом 4, определения периодичности ее проведения в течение календарного года, а также иных мер, необходимых для организации единой проверки уровня подготовки в государствах - членах ЕС.

Глава IV
Общие положения по учреждению

 

Статья 50
Документация и формальности

 

1. Если компетентные инстанции принимающего государства - члена ЕС примут решение о принятии заявок о предоставлении права на осуществление деятельности по данной регулируемой профессии на основании настоящего Титула, эти инстанции имеют право затребовать документы и свидетельства, перечисленные в Приложении VII. Документы, упомянутые в Приложении VII, пункты 1(d), (e) и (f), должны быть выданы не ранее трех месяцев до момента их подачи.

Государства - члены ЕС, организации и другие юридические лица обязаны гарантировать конфиденциальность получаемой ими информации.

2. В случае появления обоснованных сомнений, принимающее государство - член ЕС имеет право потребовать от компетентных инстанций любого из государств - членов ЕС подтверждения подлинности аттестационных документов и официальных квалификационных документов, выданных в этом другом государстве - члене ЕС, а также, если это целесообразно, подтверждения факта соответствия данного лица, в отношении профессий, упомянутых в Главе III настоящего Титула, минимальным условиям образования, установленным, соответственно, Статьями 24, 25, 28, 31, 34, 35, 38, 40, 44 и 46.

3. В случае появления обоснованных сомнений, если официальные квалификационные документы по определению Статьи 3(1)(c) были выданы компетентной инстанцией какого-либо из государств - членов ЕС и включают в себя образование, полученное в полном объеме или частично в заведении, законно учрежденном на территории какого-либо другого государства - члена ЕС, принимающее государство - член ЕС должно иметь право выяснить у компетентной инстанции государства - члена ЕС, выдавшей документы, следующие обстоятельства:

(a) был ли курс обучения в заведении, предоставившем образование, официально сертифицирован образовательным учреждением, расположенным в государстве - члене ЕС, выдавшем документы;

(b) являются ли выданные официальные квалификационные документы идентичными тем, какие были бы выданы, если бы курс обучения был пройден полностью в государстве - члене ЕС, выдавшем документы; и

(c) обеспечивают ли данные официальные квалификационные документы те же профессиональные права на территории государства - члена ЕС, выдавшем документы.

3a. При наличии обоснованных сомнений принимающее государство - член ЕС вправе потребовать от компетентных органов государства - члена ЕС подтверждения того, что в отношении заявителя не действуют ограничения или запреты на осуществление деятельности по профессии вследствие серьезного служебного проступка или осуждения за совершение уголовного преступления, связанного с осуществлением его профессиональной деятельности.

3b. Обмен информацией между компетентными органами различных государств - членов ЕС в соответствии с настоящей Статьей осуществляется посредством системы IMI.

4. Если какое-либо принимающее государство - член ЕС требует от своих граждан принесения торжественной клятвы или клятвенного заявления как условия доступа к какой-либо регулируемой профессии, и, если текст такой клятвы или заявления не может быть использован гражданами других государств - членов ЕС, принимающее государство - член ЕС должно гарантировать возможность использования данными гражданами соответствующего эквивалентного текста.

Статья 51
Процедура взаимного признания профессиональной квалификации

 

1. Компетентная инстанция принимающего государства - члена ЕС обязана подтвердить получение заявки в течение одного месяца по получении и уведомить ее подателя об отсутствии какого-либо документа.

2. Процедура рассмотрения заявки о предоставлении права на осуществление деятельности по регулируемой профессии должна быть завершена в максимально короткие сроки и привести к принятию обоснованного решения со стороны компетентной инстанции принимающего государства - члена ЕС, в любом случае, в пределах трех месяцев со дня подачи претендентом полного пакета документов. Однако эти временные рамки могут быть расширены на один месяц в случаях, подпадающих под действие Глав I и II настоящего Титула.

3. Данное решение либо непринятие какого-либо решения в течение установленного срока должен быть предметом апелляции в рамках национального законодательства.

Статья 52
Использование профессиональных титулов

 

1. Если в каком-либо принимающем государстве - члене ЕС использование какого-либо профессионального титула, относящегося к одному из видов деятельности по данной профессии, является регулируемым, граждане других государств - членов ЕС, получившие право на осуществление регулируемой профессии на основании Титула III, обязаны использовать профессиональный титул принимающего государства - члена ЕС, соответствующий данной профессии в этом государстве - члене ЕС, и пользоваться связанными с ним аббревиатурами.

2. Если какая-либо профессия в принимающем государстве - члене ЕС является регулируемой какой-либо ассоциацией или организацией в контексте Статьи 3(2), граждане государств - членов ЕС не имеют права использовать профессиональные титулы, присваиваемые этой ассоциацией или организацией, не предоставив доказательств своего членства в этой ассоциации или организации.

Если данная ассоциация или организация ставит членство в ней в зависимость от определенной квалификации, она имеет право на это в отношении граждан других государств - членов ЕС, обладающих профессиональной квалификацией, лишь на условиях, заложенных в настоящей Директиве.

3. Государство - член не может оставлять за обладателями профессиональных квалификаций право использовать профессиональный титул, если оно не уведомило об ассоциации или организации Комиссию и другие государства - члены ЕС в соответствии со Статьей 3(2).

Титул IV
Детальные правила осуществления профессиональной деятельности

 

Статья 53
Знание языков

 

1. Лица, пользующиеся признанием профессиональной квалификации, обязаны обладать знанием языков в объеме, необходимом для практического осуществления деятельности по профессии в принимающем государстве - члене ЕС.

2. Государство - член ЕС должно гарантировать, что любые проверки, проведенные компетентными органами или под их наблюдением, в отношении выполнения обязательства, предусмотренного параграфом 1, должны быть ограничены знанием одного официального языка принимающего государства - члена ЕС или одного административного языка принимающего государства - члена ЕС при условии, что этот язык также является официальным языком Европейского Союза.

3. Проверки, проведенные в соответствии с параграфом 2, могут быть введены в случаях, если профессия, по которой должна осуществляться деятельность, имеет последствия для безопасности пациентов. Проверки могут проводиться в отношении других профессий при наличии серьезных и определенных сомнений в достаточности языковых знаний специалиста для профессиональной деятельности, которую этот специалист намерен осуществлять.

Проверки могут проводиться только после выдачи европейской карты специалиста в соответствии со Статьей 4d или после признания профессиональных квалификаций, в зависимости от обстоятельств.

4. Любые языковые проверки должны быть соразмерны подлежащей осуществлению деятельности. Соответствующий специалист должен иметь право на обжалование таких проверок в соответствии с национальным правом.

Статья 54
Использование академических титулов

 

Без ущерба для положений Статей 7 и 52, принимающее государство - член ЕС должно гарантировать заинтересованным лицам право использования академических титулов, присвоенных им в исходном государстве - члене ЕС, и, возможно, аббревиатуры этих титулов, на языке исходного государства - члена ЕС. Принимающее государство - член ЕС имеет право потребовать, чтобы за этим титулом следовало наименование и адрес учреждения или экзаменационного органа, присвоившего данный титул. Если есть опасение, что академический титул исходного государства - члена ЕС можно спутать в принимающем государстве - члене ЕС с каким-либо титулом, требующим в этой принимающей стране наличия дополнительного образования, которого не имеет претендент, принимающее государство - член ЕС имеет право потребовать, чтобы претендент использовал академический титул исходного государства - члена ЕС в соответствующей форме, которую установит принимающее государство - член ЕС.

Статья 55
Утверждение фондами медицинского страхования

 

Без ущерба для положений Статей 5(1) и 6, первый подпараграф, пункт (b), государства - члены ЕС, которые требуют от лиц, получивших профессиональную квалификацию на их территории, прохождения какого-либо подготовительного периода подготовки по месту работы и/или какого-либо срока профессионального стажа как условия для утверждения фондом медицинского страхования, должны освободить от этой обязанности обладателей профессиональной квалификации врача и дантиста, полученной в других государствах - членах ЕС.

Статья 55a
Признание профессиональных стажировок

 

1. Если доступ к регулируемой профессии в государстве - члене ЕС происхождения обусловлен прохождением профессиональной стажировки, компетентный орган государства - члена ЕС происхождения при рассмотрении заявления на разрешение осуществлять деятельность по регулируемой профессии должен признавать профессиональные стажировки, пройденные в другом государстве - члене ЕС, при условии, что стажировка соответствует опубликованным рекомендациям, указанным в параграфе 2, а также должен учитывать профессиональные стажировки, пройденные в третьей стране. При этом государство - член ЕС в национальном законодательстве может установить разумный предел продолжительности периода профессиональной стажировки, которая может быть пройдена за границей.

2. Признание профессиональной стажировки не заменяет действующие требования по сдаче экзамена для получения доступа к соответствующей профессии. Компетентные органы публикуют рекомендации по организации и признанию профессиональных стажировок, пройденных в другом государстве - члене ЕС или в третьей стране, в частности по вопросу роли руководителя профессиональной стажировки.

Титул V
Административное сотрудничество и ответственность перед гражданами за ввод в действие

 

Статья 56
Компетентные инстанции

 

1. Компетентные инстанции принимающего государства - члена ЕС и исходного государства - члена ЕС обязаны работать в тесном сотрудничестве и обеспечивать взаимопомощь в целях оптимизации применения настоящей Директивы. Они обязаны обеспечивать конфиденциальность информации, которой они обмениваются.

2. Компетентные инстанции принимающего государства - члена ЕС и члена ЕС происхождения обязаны обмениваться информацией, касающейся принимаемых ими дисциплинарных мер и уголовных санкций и любых других значимых и особых обстоятельств, которые могут повлечь за собой последствия для осуществления деятельности в контексте настоящей Директивы. При этом они должны соблюдать правовые положения в отношении защиты персональных данных, предусмотренных Директивами 95/46/EC и 2002/58/EC.

Государство - член ЕС происхождения обязано проверить достоверность обстоятельств, а его властные структуры обязаны определить предмет и объем рассмотрения, которое должно выполняться, и проинформировать принимающее государство - член ЕС о выводах, сделанных на основании имеющейся информации.

2a. В целях параграфов 1 и 2 компетентные органы используют систему IMI.

3. Каждое государство - член ЕС обязано не позднее 20 октября 2007 года назначить инстанции и органы, полномочные в вопросе выдачи или получения официальных квалификационных документов и иных документов и информации, а также органы, уполномоченные получать заявки и принимать решения, упомянутые в настоящей Директиве, и обязана незамедлительно информировать об этом другие государства - члены ЕС и Комиссию.

4. Каждое государство - член ЕС обязано назначить координирующую структуру по вопросам деятельности компетентных инстанций, упомянутых в параграфе 1, и проинформировать об этом другие государства - члены ЕС и Комиссию.

В обязанности координирующей структуры должно входить:

(a) содействие единообразному применению настоящей Директивы;

(b) сбор всей информации, относящейся к применению настоящей Директивы, такой как условия доступа к регулируемым профессиям в государствах - членах ЕС.

(c) рассмотрение предложений о единой рамочной программе обучения и единой проверки уровня подготовки;

(d) обмен информацией и передовыми практиками в целях оптимизации постоянного повышения квалификации в государствах - членах ЕС;

(e) обмен информацией и передовыми практиками по применению компенсационных мер, указанных в Статье 14.

Для целей выполнения обязанностей, предусмотренных пунктом (b) настоящего параграфа, координирующие структуры имеют право запрашивать содействия центров помощи, упомянутых в Статье 57b.

Статья 56a
Механизм оповещения

 

1. Компетентные инстанции государства - члена ЕС должны информировать компетентные инстанции всех других государств - членов ЕС о специалистах, осуществление которыми следующей профессиональной деятельности было ограничено или запрещено, в том числе временно, полностью или в части на территории такого государства - члена ЕС национальными органами или судами:

(a) доктор медицины и общего профиля, обладающий квалификационными документами, указанными в пунктах 5.1.1 и 5.1.4 Приложения V;

(b) доктор медицины специализированного профиля, обладающий титулом, указанным в пункте 5.1.3 Приложения V;

(c) медицинская сестра общего профиля, обладающая квалификационными документами, указанными в пункте 5.2.2 Приложения V;

(d) дантист, обладающий квалификационными документами, указанными в пункте 5.3.2 Приложения V;

(e) дантист узкой специализации, обладающий квалификационными документами, указанными в пункте 5.3.3 Приложения V;

(f) ветеринар, обладающий квалификационными документами, указанными в пункте 5.4.2 Приложения V;

(g) акушер, обладающий квалификационными документами, указанными в пункте 5.5.2 Приложения V;

(h) фармацевт, обладающий квалификационными документами, указанными в пункте 5.6.2 Приложения V;

(i) обладатели сертификатов, указанных в пункте 2 Приложения VII, подтверждающих, что их обладатель завершил обучение, которое соответствует минимальным требованиям, перечисленным в Статьях 24, 25, 31, 34, 35, 38, 40, или 44 соответственно, но которое началось ранее исходных дат, указанных в пунктах 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 Приложения V;

(j) обладатели сертификатов о приобретенных правах, как указано в Статьях 23, 27, 29, 33, 33a, 37, 43 и 43a;

(k) другие специалисты, осуществляющие деятельность, которая имеет последствия для безопасности пациентов, если специалист осуществляет деятельность по профессии, регулируемой в этом государстве - члене ЕС;

(l) специалисты, осуществляющие деятельность, которая связана с образованием несовершеннолетних, включая уход за детьми и дошкольное воспитание, если специалист осуществляет деятельность по профессии, регулируемой в этом государстве - члене ЕС.

2. Компетентные инстанции направляют информацию, указанную в параграфе 1, посредством оповещения через систему IMI не позднее чем в течение трех дней с даты принятия решения, ограничивающего или запрещающего соответствующему специалисту осуществлять профессиональную деятельность полностью или в части. Такая информация ограничивается следующими сведениями:

(a) личные данные специалиста;

(b) соответствующая профессия;

(c) сведения о национальном органе или суде, который принял решение об ограничении или запрете;

(d) сфера действия ограничения или запрета; и

(e) период, в течение которого применяется ограничение или запрет.

3. Компетентные инстанции соответствующего государства - члена ЕС не позднее чем в течение трех дней с даты принятия судебного решения должны посредством оповещения через систему IMI передать компетентным инстанциям других государств - членов ЕС сведения о личности специалиста, который подал заявление на признание своей квалификации в соответствии с настоящей Директивой и в отношении которого впоследствии суд установил факт использования им фальсифицированных документов о профессиональной квалификации в этих целях.

4. Обработка персональных данных в целях обмена информацией, как указано в параграфах 1 и 3, осуществляется в соответствии с Директивами 95/46/EC и 2002/58/EC. Обработка персональных данных Комиссией осуществляется в соответствии с Регламентом (EC) 45/2001.

5. Компетентные инстанции всех государств - членов ЕС должны быть незамедлительно проинформированы о прекращении действия ограничения или запрета, указанного в параграфе 1. В этих целях компетентные инстанции государства - члена ЕС, которые предоставляют информацию в соответствии с параграфом 1, также должны уведомлять о дате истечения срока действия и о последующих изменениях этой даты.

6. Государства - члены ЕС обеспечивают письменное уведомление специалистов, в отношении которых направлены оповещения в другие государства - члены ЕС, о решениях о направлении оповещений одновременно с оповещением, а также гарантируют, что такие специалисты могут обжаловать такое решение в соответствии с национальным законодательством или обратиться за его исправлением и что они имеют доступ к средствам правовой защиты в связи с любыми убытками, вызванными ошибочными оповещениями, направленными в другие государства - члены ЕС. В этих случаях решение об оповещении квалифицируется как содержащее оговорку о том, что в отношении него специалист может инициировать судебный процесс.

7. Данные, связанные с оповещениями, могут обрабатываться в рамках системы IMI до тех пор, пока они являются действительными. Оповещения удаляются в течение трех дней с даты принятия решения об отмене или с даты истечения срока действия запрета или ограничения, указанного в параграфе 1.

8. Комиссия принимает имплементирующие акты в целях применения механизма оповещения. Такие имплементирующие акты должны содержать положения об органах, уполномоченных направлять или получать оповещения, положения об отзыве и прекращении действия оповещений, а также о мерах по обеспечению безопасности обработки данных. Такие имплементирующие акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, предусмотренной в Статье 58(2).

Статья 57
Центральный онлайн-доступ к информации

 

1. Государства - члены ЕС гарантируют, что следующая информация доступна в режиме онлайн через единые контактные пункты, как указано в Статье 6 Директивы 2006/123/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 декабря 2006 г. об услугах на внутреннем рынке*(42), и регулярно обновляется:

(a) перечень всех регулируемых профессий в государстве - члене ЕС, включая контактные данные компетентных инстанций по каждой регулируемой профессии и центров помощи, указанных в Статье 57b;

(b) перечень всех профессий, в отношении которых доступна европейская карта специалиста, функционирование такой карты, в том числе все применимые сборы, подлежащие оплате специалистами, а также компетентные инстанции, выпускающие такую карту;

(c) перечень всех профессий, в отношении которых государство - член ЕС применяет Статью 7(4) в соответствии с национальными законодательными, регулятивными и административными положениями;

(d) перечень регулируемого образования и обучения, а также обучения в специализированном учебном заведении, как указано в пункте (c)(ii) Статьи 11;

(e) требования и процедуры, указанные в Статьях 7, 50, 51 и 53 для профессий, регулируемых в государстве - члене ЕС, включая все сборы, которые должны уплатить граждане, и документы, которые они должны направить компетентным инстанциям;

(f) подробные сведения о порядке обжалования в соответствии с национальными законодательными, административными и регулятивными положениями решений компетентных инстанций, принятых в соответствии с настоящей Директивой.

2. Государства - члены ЕС гарантируют, что информация, указанная в параграфе 1, предоставляется понятным для пользователей способом и в полном объеме, что она легко доступна удаленно и с помощью электронных средств связи, а также что такая информация обновляется.

3. Государства - члены ЕС гарантируют, что на любой запрос о предоставлении информации, направленный в единый контактный пункт, в кратчайшие сроки дается ответ.

4. Государства - члены ЕС и Комиссия принимают дополнительные меры для того, чтобы поощрять единые контактные пункты предоставлять информацию, указанную в параграфе 1, на других официальных языках Европейского Союза. Это положение не влияет на законодательство государств - членов ЕС об использовании языков на их территории.

5. Государства - члены ЕС сотрудничают друг с другом и с Комиссией в целях имплементации параграфов 1, 2 и 4.

Статья 57a
Процедуры, осуществляемые посредством электронных средств связи

 

1. Государства - члены ЕС гарантируют, что все требования, процедуры и формальности по вопросам, предусмотренным настоящей Директивой, могут быть выполнены удаленно и с использованием электронных средств связи через соответствующие единые контактные пункты или через соответствующие компетентные инстанции. Это положение не препятствует компетентным инстанциям государств - членов ЕС впоследствии требовать предоставления заверенных копий при возникновении обоснованных сомнений и в случае крайней необходимости.

2. Параграф 1 не применяется к прохождению адаптационного периода или теста на профессиональную пригодность.

3. Если в государствах - членах ЕС оправдано требование усовершенствованной электронной подписи, как определено в пункте 2 Статьи 2 Директивы 1999/93/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 декабря 1999 г. о правовых основах регулирования электронных подписей в Сообществе*(43), для совершения процедур, указанных в параграфе 1 настоящей Статьи, государства - члены ЕС должны принимать электронные подписи в соответствии с Решением 2009/767/ЕС Комиссии от 16 октября 2009 г., устанавливающим меры по облегчению совершения процедур с помощью электронных средств связи через единые контактные пункты в соответствии с Директивой 2006/123/EC Европейского Парламента и Совета ЕС об услугах на внутреннем рынке*(44), а также должны предусматривать технические средства обработки документов, подписанных усовершенствованной электронной подписью в форматах, определенных Решением 2011/130/ЕС Комиссии от 25 февраля 2011 г., устанавливающим минимальные требования к трансграничной обработке документов c электронной подписью компетентных органов в рамках Директивы 2006/123/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС об услугах на внутреннем рынке*(45).

4. Все процедуры должны осуществляться в соответствии со Статьей 8 Директивы 2006/123/EC, относящейся к единым контактным пунктам. Течение процедурных сроков, установленных Статьей 7(4) и Статьей 51 настоящей Директивы, начинается в момент, когда заявление или какие-либо недостающие документы представлены гражданами в единый контактный пункт или непосредственно в соответствующую компетентную инстанцию. Любое требование о предоставлении заверенных копий, указанное в параграфе 1 настоящей Статьи, не рассматривается как требование о предоставлении недостающих документов.

Статья 57b
Центры помощи

 

1. Каждое государство - член ЕС обязано не позднее 18 января 2016 г. назначить центры помощи, в чьи обязанности должно входить предоставление гражданам и центрам помощи других государств - членов ЕС содействия в признании профессиональных квалификаций, предусмотренных настоящей Директивой, включая информацию о национальном законодательстве, регулирующем профессии и деятельность по ним, о социальном законодательстве и, по необходимости, о нормах этики.

2. Центры помощи в принимающих государствах - членах ЕС должны помогать гражданам в осуществлении прав, предоставленных им настоящей Директивой, в сотрудничестве, по необходимости, с другими центрами помощи в государстве - члене ЕС происхождения и с компетентными инстанциями и едиными контактными пунктами принимающего государства - члена ЕС.

3. Любые компетентные инстанции государства - члена ЕС происхождения или принимающего государства - члена ЕС должны в полной мере сотрудничать с центрами помощи в принимающем государстве - члене ЕС и, по необходимости, в государстве - члене ЕС происхождения и предоставлять таким центрам помощи соответствующую информацию об отдельных случаях по их запросу и на условиях защиты данных в соответствии с Директивами 95/46/EC и 2002/58/EC.

4. По запросу Комиссии центры помощи информируют Комиссию о результатах проводимых ими проверок в течение двух месяцев по получении этих результатов.

Статья 57c
Осуществление делегированных полномочий

 

1. Полномочия принимать акты делегированного законодательства переданы Комиссии на условиях настоящей Статьи.

2. Полномочия принимать акты делегированного законодательства, указанные в третьем подпараграфе Статьи 3(2), в Статье 20, во втором подпараграфе Статьи 21(6), в Статье 21a(4), Статье 25(5), во втором параграфе Статьи 26, во втором подпараграфе Статьи 31(2), во втором подпараграфе Статьи 34(2), в Статье 35(4) и (5), во втором подпараграфе Статьи 38(1), в третьем подпараграфе Статьи 40(1), во втором подпараграфе Статьи 44(2), в Статье 49a(4) и в Статье 49b(4), переданы Комиссии на пятилетний период с 17 января 2014 г. Комиссия составляет отчет в отношении делегированных полномочий не позднее чем за девять месяцев до окончания пятилетнего периода. Делегирование полномочий автоматически продлевается на период равной продолжительности, если Европейский Парламент или Совет ЕС не выразят возражения против такого продления не позднее чем за три месяца до окончания каждого периода.

3. Полномочия принимать акты делегированного законодательства, указанные в третьем подпараграфе Статьи 3(2), в Статье 20, во втором подпараграфе Статьи 21(6), в Статье 21a(4), Статье 25(5), во втором параграфе Статьи 26, во втором подпараграфе Статьи 31(2), во втором подпараграфе Статьи 34(2), в Статье 35(4) и (5), во втором подпараграфе Статьи 38(1), в третьем подпараграфе Статьи 40(1), во втором подпараграфе Статьи 44(2), в Статье 49a(4) и в Статье 49b(4), могут быть в любой момент отозваны Европейским Парламентом или Советом ЕС. С решением об отзыве прекращается осуществление делегированных полномочий, указанных в таком решении. Такое решение вступает в силу на следующий день после его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза или позднее с указанной в нем даты. Оно не влияет на действительность уже вступивших в силу актов делегированного законодательства.

4. При принятии актов делегированного законодательства Комиссия уведомляет об этом одновременно Европейский Парламент и Совет ЕС.

5. Акты делегированного законодательства, принятые в соответствии с третьим подпараграфом Статьи 3(2), Статьей 20, со вторым подпараграфом Статьи 21(6), Статьей 21a(4), Статьей 25(5), вторым параграфом Статьи 26, вторым подпараграфом Статьи 31(2), вторым подпараграфом Статьи 34(2), Статьей 35(4) и (5), вторым подпараграфом Статьи 38(1), третьим подпараграфом Статьи 40(1), вторым подпараграфом Статьи 44(2), Статьей 49a(4) и в Статье 49b(4), вступают в силу только, если ни Европейский Парламент, ни Совет ЕС не выразят возражения против такого акта в течение двух месяцев после получения уведомления о таком акте, либо если до истечения указанного срока Европейский Парламент и Совет ЕС проинформировали Комиссию об отсутствии у них намерения выражать возражения. Указанный период может быть продлен на два месяца по инициативе Европейского Парламента или Совета ЕС.

Статья 58
Порядок действий Комитета

 

1. Комитет обязан оказывать содействие Комиссии по вопросам признания профессиональной квалификации. Комитет является комитетом в значении Регламента (ЕС) 182/2011.

2. При ссылке на настоящий параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) 182/2011.

Статья 59
Прозрачность

 

1. Не позднее 18 января 2016 г. государства - члены ЕС направляют Комиссии перечни существующих регулируемых на их территории профессий с указанием видов деятельности, охватываемых каждой профессией, и перечни регулируемого на их территории образования и обучения, а также подготовки в специализированном учебном заведении, как указано в пункте (c)(ii) Статьи 11. Любые изменения таких перечней должны быть своевременно доведены до сведения Комиссии. Комиссия учреждает и поддерживает общедоступную базу данных регулируемых профессий, включая общее описание видов деятельности, охватываемых каждой профессией.

2. Не позднее 18 января 2016 г. государства - члены ЕС направляют Комиссии перечни профессий, в отношении которых необходима предварительная проверка квалификаций в соответствии со Статьей 7(4). Государства - члены ЕС предоставляют Комиссии конкретное обоснование для включения каждой профессии в такой перечень.

3. Государства - члены ЕС анализируют, соответствуют ли требования их правовой системы об ограничении доступа к профессии или к ее осуществлению для обладателей определенных профессиональных квалификаций, включая ограничения на использование профессионального титула и на осуществление разрешенных в соответствии с таким титулом видов деятельности, определенные в настоящей Статье термином "требования", следующим принципам:

(a) требования не должны ни прямо, ни косвенно, быть дискриминационными на основе национальности или места проживания;

(b) требования должны быть обоснованы преимущественными соображениями общего интереса;

(c) требования должны быть надлежащими для обеспечения достижения преследуемой цели и не должны выходить за пределы того, что необходимо для достижения такой цели.

4. Параграф 1 также применяется к профессиям, регулируемым в государстве - члене ЕС ассоциацией или организацией в значении Статьи 3(2), и к любым требованиям к членству в таких ассоциациях или организациях.

5. Не позднее 18 января 2016 г. государства - члены ЕС направляют Комиссии информацию о требованиях, которые они хотели бы оставить в действии, и о причинах, по которым они считают, что такие требования соответствуют параграфу 3. Государства - члены ЕС направляют информацию о требованиях, которые они вводят впоследствии и о причинах, по которым они считают, что такие требования соответствуют параграфу 3, в течение шести месяцев с даты принятия соответствующих мер.

6. Не позднее 18 января 2016 г. и каждые два года впоследствии государства - члены ЕС направляют Комиссии отчет о требованиях, которые были исключены или смягчены.

7. Комиссия направляет отчеты, указанные в параграфе 6, другим государствам - членам ЕС, которые должны выразить свои замечания в течение шести месяцев. В течение того же шестимесячного периода Комиссия должна провести консультации с заинтересованными сторонами, включая представителей соответствующих профессий.

8. Комиссия представляет суммарный отчет, подготовленный на основе информации, которая получена от государств - членов ЕС, Группе координаторов, учрежденной Решением Комиссии 2007/172/EC от 19 марта 2007 г. об учреждении группы координаторов для признания профессиональных квалификаций*(46), которая может выражать замечания.

9. В свете замечаний, указанных в параграфах 7 и 8, Комиссия не позднее 18 января 2017 г. направляет свои окончательные выводы Европейскому Парламенту и Совету ЕС, сопровождая их, по необходимости, предложениями о дальнейших инициативах.

Титул VI
Прочие положения

 

Статья 60
Отчетность

 

1. Начиная с 20 октября 2007 года, государства - члены ЕС обязаны каждые два года направлять в Комиссию отчет о применении этой системы. В дополнение к общим наблюдениям отчет должен содержать статистическую сводку о принятых решениях и описание основных проблем, проистекающих из применения настоящей Директивы.

Начиная с 18 января 2016 г. статистический обзор решений, принятых в соответствии с первым подпараграфом, должен содержать подробную информацию о номере и типах решений, принятых в соответствии с настоящей Директивой, включая типы решений о частичном доступе, принятых компетентными инстанциями в соответствии со Статьей 4f, и описание основных проблем, возникающих из применения настоящей Директивы.

2. Не позднее 18 января 2019 г. и каждые пять лет впоследствии Комиссия публикует отчет о применении настоящей Директивы.

Первый такой отчет должен, в частности, концентрироваться на новых элементах, введенных настоящей Директивой, и рассматривать, в частности, следующие вопросы:

(a) функционирование европейской карты специалиста;

(b) модернизация знаний, умений и компетенций для профессий, к которым применяется Глава III Титула III, включая перечень компетенций, указанный в Статье 31(7);

(c) функционирование единой рамочной программой обучения и единой проверки уровня подготовки;

(d) результаты специальных программ модернизации, предусмотренных законодательными, регулятивными и административными положениями Румынии для обладателей квалификационных документов, указанных в Статье 33а, а также для обладателей квалификационных документов о продолженном среднем образовании в целях оценки необходимости пересмотра текущих положений, регулирующих режим приобретения прав, применимый к квалификационным документам Румынии для медицинской сестры общего профиля.

Государства - члены ЕС должны предоставлять всю необходимую информацию для подготовки такого отчета.

Статья 61
Частичная отмена положений

 

Если в вопросе применения одного из положений настоящей Директивы какое-либо из государств - членов ЕС столкнется со значительными затруднениями в какой-либо конкретной области, Комиссия обязана будет рассмотреть эти затруднения в сотрудничестве с заинтересованным государством - членом ЕС.

При необходимости, Комиссия принимает имплементирующий акт, позволяющий данному государству - члену ЕС частично отменить соответствующее положение на ограниченный период времени.

Статья 62
Отмена

 

Директивы 77/452/ЕЭС, 77/453/ЕЭС, 78/686/ЕЭС, 78/687/ЕЭС, 78/1026/ЕЭС, 78/1027/ЕЭС, 80/154/ЕЭС, 80/155/ЕЭС, 85/384/ЕЭС, 85/432/ЕЭС, 85/433/ЕЭС, 89/48/ЕЭС, 92/51/ЕЭС, 93/16/ЕЭС и 1999/42/EC отменяются с 20 октября 2007 года. Ссылки на отмененные Директивы должны рассматриваться как ссылки на настоящую Директиву, тогда как акты, принятые на основании этих Директив, не подлежат отмене.

Статья 63
Перенос в национальное право

 

Государства - члены ЕС обязаны не позднее 20 октября 2007 года ввести в действие законодательные, регламентарные и административные положения, необходимые для соответствия настоящей Директиве. Они обязаны незамедлительно информировать об этом Комиссию.

Принятые государствами - членами ЕС акты должны содержать ссылку на настоящую Директиву либо сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Государства - члены ЕС обязаны самостоятельно определить форму такой ссылки.

Статья 64
Вступление в силу

 

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день со дня ее официального опубликования в Официальном Журнале Европейского ЕС.

Статья 65
Адресаты

 

Настоящая Директива адресована государствам - членам ЕС.

 

 

 

 

 

 

_____________________________

*(1) Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the recognition of professional qualifications (Text with EEA relevance). Опубликовано в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 255, 30.9.2005, стр. 22-142

*(2) ОЖ N L 363, 20.12.2006, стр. 141.

*(3) ОЖ N L 320, 6.12.2007, стр. 3.

*(4) ОЖ N L 205, 1.8.2008, стр. 10.

*(5) ОЖ N L 311, 21.11.2008, стр. 1.

*(6) ОЖ N L 93, 7.4.2009, стр. 11.

*(7) ОЖ N L 59, 4.3.2011, стр. 4.

*(8) ОЖ N L 180, 12.7.2012, стр. 9.

*(9) ОЖ N L 158, 10.6.2013, стр. 368.

*(10) ОЖ N L 354, 28.12.2013, стр. 132.

*(11) ОЖ N L 134, 24.5.2016, стр. 135.

*(12) ОЖ N L 112, 24.4.2012, стр. 21.

*(13) ОЖ N C 181 E, 30.7.2002, стр. 183.

*(14) ОЖ N C 61, 14.3.2003, стр. 67.

*(15) Мнение Европейского Парламента от 11 февраля 2004 года (ОЖ N C 97 E, 22.4.2004, стр. 230), Общая Позиция Совета от 21 декабря 2004 года (ОЖ N C 58 E, 8.3.2005, стр. 1) и Позиция Европейского Парламента от 11 мая 2005 года. Решение Совета от 6 июня 2005 года.

*(16) ОЖ N L 178, 17.7.2000, стр. 1.

*(17) ОЖ N L 19, 24.1.1989, стр. 16. Директива с изменениями, внесенными Директивой 2001/19/EC Европейского Парламента и Совета (ОЖ N L 206, 31.7.2001, стр. 1).

*(18) ОЖ N L 209, 24.7.1992, стр. 25. Директива с последними изменениями, внесенными Решением Комиссии 2004/108/EC (ОЖ N L 32, 5.2.2004, стр. 15)

*(19) ОЖ N L 201, 31.7.1999, стр. 77.

*(20) ОЖ N L 176, 15.7.1977, стр. 1. Директива с последними изменениями, внесенными Актом присоединения 2003 года.

*(21) ОЖ N L 176, 15.7.1977, стр. 8. Директива с последними изменениями, внесенными Директивой 2001/19/EC.

*(22) ОЖ N L 233, 24.8.1978, стр. 1. Директива с последними изменениями, внесенными Актом присоединения 2003 года.

*(23) ОЖ N L 233, 24.8.1978, стр. 10. Директива с последними изменениями, внесенными Актом присоединения 2003 года.

*(24) ОЖ N L 362, 23.12.1978, стр. 1. Директива с последними изменениями, внесенными Директивой 2001/19/EC.

*(25) ОЖ N L 362, 23.12.1978, стр. 7. Директива с последними изменениями, внесенными Директивой 2001/19/EC.

*(26) ОЖ N L 33, 11.2.1980, стр. 1. Директива с последними изменениями, внесенными Актом присоединения 2003 года.

*(27) ОЖ N L 33, 11.2.1980, стр. 8. Директива с последними изменениями, внесенными Директивой 2001/19/EC.

*(28) ОЖ N L 223, 21.8.1985, стр. 15. Директива с последними изменениями, внесенными Актом присоединения 2003 года.

*(29) ОЖ N L 253, 24.9.1985, стр. 34. Директива с изменениями, внесенными Директивой 2001/19/EC.

*(30) ОЖ N L 253, 24.9.1985, стр. 37. Директива с последними изменениями, внесенными Актом присоединения 2003 года.

*(31) ОЖ N L 165, 7.7.1993, p. 1. Директива с последними изменениями, внесенными Регламентом (EC) N 1882/2003 Европейского Парламента и Совета (ОЖ N L 284, 31.10.2003, стр. 1).

*(32) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23.

*(33) OЖ N L 78, 26.3.1977, стр. 17. Директива с последними изменениями, внесенными Актом присоединения 2003 года.

*(34) OЖ N L 77, 14.3.1998, стр. 36. Директива с изменениями, внесенными Актом присоединения 2003 года.

*(35) ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31.

*(36) ОЖ N L 201, 31.7.2002, стр. 37.

*(37) ОЖ N L 8, 12.1.2001, стр. 1.

*(38) ОЖ N L 145, 13.6.1977, стр. 1. Директива с последними изменениями, внесенными Директивой 2004/66/EC (ОЖ N L 168, 1.5.2004, стр. 35).

*(39) Часть пунктов статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.

*(40) Часть пунктов статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.

*(41) ОЖ N C 111, 6.5.2008, стр. 1.

*(42) ОЖ N L 376, 27.12.2006, стр. 36.

*(43) ОЖ N L 13, 19.1.2000, стр. 12.

*(44) ОЖ N L 274, 20.10.2009, стр. 36.

*(45) ОЖ N L 53, 26.2.2011, стр. 66.

*(46) ОЖ N L 79, 20.3.2007, стр. 38.

*(47) Граждане Ирландии являются также членами следующих ассоциаций или организаций Объединенного Королевства:

Институт Присяжных Бухгалтеров Англии и Уэльса

Институт Присяжных Бухгалтеров Шотландии

Институт Актуариев

Факультет Актуариев

Королевский Институт Бухгалтеров в Сфере Управленческого Учета

Институт Дипломированных Секретарей и Администраторов

Королевский Институт Городского Планирования

Королевская Ассоциация Дипломированных Инспекторов-контролеров

Королевский Институт Строительства.

*(48) Только в отношении деятельности по аудиту счетов.

*(49) Только в отношении деятельности по аудиту счетов.

*(50) Только в отношении деятельности по аудиту счетов.

 

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.


Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2005/36/ЕС от 7 сентября 2005 г. о признании профессиональных квалификаций


Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день со дня ее официального опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза


Перевод - Демидов В.А., Артамонова И.В.


Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном журнале, N L255, 30.09.2005, с. 22