Директива Совета Европейского Союза 96/53/ЕС от 25 июля 1996 г.,
устанавливающая для некоторых транспортных средств, перемещающихся по Сообществу, максимально допустимые габариты при национальных и международных перевозках и максимально допустимый вес при международных перевозках*(1)
(Текст в редакции Директивы 2002/7/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 18 февраля 2002 г.)
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьей 75 Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии*(2),
Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(3),
Действуя в соответствии с процедурой, установленной в Статье 189с Договора*(4),
Принимая во внимание, что:
(1) Директива Совета ЕС 85/3/ЕЭС от 19 декабря 1984 г. о весе, габаритах и некоторых других технических характеристиках некоторых транспортных средств*(5) установила, в рамках общей транспортной политики, общие стандарты, обеспечивающие более эффективное использование транспортных средств в перевозках между Государствами-членами ЕС;
(2) В Директиву 85/3/ЕЭС несколько раз вносились существенные поправки; а также то, что в случае внесения дальнейших поправок в Директиву, ее следовало бы в целях большей ясности и рациональности объединить с Директивой 86/364/ЕЭС от 24 июля 1986 г. о доказывании соответствия транспортного средства требованиям Директивы 85/3/ЕЭС*(6);
(3) Различия между действующими в Государствах-членах ЕС стандартами относительно веса и габаритов коммерческих транспортных средств могут оказывать отрицательный эффект на конкуренцию и являться препятствием в осуществлении перевозок между Государствами-членами ЕС;
(4) В соответствии с принципом субсидиарности это препятствие должно быть устранено на уровне Сообщества;
(5) Вышеупомянутые стандарты отражают баланс между экономически рациональным использованием коммерческих транспортных средств и потребностями инфраструктуры, безопасности дорожного движения и защиты окружающей среды, а также основами жизни общества;
(6) Общие стандарты по габаритам транспортных средств, используемых для перевозки товаров, в течение длительного срока должны оставаться неизменными;
(7) Дополнительные технические требования к весу и габаритам транспортных средств могут быть установлены в отношении коммерческих транспортных средств, зарегистрированных либо выпущенных в обращение в Государстве-члене ЕС; однако эти требования не должны являться препятствием для оборота коммерческих транспортных средств между Государствами-членами ЕС;
(8) Определение "толстостенный авторефрижератор", данное в Статье 2 Директивы 85/3/ЕЭС в редакции Директивы 89/388/ЕЭС*(7), должно быть расширено, чтобы позволить Государствам-членам ЕС разрешать проезд по своей территории авторефрижераторам, более не отвечающим требованиям к изоляции, установленным в этой Статье;
(9) Необходимо пояснить концепцию "неделимого груза" для того, чтобы обеспечить единообразное применение данной Директивы к разрешениям для транспортных средств и автопоездов, везущих такой груз;
(10) "Тонна" повсеместно применяется и понимается как единица измерения веса транспортного средства и в связи с этим используется в данной Директиве, в то время как официальной единицей измерения веса признается "ньютон";
(11) Применительно к внутреннему рынку сфера действия настоящей Директивы распространяется на национальный транспорт постольку, поскольку она затрагивает характеристики, существенно влияющие на состояние конкуренции в транспортной отрасли, и, в частности, величину максимально разрешенной длины и ширины транспортных средств и автопоездов, используемых для перевозки товаров;
(12) В отношении остальных характеристик транспортных средств Государства-члены ЕС вправе устанавливать на своей территории нормы, иные, чем те, которые указаны в настоящей Директиве, только применительно к транспортным средствам, используемым во внутренних перевозках;
(13) Автопоезда, использующие гибкую сцепку, на практике достигают максимальной длины в 18,75 м в полностью раздвинутом состоянии; такая же максимальная длина должна быть установлена и для автопоездов, использующих жесткую сцепку;
(14) Максимально разрешенная ширина для транспортных средств, используемых для перевозки товаров, в 2,50 м может оказаться недостаточной для эффективной погрузки паллет, что вызвало введение законодательством Государств-членов ЕС различных допустимых отклонений от этой нормы для внутренних перевозок; таким образом, необходима общая адаптация к существующей ситуации для того, чтобы обеспечить ясность в технических требованиях, принимая во внимание при этом и аспекты, связанные с безопасностью дорожного движения;
(15) Если максимальная ширина транспортных средств, используемых для перевозки товаров, будет увеличена до 2,55 м, такой же стандарт должен быть установлен и для автобусов; в отношении автобусов, однако, необходимо установить переходный период, чтобы позволить производителям модифицировать промышленные установки;
(16) Чтобы предотвратить чрезмерный ущерб дорогам и обеспечить маневренность, при регистрации и использовании транспортных средств преимущество перед механической подвеской должно отдаваться пневматической или аналогичной подвеске; определенная максимальная нагрузка на ось не должна быть превышена, а само транспортное средство должно быть в состоянии повернуть на 360°, соблюдая при этом требования к максимальному габаритному радиусу автомобиля;
(17) Государства-члены ЕС должны быть вправе разрешать проезд по своей территории транспортным средствам, перевозящим внутренние товары и имеющим габариты, отклоняющиеся от норм, установленных данной Директивой, однако только в том случае, если транспортные операции, осуществляемые таким транспортным средством, не отнесены данной Директивой к операциям, существенно влияющим на международную конкуренцию в транспортной отрасли, т. е. являются операциями, осуществляемыми специализированными транспортными средствами, и операциями, осуществляемыми согласно модульному принципу;
(18) Применительно к операциям, осуществляемым по модульному принципу, должен быть установлен переходный период, чтобы позволить Государству-члену ЕС адаптировать свою дорожную инфраструктуру;
(19) Транспортным средствам и автопоездам, сконструированным с использованием новых технологий или новых принципов, по стандартам, отличающимся от тех, которые установлены данной Директивой, должно быть разрешено осуществлять местные транспортные операции в течение испытательного срока, чтобы получить прибыль от технического прогресса;
(20) Транспортным средствам, введенным в эксплуатацию до даты вступления в силу настоящей Директивы и не соответствующим ее требованиям, в течение переходного периода должен быть разрешен проезд по территории того Государства-члена ЕС, в котором оно зарегистрировано или выпущено в обращение; при этом это транспортное средство должно отвечать требованиям или методам измерения, установленным ранее действующим национальным законодательством этого Государства;
(21) Наблюдается определенный прогресс в принятии Директивы по сертификации автопоездов с пятью или шестью осями; в связи с этим требования, касающиеся соответствия иным характеристикам, кроме веса и габаритов, установленным в Приложении II к Директиве 85/3/ЕЭС, должны утратить силу;
(22) Эти изменения также необходимы для того, чтобы избежать конфликта с международными конвенциями по дорожному движению;
(23) Для того чтобы способствовать осуществлению контроля за соответствием требованиям данной Директивы, необходимо принять меры для того, чтобы транспортные средства имели на себе доказательства такого соответствия;
(24) Данная Директива не оказывает влияния на обязательства Государств-членов ЕС в отношении сроков преобразования в национальное право и применения Директив, которые заменяет данная Директива,
принял настоящую Директиву:
Совершено в Брюсселе, 25 июля 1996 г.
За Совет ЕС
Президент
H. Coveney
_____________________________
*(1) Council Directive 96/53/EC of 25 July 1996 laying down for certain road vehicles circulating within the Community the maximum authorized dimensions in national and international traffic and the maximum authorized weights in international traffic. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 235, 17.9.1996, стр. 59.
*(2) ОЖ N C 38, 8.2.1994, стр. 3 и ОЖ N C 247, 23.9.1995, стр. 1.
*(3) ОЖ N C 295, 22.10.1994, стр. 72.
*(4) Заключение Европейского парламента от 15 ноября 1994 г. (ОЖ N C 341, 5.12.1994, стр. 39); Общая позиция Совета ЕС от 8 декабря 1995 г. (ОЖ N C 356, 30.12.1995, стр. 13); Решение Европейского парламента от 14 марта 1996 г. (ОЖ N C 96, 4.4.1996, стр. 233).
*(5) ОЖ N L 2, 3.1.1985, стр. 14. Текст в редакции Директивы 92/7/ЕЭС (ОЖ N L 57, 2.3.1992, стр. 29).
*(6) ОЖ N L 221, 7.8.1986, стр. 48.
*(7) ОЖ N L 142, 25.5.1989, стр. 3.
*(8) ОЖ N L 42, 23.2.1970, стр. 1. Текст в редакции Директивы Европейского парламента и Совета ЕС 2000/40/EC (ОЖ N L 203, 10.8.2000, стр. 9).
*(9) ОЖ N L 24, 30.1.1976, стр. 1. В редакции Директивы 78/507/ЕЭС Европейской Комиссии (ОЖ N L 155, 13.6.1978, стр. 31).
*(10) В оригинале, скорее всего, допущена ошибка: Приложение IV встречается дважды - прим. перев.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Совета Европейского Союза 96/53/ЕС от 25 июля 1996 г., устанавливающая для некоторых транспортных средств, перемещающихся по Сообществу, максимально допустимые габариты при национальных и международных перевозках и максимально допустимый вес при международных перевозках
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Переводчик - Проничева Е.Ю.
Настоящая Директива вступает в силу в день своей публикации в Официальном Журнале Европейских Сообществ
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 235, 17.9.1996, стр. 59.