Директива Европейского Парламента и Совета ЕС 2006/43/EC от 17 мая 2006 г. об обязательном аудите годовой и консолидированной бухгалтерской отчетности, изменении Директив 78/660/EЭC и 83/349/EЭC Совета ЕС и отмене Директивы 84/253/EЭC Совета ЕС

Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза
2006/43/ЕС от 17 мая 2006 г.
об обязательном аудите годовой и консолидированной бухгалтерской отчетности, изменении Директив 78/660/ЕЭС и 83/349/ЕЭС Совета ЕС и об отмене Директивы 84/253/ЕЭС Совета ЕС*(1)

 

(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)

 

(Текст в редакции Директивы 2008/30/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 11 марта 2008 г.)

 

Европейский парламент и Совет Европейского Союза,

Принимая во внимание Договор об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статью 44 (2)(g) указанного Договора,

Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии,

Принимая во внимание Заключение Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),

Действуя в соответствии с порядком, изложенным в Статье 251 Договора*(3),

Принимая во внимание следующие обстоятельства:

(1) В настоящее время Четвертая Директива 78/660/ЕЭС Совета ЕС от 25 июля 1978 г. о годовой бухгалтерской отчетности некоторых типов хозяйственных обществ*(4), Седьмая Директива 83/349/ЕЭС Совета ЕС от 13 июня 1983 г. о консолидированной бухгалтерской отчетности*(5), Директива 86/635/ЕЭС Совета ЕС от 8 декабря 1986 г. о годовой и консолидированной отчетности банков и других финансовых институтов*(6) и Директива 91/674/ЕЭС Совета ЕС от 19 декабря 1991 г. о годовой и консолидированной бухгалтерской отчетности страховых организаций*(7) устанавливают обязательность проведения аудита годовых и консолидированных бухгалтерских отчетов одним или более лицом, уполномоченным проводить подобные аудиторские проверки.

(2) Условия утверждения лиц, ответственных за проведение обязательного аудита, изложены в Восьмой Директиве 84/253/EЭC Света ЕС от 10 апреля 1984 г. о требованиях к лицам, осуществляющим обязательный аудит бухгалтерской отчетности*(8).

(3) Отсутствие гармонизированного подхода к проведению обязательного аудита в Сообществе явилось причиной выдвижения Европейской Комиссией в принятом ею в 1998 г. Сообщении об обязательном аудите в Европейском союзе предложения о первоначальном создании*(9) Ревизионного комитета для разработки им дальнейших действий в тесном сотрудничестве с профессиональными бухгалтерами и Государствами-членами ЕС.

(4) На основе работы указанного Комитета 15 ноября 2000 г. Европейская Комиссия приняла Рекомендации по обеспечению качества обязательного аудита в Европейском союзе, изложенные в виде минимальных требований*(10), а также 16 мая 2002 г. были приняты Рекомендации о независимости уполномоченных аудиторов в Европейском союзе в виде Свода основных принципов*(11).

(5) Настоящая Директива направлена на достижение значительной цели (хотя и не в полной мере), а именно - гармонизацию требований к обязательному аудиту. Государства-члены ЕС, предписывающие проведение обязательного аудита, могут устанавливать более строгие требования, если иное не предусмотрено настоящей Директивой.

(6) Ревизионные ограничения, налагаемые уполномоченными аудиторами на основании настоящей Директивы, рассматриваются как равнозначные. Вследствие этого Государства-члены ЕС более не располагают возможностью требовать, чтобы большинство аудиторов, обладающих правом голоса, обладали квалификацией, подтвержденной в данном Государстве-члене ЕС, или чтобы большинство членов административного или управленческого органа аудиторской фирмы утверждалось на местном уровне.

(7) Проведение обязательного аудита требует достаточных познаний в сферах права, регулирующего деятельность хозяйственных обществ, налогового права и права социального обеспечения. До момента утверждения уполномоченного аудитора из иного Государства-члена ЕС познания указанного лица в перечисленных сферах подлежат проверке.

(8) В целях защиты третьих лиц все утвержденные аудиторы и аудиторские фирмы подлежат занесению в общедоступный реестр, содержащий основную информацию относительно уполномоченных аудиторов и аудиторских фирм.

(9) Уполномоченные аудиторы должны твердо придерживаться высочайших этических стандартов. Вследствие этого они должны соблюдать профессиональную этику, во всяком случае, при исполнении своих обязанностей в сфере общественных интересов, руководствоваться профессиональной этикой в своей беспристрастности и объективности, а также в профессиональной компетентности и добросовестности. Исполнение уполномоченными аудиторами своих обязанностей в сфере общественных интересов предполагает большее количество групп лиц и учреждений, зависящих от качества работы уполномоченного аудитора. Высокое качество аудита способствует надлежащему функционированию рынков путем повышения точности и достоверности финансовой отчетности. Европейская Комиссия может утвердить в качестве минимальных стандартов средства профессиональной этики, обеспечивающие исполнение. В этом случае возможно принять во внимание принципы, изложенные в Кодексе этики Международной федерации бухгалтеров (IFAC).

(10) Уполномоченным аудиторам и аудиторским фирмам необходимо соблюдать конфиденциальность клиентов. Вследствие чего уполномоченные аудиторы и аудиторские фирмы должны подчиняться жестким правилам конфиденциальности и профессиональной тайны, что, однако, не должно препятствовать надлежащему исполнению настоящей Директивы. Указанные правила конфиденциальности должны также соблюдаться любым уполномоченным аудитором или аудиторской фирмой, прекратившей исполнение какой-либо конкретной аудиторской проверки.

(11) Уполномоченные аудиторы и аудиторские фирмы должны сохранять независимость при осуществлении обязательного аудита. Они вправе информировать аудируемое лицо по вопросам, возникающим в связи с аудитом, но должны воздерживаться от участия во внутренних процессах принятия решений аудируемым лицом. В случае обнаружения уполномоченными аудиторами и аудиторскими фирмами значительной угрозы своей независимости, вероятность которой остается высокой даже после применения гарантий уменьшения указанной угрозы, им следует отказаться или воздержаться от участия в соответствующей ревизии. Заключение о наличии связи, вызывающей сомнения в независимости аудитора, может отличаться относительно связи между аудитором и аудируемым лицом и относительно связи между сетью и аудируемым лицом. В случае если указанный в Статье 2(14) кооператив или сходный хозяйствующий субъект согласно Статье 45 Директивы 86/635/ЕЭС в соответствии с положениями национального права должен или вправе быть членом некоммерческого аудируемого лица, надлежащему беспристрастному и информированному участнику не следует делать заключение о том, что основанные на членстве отношения ставят под угрозу независимость уполномоченного аудитора при условии того, что при проведении указанным аудируемым лицом обязательного аудита одного из своих членов принципы независимости применяются к аудиторам, осуществляющим аудит, а также к тем лицам, которые могут оказать влияние на обязательный аудит. Примерами угрозы независимости уполномоченного аудитора или аудиторской фирмы являются прямая или косвенная материальная заинтересованность в аудируемом лице и предоставление дополнительных неаудиторских услуг. Величина вознаграждения, полученного от одного аудируемого лица, и/или структура вознаграждений также могут угрожать независимости уполномоченного аудитора или аудиторской фирмы. Категории мер безопасности, применяемые для уменьшения или ликвидации указанных угроз, включают запрещения, ограничения, иные алгоритмы и процедуры, а также обнародование. Уполномоченным аудиторам и аудиторским фирмам следует отказываться от принятия обязательств по любым дополнительным неаудиторским услугам, которые могут ставить под угрозу их независимость. Европейская Комиссия может утвердить в качестве минимальных стандартов меры относительно независимости, обеспечивающие исполнение. В этом случае Европейской Комиссии следует принять во внимание принципы, изложенные в вышеупомянутых Рекомендациях от 16 мая 2002 г. Для определения независимости аудиторов концепция "сети", в которой аудиторы осуществляют свою деятельность, должна быть прозрачной. В связи с этим должны приниматься во внимание различные обстоятельства, такие как характеристики, при которых структура может быть определена как сеть на основании ее направленности на распределение прибыли или затрат. Критерии доказательства наличия сети должны быть оценены и взвешены с учетом всех возможных фактических обстоятельств, таких как наличие обычных средних клиентов.

(12) В случаях самопроверки или личной заинтересованности, при необходимости охраны независимости уполномоченного аудитора или аудиторской фирмы, решение относительно отказа или воздержания от участия в аудите в отношении заказчиков аудита следует принимать Государству-члену ЕС, но не уполномоченному аудитору или аудиторской фирме. Это, однако, не должно приводить к ситуации, в которой на Государство-член ЕС возлагается общая обязанность по воспрепятствованию уполномоченным аудиторам или аудиторским фирмам в предоставлении неаудиторских услуг их заказчикам аудита. В целях определения необходимости, при наличии личной заинтересованности или самопроверки, воздержания уполномоченного аудитора или аудиторской фирмы от проведения обязательного аудита для сохранения их независимости, принимаемые во внимание факторы должны включать вопрос, эмитировало ли аудируемое лицо, обслуживающее общественные интересы, обращаемые ценные бумаги, допущенные к торгам на регулируемом рынке, в значении пункта 14 Статьи 4(1) Директивы 2004/39/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 21 апреля 2004 г. о рынках финансовых инструментов*(12).

(13) Необходимо гарантировать неизменно высокое качество всего обязательного аудита, требуемого законодательством Сообщества. Вследствие чего весь обязательный аудит должен осуществляться на основе международных стандартов аудиторской деятельности. Меры, обеспечивающие выполнение указанных стандартов в Сообществе, должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/EC Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающего процедуры осуществления полномочий, которыми наделена Европейская Комиссия*(13). Технический комитет или группа по аудиту должны содействовать Европейской Комиссии в оценке технической доброкачественности всех международных стандартов аудиторской деятельности, а также должны привлекать публичные надзорные органы Государств-членов ЕС. В целях достижения максимального уровня гармонизации Государства-члены ЕС должны быть уполномочены устанавливать дополнительные национальные методики проведения аудита или требования только в том случае, если они проистекают из конкретных требований национального законодательства относительно обязательного аудита годовой и консолидированной бухгалтерской отчетности, что означает, что указанные требования не подпадают под действие принятых международных стандартов аудиторской деятельности. Государства-члены ЕС вправе поддерживать в силе указанные дополнительные методики проведения аудита до момента распространения на указанные методики или требования принятых в последующем международных стандартов аудиторской деятельности. Однако в случае, если принятые международные стандарты аудиторской деятельности включают методики проведения аудита, содержание которых может создать специфическую юридическую коллизию с нормами национального права, проистекающими из конкретных требований национального законодательства, посвященного обязательному аудиту годовой и консолидированной бухгалтерской отчетности, Государства-члены ЕС вправе исключить часть международных стандартов аудиторской деятельности, порождающую коллизию, на все время существования коллизии при условии применения мер, указанных в Статье 26(3). Любое дополнение или исключение, вносимое Государствами-членами ЕС, должно повышать уровень достоверности годовых отчетов юридических лиц, а также должно способствовать общественному благу. Вышеупомянутое означает, что Государства-члены ЕС вправе, например, потребовать предоставление дополнительного ревизионного отчета на контрольную комиссию либо предписать иное предоставление отчетности и ревизионные требования, основанные на национальных правилах корпоративного управления.

(14) Для того чтобы международный стандарт аудиторской деятельности был принят Европейской Комиссией для применения в пределах Сообщества, он должен получить всеобщее международное признание, должен быть разработан при полном участии всех заинтересованных сторон в результате открытой и прозрачной процедуры, должен повышать достоверность и качество годовых и консолидированных бухгалтерских отчетов, а также благоприятствовать общественному благу Европы. Необходимость принятия Международной практики проведения аудита как части стандарта должна быть определена в соответствии с Решением 1999/468/EC в зависимости от конкретного случая. Европейская Комиссия должна гарантировать, что до начала процедуры принятия произведен пересмотр в целях проверки на предмет соответствия изложенным требованиям, и по результатам пересмотра относительно настоящей Директивы членам Комитета предоставлен отчет.

(15) В отношении консолидированных бухгалтерских отчетов важно наличие четкого распределения обязанностей между уполномоченными аудиторами, осуществляющими аудит частей группы. В этих целях аудитор группы должен нести полную ответственность за аудиторский отчет.

(16) Для увеличения сравнимости между юридическими лицами, применяющими одинаковые стандарты бухгалтерского учета, и для увеличения общественного доверия к аудиторской функции Европейская Комиссия вправе принять общий аудиторский отчет для годовой и консолидированной финансовой отчетности, составленный на основе утвержденных международных стандартов аудиторской деятельности, если соответствующий стандарт для такого отчета не был принят на уровне Сообщества.

(17) Регулярные проверки являются хорошим средством достижения неизменно высокого качества обязательного аудита. Вследствие чего уполномоченные аудиторы и аудиторские фирмы должны подпадать под действие системы обеспечения качества, которая организовывается способом, не зависимым от утвержденных уполномоченных аудиторов и аудиторских фирм. В целях применения Статьи 29 относительно систем обеспечения качества Государства-члены ЕС могут принять решение, что, если частные аудиторы пользуются общей методикой обеспечения качества, подлежат рассмотрению только требования к аудиторским фирмам. Государства-члены ЕС могут организовать систему обеспечения качества таким образом, что каждый частный аудитор будет подлежать проверке обеспечения качества, по крайней мере, каждые шесть лет. В связи с этим финансирование системы обеспечения качества должно быть свободно от неправомерного воздействия. Европейская Комиссия должна быть наделена полномочиями по принятию обеспечивающих исполнение мер в делах, относящихся к организации систем обеспечения качества и к их финансированию в случаях, когда общественное доверие в обеспечении качества дискредитировано. Системы общественного надзора Государств-членов ЕС следует стимулировать для поиска согласованного подхода к выполнению проверок обеспечения качества, с тем, чтобы избежать возложения излишних обременений на заинтересованные стороны.

(18) Расследования и соответствующие санкции способствуют предотвращению и коррекции ненадлежащего выполнения обязательного аудита.

(19) Уполномоченные аудиторы и аудиторские фирмы несут ответственность за исполнение возложенных на них обязанностей надлежащим образом, в связи с чем должны нести ответственность за материальный вред, причиненный вследствие недостаточно проявленной ими добросовестности. Однако на возможность аудиторов и аудиторских фирм получать возмещение по страхованию профессиональной ответственности может повлиять то, являются ли они субъектами неограниченной имущественной ответственности. Со своей стороны Европейская Комиссия намеревается исследовать указанные вопросы, принимая во внимание значительную разницу в режимах ответственности в Государствах-членах ЕС.

(20) Государства-члены ЕС должны организовать эффективную систему общественного надзора за уполномоченными аудиторами и аудиторскими фирмами на основе контроля в собственной стране. Регулятивные меры общественного надзора должны сделать возможным эффективное взаимодействие на уровне Сообщества в отношении надзорной деятельности в Государствах-членах ЕС. Система общественного надзора должна находиться в управлении непрактикующих лиц, компетентных в областях, связанных с обязательным аудитом. Указанные непрактикующие лица могут быть специалистами, которые никогда ранее не были связаны с ревизионной деятельностью, или ранее практиковавшими лицами, оставившими профессию. Государства-члены ЕС могут, однако, допустить вовлечение в управление системой общественного надзора меньшинства практикующих лиц. Уполномоченные органы Государств-членов ЕС в необходимых случаях должны взаимодействовать друг с другом в целях исполнения своих надзорных полномочий относительно утвержденных ими уполномоченных аудиторов и аудиторских фирм. Указанное взаимодействие может сделать существенный вклад в обеспечение неизменно высокого качества обязательного аудита в пределах Сообщества. В связи с необходимостью обеспечения эффективного взаимодействия и согласованности на Европейском уровне компетентных органов, назначенных Государствами-членами ЕС, назначение одного юридического лица, ответственного за обеспечение сотрудничества, должно осуществляться без ущемления возможности каждого отдельного компетентного органа взаимодействовать напрямую с иными компетентными органами Государства-члена ЕС.

(21) Для обеспечения соответствия Статье 32(3) относительно принципов общественного надзора, непрактикующие лица считаются компетентными в сферах, имеющих отношение к обязательному аудиту, в связи с прошлыми профессиональными навыками указанных лиц, или в другом случае в связи с их познаниями в отношении хотя бы одной из специальностей, перечисленных в Статье 8.

(22) Уполномоченный аудитор или аудиторская фирма назначаются общим собранием акционеров или членов аудируемого лица. В целях сохранения независимости аудитора необходимо, чтобы его увольнение могло осуществляться только по соответствующим основаниям и об указанных основаниях должен быть поставлен в известность компетентный орган или органы, ответственные за публичный надзор.

(23) Поскольку общественно значимые предприятия более заметны и экономически более значимы, при проведении обязательного аудита их годовых и консолидированных бухгалтерских отчетов должны применяться более строгие требования.

(24) Комитеты по аудиту и эффективные системы внутреннего контроля содействуют в уменьшении финансовых и эксплуатационных рисков, а также рисков нормативно-правового несоответствия и повышают качество финансовой отчетности. Государствам-членам ЕС следует принять во внимание Рекомендации Европейской Комиссии от 15 февраля 2005 г. о роли неисполнительных или наблюдательных директоров компаний, котирующихся на фондовой бирже, и о комитетах (наблюдательных) советов*(14), в которых изложен порядок учреждения и функционирования комитетов по аудиту. Государства-члены ЕС вправе установить, что функции, возложенные на комитеты по аудиту или органы, осуществляющие эквивалентные функции, в целом могут исполняться административным или наблюдательным органом. Что касается обязанностей комитета по аудиту, изложенных в Статье 41, то уполномоченный аудитор или аудиторская фирма ни в коем случае не должны находиться в подчинении комитета.

(25) Государства-члены ЕС также могут решить освободить общественно значимые предприятия, которые являются предприятиями коллективного инвестирования, чьи обращаемые ценные бумаги допущены к торгам на регулируемом рынке, от требования учреждать комитет по аудиту. Указанное право предоставлено с учетом того, что в случаях, когда предприятие коллективного инвестирования функционирует исключительно для целей объединения активов, деятельность ревизионной комиссии не всегда является целесообразной. Финансовая отчетность и соответствующие риски несопоставимы с таковыми в других общественно значимых предприятиях. В дополнение, предприятия коллективного инвестирования в обращаемые ценные бумаги (UCITS) и их управляющие компании осуществляют деятельность в строго регламентированных инструктивных условиях и подчиняются специфическим управленческим механизмам, таким как средства управления, осуществляемые их депозитарием. Что касается тех предприятий коллективного инвестирования, которые не гармонизированы Директивой 85/611/EЭC*(15), но подчиняются равнозначным средствам обеспечения безопасности, предусмотренными указанной Директивой, Государствам-членам ЕС должно, в указанном частном случае, быть позволено предусмотреть одинаковый режим с гармонизированными Сообществом предприятиями коллективного инвестирования.

(26) В целях увеличения независимости аудиторов общественно значимых предприятий ключевой партнер(ы), осуществляющий(е) проверку указанных предприятий, подлежат ротации. Для организации указанной ротации Государствам-членам ЕС следует требовать смены ключевого партнера(ов) аудита, работающего с аудируемым лицом, при этом сохраняя за аудиторской фирмой, во взаимодействии с которой состоит ключевой партнер(ы) аудита, статус обязательного аудитора указанного лица. В качестве альтернативы Государство-член ЕС может требовать смены аудиторской фирмы без ущерба действию Статьи 42(2) в случае, если оно сочтет это необходимым для достижения преследуемых целей.

(27) Взаимодействие рынков долгосрочного ссудного капитала подчеркивает также необходимость обеспечения высококвалифицированной работы аудиторов из третьих стран в отношении рынка долгосрочного ссудного капитала Сообщества. Вследствие чего указанные аудиторы подлежат регистрации для распространения на них обзоров контроля качества и включения их в систему расследований и санкций. Частичные ограничения на основе обоюдности возможны при условии их тестирования на равнозначность, осуществляемого Европейской Комиссией во взаимодействии с Государствами-членами ЕС. В любом случае организация, эмитировавшая обращаемые ценные бумаги на регулируемом рынке в значении пункта 14 Статьи 4(1) Директивы 2004/39/EC, всегда подлежит проверке аудитором или зарегистрированным в государстве-члене ЕС, или находящимся под надзором компетентных органов третьей страны, от которой назначен аудитор, в случае, если указанная третья страна признана Европейской Комиссией или Государством-членом ЕС как соответствующая требованиям, равносильным требованиям Сообщества в сфере принципов надзора, систем контроля качества и систем расследований и санкций, и если основанием такого устроения является обоюдность. В случае если одно из Государств-членов ЕС рассматривает систему контроля качества третьей страны как равнозначную, другие Государства-члены ЕС не обязуются принимать указанную оценку, кроме того, решение Европейской Комиссии, учитывая вышеуказанное, не должно иметь приоритет.

(28) Степень сложности международного группового аудита требует надлежащего взаимодействия между компетентными органами Государств-членов ЕС и компетентными органами третьих стран, вследствие чего Государства-члены ЕС должны гарантировать, что указанные компетентные органы третьих стран могут иметь доступ к документации аудиторской проверки и другим документам посредством национальных компетентных органов.

В целях защиты прав заинтересованных сторон и одновременно облегчения доступа к указанным бумагам и документам Государствам-членам ЕС должно быть разрешено предоставление прямого доступа к компетентным органам третьих стран в соответствии с соглашением с национальным компетентным органом. Одним из значимых критериев для получения доступа является соответствие компетентных органов третьих стран требованиям, заявленным Европейской Комиссией в качестве необходимых. В ожидании указанного решения Европейской Комиссии и в отсутствие предубеждения Государства-члены ЕС могут оценить необходимость указанных требований.

(29) Раскрытие информации, как указано в Статьях 36 и 47, должно осуществляться в соответствии с правилами передачи персональных данных в третьи страны в соответствии с положениями Директивы 95/46/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и свободного обращения таких данных*(16).

(30) Меры, необходимые для имплементации настоящей Директивы, должны быть утверждены в соответствии с Решением 1999/468/EC с учетом заявления, сделанного Европейской Комиссией в Европейском парламенте 5 февраля 2002 г. относительно введения в действие законодательства о финансовых услугах.

(31) Европейскому парламенту предоставляется трехмесячный срок с момента первой передачи проекта поправок и мер по исполнению для его исследования и дачи заключения. Однако указанный срок может быть сокращен в срочных и должным образом оправданных случаях. Если в течение указанного срока Европейский парламент принимает резолюцию, Европейской Комиссии надлежит вновь исследовать указанный проект поправок или мер.

(32) Поскольку цели настоящей Директивы, а именно установление применения единого комплекса международных стандартов аудита, актуализация образовательных требований, определение профессиональной этики и технического осуществления взаимодействия между компетентными органами Государств-членов ЕС и между указанными органами и компетентными органами третьих стран для дальнейшего повышения и гармонизации качества обязательного аудита в Сообществе и для способствования взаимодействию между Государствами-членами ЕС и с третьими странами для увеличения степени достоверности обязательного аудита не могут быть достигнуты необходимым образом Государствами-членами ЕС, и вследствие чего могут, благодаря масштабу и воздействию настоящей Директивы, быть лучше достигнуты на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом пропорциональности, как изложено в Статье 5 Договора. В соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в указанной Статье, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанных целей.

(33) В целях представления отношений между уполномоченным аудитором или аудиторской фирмой и аудируемым лицом более прозрачными в Директивы 78/660/EЭC и 83/349/EЭC следует внести изменения в части установления требований о раскрытии в пояснительных записках к годовой бухгалтерской отчетности и консолидированной бухгалтерской отчетности аудиторского вознаграждения и вознаграждения, уплачиваемого за оказание неаудиторских услуг.

(34) Директива 84/253/EЭC подлежит отмене в связи с отсутствием исчерпывающего свода правил для обеспечения надлежащей аудиторской инфраструктуры, такой как общественный надзор, дисциплинарные системы и системы контроля качества, а также потому, что ею не предусматривается конкретное законодательное регулирование взаимодействия между Государствами-членами ЕС и третьими странами. Для обеспечения юридической определенности необходимо указать, что уполномоченные аудиторы и аудиторские фирмы, утвержденные в соответствии с Директивой 84/253/EЭC, рассматриваются как утвержденные в соответствии с настоящей Директивой,

приняли настоящую Директиву:

 

 

Совершено в Страсбурге 17 мая 2006 г.

 

От имени Европейского парламента
Президент
J. Borrell Fontelles

 

От имени Совета ЕС
Президент
H. Winkler

 

______________________________

*(1) Directive 2006/43/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on statutory audits of annual accounts and consolidated accounts, amending Council Directives 78/660/EEC and 83/349/EEC and repealing Council Directive 84/253/EEC (Text with EEA relevance). Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 157, 9.6.2006, стр. 87.

*(2) ОЖ N С 157, 28.6.2005, стр. 115.

*(3) Заключение Европейского парламента от 28 сентября 2005 г. (еще не опубликованное в Официальном Журнале) и Решение Совета ЕС от 25 апреля 2006 г.

*(4) ОЖ N L 222, 14.8.1978, стр. 11. Текст в редакции Директивы 2003/51/ЕЭС Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 178, 17.7.2003, стр. 16).

*(5) ОЖ N L 193, 18.7.1983, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2003/51/ЕЭС.

*(6) ОЖ N L 372, 31.12.1986, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2003/51/ЕЭС.

*(7) ОЖ N L 374, 31.12.1991, стр. 7. Текст в редакции Директивы 2003/51/ЕЭС.

*(8) ОЖ N L 126, 12.5.1984, стр. 20.

*(9) OЖ N C 143, 8.5.1998, стр. 12.

*(10) OЖ N L 91, 31.3.2001, стр. 91.

*(11) OЖ N L 191, 19.7.2002, стр. 22.

*(12) OЖ N L 145, 30.4.2004, стр. 1.

*(13) OЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23.

*(14) OЖ N L 52, 25.2.2005, стр. 51.

*(15) Директива 85/611/EЭC Совета ЕС от 20 декабря 1985 г. о координации законодательных, регламентарных и административных положений относительно предприятий коллективного инвестирования в обращаемые ценные бумаги (UCITS) (ОЖ N L 375, 31.12.1985, стр. 3). Текст в редакции Директивы 2005/1/EC Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 79, 24.3.2005, стр. 9).

*(16) OЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31. Текст в редакции Регламента (EC) 1882/2003 (OЖ N L 284, 31.10.2003, стр. 1).

*(17) OЖ N L 126, 26.5.2000, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2006/29/EC Европейской Комиссии (ОЖ N L 70, 09.03.2006, стр. 50).

*(18) OЖ N L 207, 18.08.2003, стр. 1

*(19) OЖ N L 19, 24.1.1989, стр. 16. Текст в редакции Директивы 2001/19/EC Европейского парламента и Совета ЕС (OЖ N L 206, 31.7.2001, стр. 1).

*(20) OЖ N L 13, 19.1.2000, стр. 12.

*(21) Директива 2003/71/EC Европейского парламента и Совета от 4 ноября 2003 г. о публикации проспекта при размещении ценных бумаг среди публичных инвесторов или при допуске ценных бумаг к торгам (OЖ N L 345, 31.12.2003, стр. 64).

*(22) OЖ N L 149, 30.4.2004, стр. 1.

*(23) Директива 2004/109/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 15 декабря 2004 г. о гармонизации требований в отношении прозрачности для эмитентов ценных бумаг, допущенных к регулярным торгам (OЖ N L 390, 31.12.2004, стр. 38).

*(24) OЖ N L 157, 09.06.2006, стр. 87.

 


Директива Европейского Парламента и Совета ЕС 2006/43/EC от 17 мая 2006 г. об обязательном аудите годовой и консолидированной бухгалтерской отчетности, изменении Директив 78/660/EЭC и 83/349/EЭC Совета ЕС и отмене Директивы 84/253/EЭC Совета ЕС


Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза


Переводчик - В.Н. Шамирова


Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 157, 9.6.2006, стр. 87


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.