Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 3 Конвенции (запрет пыток)
Дело "E.G. v. the Republic of Moldova" (no. 37882/13). Постановление от 13 апреля 2021 года.
Статьи 3 и 8 Конвенции: амнистия и неэффективное исполнение приговора за преступление против сексуальной свободы.
Заявительница стала жертвой сексуального насилия со стороны трех человек. В декабре 2009 года трое насильников (которые находились на свободе во время уголовного разбирательства) были осуждены по приговору апелляционного суда и приговорены к тюремному заключению. После вынесения приговора двое из них были немедленно арестованы и лишены свободы. В мае 2010 года власти выдали ордер на розыск в отношении третьего (В.Б.). Находясь на свободе, В.Б. попросил (через своего адвоката) освободить его от наказания на основании Закона об амнистии 2008 года. Его ходатайство было первоначально отклонено в первой инстанции (как и ходатайство одного из других нападавших), но в мае 2012 года апелляционный суд удовлетворил его апелляцию и амнистировал его. Несколькими более поздними судебными актами данное постановление было сначала отменено, а затем В.Б. был снова амнистирован. В это время В.Б. был арестован, после чего освобожден на основании решения апелляционного суда, принятого в мае 2012 года. Наконец, 18 ноября 2013 года принято решение об отклонении ходатайства В.Б. об амнистии, и в конце января 2014 года прокурор сообщил полиции, что амнистия В.Б. отменена, и потребовал, чтобы его разыскали. Однако позже было установлено, что 16 ноября 2013 года В.Б. покинул страну в направлении Украины. Несмотря на международный ордер на арест (выданный в 2015 году), его так и не разыскали. Ссылаясь на статьи 3 и 8 Конвенции, заявительница жаловалась на решение властей об амнистии В.Б. и на их неспособность эффективно исполнить приговор в отношении В.Б. о лишении его свободы. Суд признал нарушение статей 3 и 8 Конвенции.
Постановление заслуживает внимания, поскольку оно содержит разъяснение судебной практики Суда в отношении: 1) соблюдения шестимесячного срока в контексте длящихся, непрерывных обстоятельств; 2) применения амнистии в контексте частного насилия; и 3) процессуального обязательства по исполнению приговора в данном контексте.
1. Что касается применения шестимесячного срока к длящимся обстоятельствам, Суд подтвердил: не все они имеют одинаковый характер (дело "Mocanu and Others v. Romania [GC]" 20, § 262). Хотя существует очевидная разница между различными длящимися обстоятельствами, Суд подчеркнул следующее - заявители должны подавать свои жалобы "без неоправданной задержки", как только станет очевидно, что нет реальной перспективы благоприятного исхода или прогресса на национальном уровне (дело "Sokolov and Others v. Serbia (dec.)" 21, конец § 31). В названном деле в ответ на довод Правительства о том, что заявительница должна была подать заявление в течение шести месяцев с момента принятия решения об амнистии в мае 2012 года. Суд отметил - ключевой аспект ее жалоб по статьям 3 и 8 Конвенции состоит в фактической безнаказанности за преступление сексуального насилия, совершенного В.Б. в отношении нее. Конкретные недостатки, на которые она ссылалась (применение, как предполагается, незаконной амнистии и последующее бездействие властей в отношении розыска Б.В.), были неразрывно связаны, что означало следующее - весь период неисполнения уголовного наказания можно рассматривать целиком для целей шестимесячного правила. Ничто не указывало Суду на то, что исполнение приговора В.Б. в ходе соответствующего национального разбирательства стало невозможным, в этой связи Суд отклонил возражение Правительства.
2. Относительно применения амнистии Суд сослался на свою судебную практику, разработанную в контексте жестокого обращения со стороны государственных служащих, где было установлено что амнистии и помилования не следует допускать (дело "Mocanu and Others", упомянутое выше, § 326), таким образом Суд уже рассматривал применимость амнистии в контексте частного насилия, где обращение, на которое подана жалоба, достигает порога жестокости в соответствии со статьей 3 Конвенции (дело "Pulfer v. Albania"22, § 83). Однако Суд также подтвердил, что помилование и амнистия являются в первую очередь вопросами национального законодательства и, в принципе, не противоречат международному праву, за исключением случаев, когда они касаются действий, представляющих собой серьезные нарушения основных прав человека (дела "Margu v. Croatia [GC]"23, § 139; и "Makuchyan and Minasyan v. Azerbaijan and Hungary"24, § 160).
В данном деле Суд счел, что совершенное сексуальное насилие над заявительницей серьезно нарушило ее физическую и моральную неприкосновенность, поэтому амнистия В.Б. могла противоречить обязательствам государства по статьям 3 и 8 Конвенции, в соответствии с которыми рассматривалось настоящее дело (см. также, например, дело "Y v. Bulgaria" 25, § 63-64). В этой связи Суд отметил отсутствие последовательности со стороны национальных судов в применении амнистии в соответствии с Законом 2008 года: амнистия не была предоставлена другому нападавшему на заявительницу, который находился в аналогичной ситуации с В.Б. Суд также отметил, что, хотя в конце концов амнистия была отменена, тот факт, что В.Б. пользовался амнистией в течение года, а затем воспользовался возможностью сбежать, противоречит процессуальным обязательствам государства по статьям 3 и 8 Конвенции.
3. Что касается обязанности государства по исполнению приговора, Суд сослался на свою судебную практику по статье 2 Конвенции, согласно которой исполнение вынесенного приговора должно рассматриваться как неотъемлемая часть процессуального обязательства государства (дела "Kitanovska Stanojkovic and Others v. the former Yugoslav Republic of Macedonia"26, § 3233; "Akelien
v. Lithuania"27, § 85; и упомянутое выше дело "Makuchyan and Minasyan", § 50). Суд счел, что то же самое применимо в данном контексте в отношении осуждения за совершенное сексуальное насилие, подпадающее под статьи 3 и 8 Конвенции.
По фактическим обстоятельствам дела Суд отметил - между властями отсутствовала координация в отношении различных решений о предоставлении и отмене амнистии В.Б. Он также отметил неоправданные значительные задержки в действиях, предпринятых для определения местонахождения В.Б. (в отношении полицейского розыска и выдачи международного ордера на арест) (см. контраст с выводами по упомянутому выше делу "Akelien", § 91
93). Поэтому Суд пришел к выводу: меры, предпринятые властями для приведения приговора в отношении В.Б. в исполнение, были ненадлежащими и не соответствовали процессуальным обязательствам государства по статьям 3 и 8 Конвенции в данном контексте.
Дело "X and Others v. Bulgaria" (no. 22457/16). Постановление Большой Палаты от 2 февраля 2021 года.
Статья 3 Конвенции: позитивные обязательства государства относительно утверждений о сексуальном насилии над несовершеннолетними, находящимися на попечении государства; толкование процессуального обязательства в свете Лансаротской конвенции 28.
Заявители, трое братьев и сестер, родившихся в Болгарии, были усыновлены итальянской семьей. Вскоре после усыновления дети рассказали своим приемным родителям о сексуальном насилии, совершенном в отношении них во время пребывания в детском доме в Болгарии. Родители обратились с заявлением к властям Италии. Они, в свою очередь, передали их властям Болгарии. Родители также связались с итальянским журналистом, опубликовавшем статью о широко распространенном сексуальном насилии над детьми в детском доме, которая привлекла внимание средств массовой информации Болгарии. Расследование, начатое в Болгарии, было прекращено за отсутствием доказательств совершения уголовного правонарушения. Большая Палата постановила, что нарушения статей 3 Конвенции (материально-правовой и процессуальной части), а также статьи 8 Конвенции не было. Большая Палата сочла следующее - жалобы должны рассматриваться только в соответствии со статьей 3 Конвенции и не обнаружила нарушения материально-правового аспекта этого положения, однако установила нарушение процессуального (следственного) аспекта этой статьи.
Это постановление Большой Палаты заслуживает внимания, поскольку в нем разъясняется содержание позитивных обязательств государства при расследовании случаев сексуального насилия над несовершеннолетними, находящимися на попечении государства.
1. В отношении позитивных обязательств в соответствии с материально-правовой частью статьи 3 Конвенции Большая Палата вновь заявила, опираясь на дела "О'Keeffe v. Ireland [GC]" 29 и "Nencheva and Others v. Bulgaria" 30 (дело по статье 2 Конвенции), что государства несут повышенную обязанность по защите детей, находящихся на государственном попечении, поскольку они пребывают в особо уязвимом положении. В этом отношении в постановлении проводится четкое разграничение между, с одной стороны, обязательством создать законодательную, нормативную базу для обеспечения защиты и, с другой стороны, обязательством принимать оперативные меры для защиты конкретных лиц от риска жестокого обращения в различных конкретных обстоятельствах. Относительно рассмотренного дела отмечено следующее.
То, каким образом была составлена нормативная база (включая соответствующие положения уголовного законодательства, а также механизмы контроля и выявления), не приводило к нарушению статьи 3 Конвенции. В частности, важно отметить, что не было зафиксировано никакой системной проблемы, связанной с сексуальным насилием над малолетними детьми в интернатных учреждениях, которая требовала бы более жестких мер со стороны властей.
Поскольку заявители были переданы на попечение исключительно государственным органам, обязанность последних принимать превентивные оперативные меры возросла и требовала от них проявления особой бдительности. Однако, применив тест дела "Osman v. United Kingdom [GC"] 31, Большая Палата установила, что в этой части нарушение не было доказано: не предоставлено достаточной информации для того, чтобы установить, что болгарские власти знали или должны были знать о существовании реальной и непосредственной угрозы заявителям подвергнуться жестокому обращению для того, чтобы, например, породить вышеупомянутое обязательство защищать их от такого риска.
2. Относительно предусмотренного статьей 3 Конвенции процессуального обязательства провести эффективное расследование спорных утверждений о совершении сексуального насилия над детьми Большая Палата сделала два ключевых разъяснения о его сфере действия и содержании.
Во-первых, такое процессуальное обязательство должно толковаться в свете обязательств, вытекающих из применимых международных документов, в частности, Конвенции о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств (Лансаротская конвенция) 32.
Во-вторых, по аналогии с судебной практикой по статьей 2 Конвенции (дело "Gzelyurtlu and Others v. Cyprus and Turkey [GC"]33) и ссылаясь на Лансаротскую конвенцию, Большая Палата рассмотрела обязанность сотрудничать с властями другого государства как составляющую часть процессуального обязательства в соответствии со статьей 3 Конвенции по делам о насилии в транснациональном контексте, подобном рассмотренному.
С этой точки зрения Большая Палата сочла, что болгарские следственные органы, которые не использовали имеющиеся механизмы расследования и международного сотрудничества, не приняли всех разумных мер для того, чтобы выяснить факты, и не провели полного и тщательного анализа представленных им доказательств. В частности, inter alia:
- они не пытались связаться с родителями заявителей (усыновителями), чтобы своевременно предоставить им необходимую информацию и поддержку, с тем чтобы они могли принять активное участие в различных процедурах;
- беседы с другими детьми из детского дома не всегда были адаптированы к их возрасту и зрелости, а также не были записаны на видео;
- власти Болгарии не оценили необходимость в проведении беседы с заявителями и их родителями; в то же время они могли бы принять меры для оказания помощи и поддержки заявителям в их двойном качестве потерпевших и свидетелей, а также могли бы выехать в Италию в рамках взаимной правовой помощи или обратиться к итальянским властям с просьбой вновь опросить заявителей (даже если бы они не стремились опросить заявителей напрямую, они могли бы, по крайней мере, запросить у своих итальянских коллег видеозаписи, сделанные заявителями, с целью оценки их достоверности; психологи, которые беседовали с заявителями в Италии, также могли бы предоставить соответствующую информацию);
- аналогичным образом власти Болгарии, опять же в контексте международного правового сотрудничества, могли бы потребовать, чтобы заявители прошли медицинское обследование;
- власти Болгарии не пытались опросить всех детей, названных заявителями, которые якобы либо стали жертвами жестокого обращения, либо совершили жестокое обращение (некоторые из предполагаемо совершенных актов были приравнены к жестокому обращению и, таким образом, подпадали под процессуальное обязательство расследовать эти предполагаемые факты);
- власти также не предусмотрели последовательного и соразмерного осуществления следственных мероприятий более скрытого характера, таких как наблюдение за периметром детского дома, прослушивание телефонных переговоров или перехват телефонных и электронных сообщений, а также использование агентов под прикрытием;
- несмотря на утверждения о том, что фотограф сделал снимки, следователями не рассматривалась возможность обыска его студии и изъятия носителей, на которых могли храниться материалы.
Таким образом, отмеченные недостатки были достаточно серьезными, чтобы Большая Палата сочла, что расследование не было эффективным для целей статьи 3 Конвенции, толкуемой в свете других применимых международных актов, в частности, Лансаротской конвенции.
Дело "Sabali v. Croatia" (no. 50231/13). Постановление от 14 января 2021 года.
Статьи 3 и 14 Конвенции: процессуальное обязательство в отношении гомофобных 34 актов насилия.
Заявительница подверглась нападению в ночном клубе со стороны мужчины М.М., который во время нападения сделал ряд дискриминационных заявлений относительно сексуальной ориентации заявительницы. Реагирование полиции состояло не в том, чтобы проинформировать уполномоченную Государственную прокуратуру (что они были обязаны сделать в соответствии с национальным законодательством), а в том, чтобы возбудить дело о совершении М.М. мелких правонарушений, которые не касались преступного нападения, совершенного на почве ненависти. Заявительница не была проинформирована о производстве по делу о мелких правонарушениях и не получала никакой информации от властей. Поэтому она подала жалобу на М.М. в Государственную прокуратуру, обвиняя его в совершении преступления, связанного с совершением актов насилия на почве ненависти и дискриминации. Хотя Государственная прокуратура возбудила уголовное дело, но в конечном итоге отклонила жалобу на том основании, что привлечение М.М. к ответственности за совершение незначительных правонарушений создало формальное препятствие для уголовного преследования на основе принципа ne bis in idem. Национальные суды оставили это решение в силе. Заявительница подала в Суд жалобу на отсутствие надлежащей реакции со стороны национальных властей в отношении насилия, примененного к ней на почве ненависти. Суд установил нарушение статьи 3 Конвенции (процессуальная часть) в совокупности со статьей 14 Конвенции.
Это постановление заслуживает внимания, поскольку, во-первых, оно содержит всеобъемлющее изложение соответствующих принципов по статьям 3 и 14 Конвенции, касающихся процессуального обязательства государства при расследовании инцидентов насилия, вызванных предполагаемым дискриминационным отношением. Во-вторых, Суд впервые подробно рассмотрел вопрос о том, каким образом неполное выполнение процессуального обязательства по статьям 3 и 14 Конвенции может рассматриваться как "фундаментальное нарушение", которое может повлечь исключение из принципа res judicata и позволить возобновить производство в ущерб обвиняемому на основании пункта 2 статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции.
1. Что касается процессуального обязательства государства по статьям 3 и 14 Конвенции, то постановление Суда основывается на установленных принципах, изложенных, например, в делах "Identoba and Others v. Georgia"35, § 6667; "M.C. and A.C. v. Romania"36, § 108
115; и "
korjanec v. Croatia"37, § 52
57. Так, описываются три контекста, в которых Суд до настоящего момента находил нарушения процессуального обязательства по этим статьям:
а) в случае отсутствия принятия национальными властями всех разумных мер для эффективного расследования того, могло ли дискриминационное отношение сыграть определенную роль в произошедших событиях;
b) если уголовное дело прекращено по формальным основаниям без рассмотрения обстоятельств дела компетентным судом, что стало следствием недостатков в действиях соответствующих органов государственной власти;
c) в случае явной несоразмерности тяжести проступка и его последствий на национальном уровне, создающей ощущение, что акты жестокого обращения были проигнорированы соответствующими органами власти, а эффективные средства правовой защиты от актов жестокого обращения отсутствуют.
В рассматриваемом деле Суд установил, что производство по делу о мелких правонарушениях, совершенных М.М., не отвечало необходимым стандартам эффективности в соответствии с судебной практикой Суда: оно никоим образом не касалось совершенного преступления на почве ненависти, выразившегося в физическом нападении на заявительницу, которое привело к применению меры наказания, явно несоразмерной тяжести рассматриваемого жестокого обращения.
2. Что касается принципа ne bis in idem, использованного национальными властями в качестве основания для прекращения уголовного преследования в отношении М.М., то Суд в первую очередь отметил, что национальные власти сами создали ситуацию, в которой они, необоснованно возбуждая производство по делам о мелких правонарушениях, подорвали возможность надлежащего применения на практике соответствующих положений и требований национального уголовного законодательства.
Суд также счел важным вновь подчеркнуть, что принцип правовой определенности в уголовных делах не является абсолютным. Действительно, пункт 2 статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции прямо разрешает Договаривающимся государствам вновь открывать дело в ущерб обвиняемому, если, в частности, в ходе разбирательства было обнаружено "фундаментальное нарушение" (сравните с делом "Tademir v. Turkey (dec.)"38, где указано, что могут существовать фактические или юридические препятствия для возобновления дела). Такое "фундаментальное нарушение" возникает, когда обвиняемый был оправдан по обвинению в совершении преступления или понес наказание за преступление менее серьезное, чем то, которое предусмотрено применимым законодательством, если имеется серьезное нарушение процессуальной нормы, подрывающей целостность разбирательства (см. дело "Mihalache v. Romania [GC]"39, § 129 и 133). Кроме того, согласно принципу ne bis in idem не может даже возникнуть вопроса о серьезном нарушении основных прав человека в результате ошибочного прекращения разбирательства (см. дело "Margu
v. Croatia [GC]"40). Вместе с тем Суд счел, что национальные власти могли бы устранить предполагаемые нарушения статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции на национальном уровне: в делах, когда национальные власти возбуждают два производства, но позже признают нарушение принципа ne bis in idem и предлагают соответствующее возмещение путем, например, прекращения или отмены необоснованного производства и устранения его последствий, Суд может счесть положение исправленным (см. дело "Сергей Золотухин против России [GC]"41, § 114
115).
В данном деле Суд установил, что как неспособность расследовать мотивы ненависти, стоящие за насильственным нападением, так и отсутствие учета таких мотивов при определении меры наказания за насильственные преступления на почве ненависти представляют собой "фундаментальные нарушения" в производстве по смыслу пункта 2 статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции. Суд также отметил следующее - национальные власти не смогли исправить оспариваемую ситуацию, хотя нельзя сказать, что de jure существовали препятствия для этого: они могли бы предложить ответчику соответствующее возмещение, например, прекратив или отменив необоснованное производство по делу о мелких правонарушениях, ликвидировав его последствия и повторно рассмотрев дело.
Таким образом, Суд установил, что, возбудив неэффективное производство по делам о совершении мелких правонарушений, и, следовательно, ошибочно прекратив производство по уголовному делу по формальным основаниям, национальные власти не выполнили надлежащим образом свое процессуальное обязательство по статье 3 Конвенции в сочетании со статьей 14 Конвенции.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.