Бюллетень Европейского Суда по правам человека
Российское издание
N 12/2011
Редакционная: необходимые пояснения и краткие замечания
Минюст пересказал постановление Европейского Суда по делу "ЮКОСа" и, похоже, обжаловать его не будет
Пресс-служба Министерства юстиции России разместила на официальном сайте своего ведомства резюме Постановления Европейского Суда по правам человека по делу "ОАО "НК "ЮКОС"" против России" (публикуется с незначительными сокращениями).
"Согласно Постановлению, Европейский Суд пришел к выводу об отсутствии нарушения властями Российской Федерации статьи 18 Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Суд не усмотрел недостатков в разбирательствах, проведенных властями Российской Федерации в отношении ОАО "НК "ЮКОС"", которые могли бы свидетельствовать о том, что государство злоупотребило такими разбирательствами в целях скрытой экспроприации собственности компании и намеренного ее уничтожения (§§ 665, 666).
Европейский Суд констатировал отсутствие нарушения Российской Федерацией статьи 14 Конвенции, запрещающей дискриминацию по любым основаниям. Выдвинутые обвинения о "выборочном" и "индивидуальном" преследовании не нашли своего подтверждения. Более того, ЕСПЧ отметил, что ОАО "НК "ЮКОС"" выработало сложный план минимизации налоговых обязательств, который допускал мошенническое использование множества "подставных" компаний, зарегистрированных в российских зонах льготного налогообложения. Суд не согласился с утверждением компании-заявителя, что российские налоговые органы и суды знали, одобряли и ранее признавали законными налоговые схемы ОАО "НК "ЮКОС"", которые предусматривали возможность использования подконтрольных "подставных" компаний, зарегистрированных мошенническим путем. Суд отметил, что компания-заявитель не смогла представить какие-либо определенные и заслуживающие доверия доказательства относительно деталей соответствующей деятельности (§§ 614, 615, 616)...
Также Европейский Суд отметил, что каждый случай привлечения ОАО "НК "ЮКОС"" к ответственности по налоговым обязательствам за 2000-2003 годы преследовал законную цель обеспечения выплаты налогов и представлял собой пропорциональную меру во исполнение данной цели. Суд подчеркнул, что ставки налогов как таковые не являлись слишком высокими и, учитывая тяжесть действий компании-заявителя, ничто в материалах дела не указывает на "индивидуальность" примененных в отношении ОАО "НК "ЮКОС"" штрафов и пени, а также их диспропорциональность и обременительность для компании-заявителя (§ 606).
Таким образом, Суд полностью отверг обвинения в адрес Российской Федерации в "политической мотивации" и "репрессивном характере" преследования компании "ЮКОС", а также якобы имевшей место дискриминации в отношении нее со стороны российских властей.
ЕСПЧ отклонил жалобы ОАО "НК "ЮКОС"" на процедуру рассмотрения дела арбитражным судом первой инстанции и низкое качество принятого им решения ввиду их нечеткости и неопределенности. Суд отметил отсутствие каких-либо аргументов, которые бы свидетельствовали о том, что примененные судами ограничения поведения юристов компании-заявителя были произвольными либо неблагоприятно повлияли на справедливость судебного разбирательства в целом. Европейский Суд нашел необоснованным утверждение ОАО "НК "ЮКОС"" о том, что Арбитражный суд города Москвы принял решение без исследования доказательств (§ 543).
ЕСПЧ не согласился с утверждением о нарушении налоговыми органами прав ОАО "НК "ЮКОС"" в связи с подачей в арбитражный суд заявления о взыскании налоговых санкций за 2000 год и ходатайства о наложении ареста на имущество должника до окончания срока, предоставленного для добровольной уплаты сумм налоговых требований и санкций (§ 535). Одновременно отклонены претензии в части нарушения арбитражным апелляционным судом сроков изготовления мотивированного постановления. Суд не нашел в данном вопросе каких-либо признаков предвзятого отношения либо несправедливости по смыслу ст. 6 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (§§ 549, 550).
Вместе с тем Европейский Суд признал, что при проведении судебного разбирательства в отношении ОАО "НК "ЮКОС"" властями Российской Федерации были нарушены процессуальные требования ст. 6 Конвенции в связи с непредоставлением компании-заявителю достаточного времени для изучения материалов дела при его рассмотрении в арбитражном суде первой инстанции, а также преждевременным началом судебных заседаний в арбитражном суде апелляционной инстанции (§ 551).
Также ЕСПЧ признал нарушение Российской Федерацией положений ст. 1 Протокола N 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод по двум основаниям, каждое из которых носит оценочный характер и, соответственно, вызвало несовпадение позиций членов Европейского Суда при голосовании. Речь идет о толковании Конституционным Судом Российской Федерации положений о сроке давности привлечения к налоговой ответственности и о соблюдении "справедливого баланса" между законными целями преследования и интенсивностью проведенного исполнительного производства с возложением на должника обязанности по уплате значительной суммы исполнительского сбора в полном объеме (§§ 574, 657, 658).
Европейский Суд не принял решения по требованиям компании-заявителя о присуждении справедливой компенсации. Ввиду неготовности данного вопроса для разрешения его рассмотрение отложено. Сторонам процесса предоставлено право в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в силу предоставить письменные замечания по вопросу применения ст. 41 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, а также уведомить Суд о любом соглашении, которое может быть достигнуто между ними".
Судя по выделенным в пресс-релизе тезисам, Минюст, скорее всего, не будет обжаловать это постановление Европейского Суда.
По жалобе о нарушении статьи 2 Конвенции
Вопрос о соблюдении права на жизнь
По делу обжалуется ранение журналиста во время проведения специальной операции полицейскими, которые не были уведомлены о том, что его присутствие разрешено местным начальником полиции. По делу допущено нарушение требований статьи 2 Конвенции; по делу требования статьи 2 Конвенции нарушены не были.
Тревалек против Бельгии
[Trevalec v. Belgium] (N 30812/07)
Постановление от 14 июня 2011 г. [вынесено II Секцией]
По жалобам о нарушении статьи 3 Конвенции
Вопрос о запрещении бесчеловечного и унижающего достоинство обращения
По делу обжалуется длительное одиночное заключение в неадекватных условиях содержания. По делу допущено нарушение требований статьи 3 Конвенции.
Чюллёг против Венгрии
[Csullog v. Hungary] (N 30042/08)
Постановление от 7 июня 2011 г. [вынесено II Секцией]
Вопрос о правомерности высылки
По делу обжалуются постановления о высылке в Сомали. Высылка составит нарушение требований статьи 3 Конвенции.
Суфи и Эльми против Соединенного Королевства
[Sufi and Elmi v. United Kingdom] (NN 8319/07 и 11449/07)
Постановление от 28 июня 2011 г. [вынесено IV Секцией]
По жалобам о нарушении статьи 5 Конвенции
По жалобам о нарушении пункта 1 статьи 5 Конвенции
Вопрос о правомерности лишения свободы
Вопрос о законности задержания или заключения под стражу
По делам обжалуется бессрочное превентивное заключение, назначенное судом первой инстанции. По делам требования статьи 5 Конвенции нарушены не были.
Шмиц против Германии
[Schmitz v. Germany] (N 30493/04)
Морк против Германии
[Mork v. Germany] (NN 31047/04 и 43386/08)
Постановления от 9 июня 2011 г. [вынесено V Секцией]
Вопрос о правомерности лишения свободы
По делу обжалуется задержание на 45 минут правозащитника с целью предупреждения совершения им неопределенных административных правонарушений и преступлений. По делу допущено нарушение требований статьи 5 Конвенции.
Шимоволос против России
[Shimovolos v. Russia] (N 30194/09)
Постановление от 21 июня 2011 г. [вынесено I Секцией]
Обстоятельства дела
В мае 2007 года в г. Самаре (Россия) был запланирован саммит Россия - Европейский Союз. Примерно в то же время заявитель был внесен в качестве правозащитника в так называемую базу данных "сторожевой контроль". Местные власти были информированы о том, что во время саммита планируются протесты и что необходимо остановить всех членов организаций, планирующих такие протесты, чтобы предотвратить их незаконные и экстремистские действия. Они были также информированы о том, что заявитель выехал в г. Самару поездом за несколько дней до саммита и мог везти экстремистскую литературу. Когда заявитель прибыл в г. Самару, он был остановлен милицией и доставлен в отделение милиции, примерно в 12.15, под угрозой применения силы. В отделении милиции сотрудники составили протокол о доставлении с использованием стандартного шаблона, озаглавленного "Протокол о доставлении лица, совершившего административное правонарушение". При этом они вычеркнули слова "совершившего административное правонарушение". Заявитель был освобожден через 45 минут. Сотрудник милиции, который доставил заявителя в отделение милиции, позднее заявил, что он сделал это с целью предупреждения совершения им административных правонарушений и уголовных преступлений.
Вопросы права
По поводу соблюдения пункта 1 статьи 5 Конвенции. Учитывая элементы принуждения в доставлении заявителя в отделение милиции и несмотря на краткую продолжительность его задержания, Европейский Суд пришел к выводу, что заявитель был лишен свободы. Заявитель не подозревался в совершении какого-либо правонарушения, но вместо этого, как утверждало государство-ответчик, был задержан с целью предупреждения совершения им "правонарушений экстремистского характера". Однако никаких конкретных правонарушений, в совершении которых было необходимо воспрепятствовать заявителю, не было указано, и неопределенная ссылка на "правонарушения экстремистского характера" не являлась достаточно конкретной, чтобы отвечать требованиям статьи 5 Конвенции. Единственное конкретное подозрение в отношении заявителя заключалось в том, что он мог провозить экстремистскую литературу, но даже это не подтвердилось, когда выяснилось, что у заявителя не было багажа по прибытии в г. Самару. Заявитель был задержан исключительно в связи с тем, что его имя было внесено в базу данных "сторожевой контроль", и единственным основанием его внесения в указанную базу был тот факт, что он являлся правозащитником. Европейский Суд подчеркнул, что членство в правозащитных организациях ни в коем случае не может являться достаточной причиной для подозрения, оправдывающего задержание лица. В заключение: задержание заявителя не может разумно рассматриваться как необходимое для предотвращения совершения правонарушения в значении подпункта "с" пункта 1 статьи 5 Конвенции.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 5 Конвенции (принято единогласно).
По поводу соблюдения статьи 8 Конвенции. Имя заявителя было включено в базу данных "сторожевой контроль", в которой собиралась информация о его передвижениях железнодорожным или воздушным транспортом по России, что, следовательно, представляло собой вмешательство в его личную жизнь. Создание и ведение базы данных и порядок ее функционирования регулировались приказом министерства, который не был опубликован или иным образом доведен до сведения общественности. Соответственно, Европейский Суд пришел к выводу, что национальное законодательство не указывало с достаточной ясностью пределы и способ осуществления полномочий, предоставленных властям страны в сфере сбора и хранения информации о личной жизни граждан в базе данных. В частности, оно не содержало в форме, доступной общественности, указаний о минимальных гарантиях против злоупотреблений.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 8 Конвенции (принято единогласно).
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Требования предъявлены за пределами установленного срока.
По жалобам о нарушении подпункта "f" пункта 1 статьи 5 Конвенции
Вопрос о правомерности высылки
По делу обжалуется содержание под стражей заявителя, в отношении которого действовала предварительная мера Европейского Суда, препятствовавшая его высылке. Жалоба признана неприемлемой.
Вопрос о правомерности экстрадиции
По делу обжалуется содержание под стражей для обеспечения экстрадиции в Соединенные Штаты Америки бывшего российского министра, который во время частной поездки в Швейцарию был вызван в качестве свидетеля по уголовному делу. По делу требования статьи 5 Конвенции нарушены не были.
Адамов против Швейцарии
[Adamov v. Switzerland] (N 3052/06)
Постановление от 21 июня 2011 г. [вынесено II Секцией]
По жалобе о нарушении пункта 4 статьи 5 Конвенции
Вопрос о соблюдении права на проверку правомерности заключения под стражу
Вопрос о безотлагательности рассмотрения судом правомерности заключения под стражу
По делу обжалуются чрезмерная задержка, допущенная Верховным судом, и отказ от рассмотрения жалобы на основании истечения срока действия постановления о содержании под стражей. По делу допущены нарушения требований статьи 5 Конвенции.
S.T.S. против Нидерландов
[S.T.S. v. Netherlands] (N 277/05)
Постановление от 7 июня 2011 г. [вынесено III Секцией]
По жалобам о нарушении статьи 6 Конвенции
По жалобам о нарушении пункта 1 статьи 6 Конвенции (гражданско-правовой аспект)
Вопрос о применимости к делу положений статьи 6 Конвенции
Вопрос о соблюдении права на доступ к суду
По делу обжалуется иммунитет от юрисдикции, препятствующий служащему иностранного посольства, не являющемуся подданным этого государства, обжаловать увольнение. Статья 6 Конвенции является применимой; по делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции.
Сабех Эль-Лейл против Франции
[Sabeh El Leil v. France] (N 34869/05)
Постановление от 29 июня 2011 г. [вынесено Большой Палатой]
По делу обжалуется лишение права обжалования предварительного решения. Статья 6 Конвенции является применимой; по делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции.
Меркика и другие против Мальты
[Mercieca and Others v. Malta] (N 21974/07)
Постановление от 14 июня 2011 г. [вынесено IV Секцией]
Вопрос о соблюдении права на доступ к суду
По делу обжалуется отказ российских судов рассматривать требование в отношении российских властей, касающееся толкования российского законодательства. По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции.
Зылков против России
[Zylkov v. Russia] (N 5613/04)
Постановление от 21 июня 2011 г. [вынесено I Секцией]
Вопрос о соблюдении права на рассмотрение дела независимым и беспристрастным судом
По делу обжалуется предполагаемое отсутствие беспристрастности в связи с участием помощника Конституционного суда в качестве представителя одной из сторон в имевшем место ранее гражданском разбирательстве по тому же делу. По делу требования статьи 6 Конвенции нарушены не были.
Беллицци против Мальты
[Bellizzi v. Malta] (N 46575/09)
Постановление от 21 июня 2011 г. [вынесено III Секцией]
По жалобе о нарушении пункта 1 статьи 6 Конвенции (уголовно-правовой аспект)
Вопрос о соблюдении права на справедливое судебное разбирательство дела
По делу обжалуется невозможность защиты от обвинения в злонамеренном оговоре вследствие действия презумпции о том, что обвинение против лица, оправданного за отсутствием доказательств, являлось ложным. По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции.
Клуви против Франции
[Klouvi v. France] (N 30754/03)
Постановление от 30 июня 2011 г. [вынесено V Секцией]
Вопрос о соблюдении права на рассмотрение дела судом, созданным в соответствии с законом
По делу обжалуется рассмотрение дела заявителя Специальным судом, созданным для рассмотрения дел о коррупции и организованной преступности. По делу требования статьи 6 Конвенции нарушены не были.
Фруни против Словакии
[Fruni v. Slovakia] (N 8014/07)
Постановление от 21 июня 2011 г. [вынесено III Секцией]
По жалобам о нарушении пункта 2 статьи 6 Конвенции
Вопрос о соблюдении принципа презумпции невиновности
По делу обжалуется невозможность защиты от обвинения в злонамеренном оговоре вследствие действия презумпции о том, что обвинение против лица, оправданного за отсутствием доказательств, являлось ложным. По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции.
Клуви против Франции
[Klouvi v. France] (N 30754/03)
Постановление от 30 июня 2011 г. [вынесено V Секцией]
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте пункта 1 статьи 6 Конвенции (уголовно-правовой аспект).)
По жалобе о нарушении статьи 7 Конвенции
По жалобе о нарушении пункта 1 статьи 7 Конвенции
Вопрос о соблюдении принципа наказания исключительно на основании закона
По делу обжалуется осуждение за убийство бывшего прокурора, которая участвовала в устранении оппонентов в политическом процессе. Жалоба признана неприемлемой.
Поледнова против Чехии
[Polednova v. Czech Republiс] (N 2615/10)
Решение от 21 июня 2011 г. [вынесено V Секцией]
По жалобам о нарушении статьи 8 Конвенции
Вопрос о соблюдении права на уважение личной жизни
По делу обжалуется включение заявителя в милицейскую базу данных и надзор за ним в связи с его участием в деятельности правозащитной организации. По делу допущено нарушение требований статьи 8 Конвенции.
Шимоволос против России
[Shimovolos v. Russia] (N 30194/09)
Постановление от 21 июня 2011 г. [вынесено I Секцией]
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте пункта 1 статьи 5 Конвенции.)
Вопрос о соблюдении права на уважение личной и семейной жизни
Вопрос о правомерности высылки
По делу обжалуется отказ в возобновлении вида на жительство несовершеннолетней, направленной родителями за границу против ее воли. По делу допущено нарушение требований статьи 8 Конвенции.
Осман против Дании
[Osman v. Denmark] (N 38058/09)
Постановление от 14 июня 2011 г. [вынесено I Секцией]
Вопрос о соблюдении права на уважение личной и семейной жизни
По делу обжалуется невозможность признания недееспособным лицом своего отцовства по отношению к ребенку. По делу допущено нарушение требований статьи 8 Конвенции.
Крушкович против Хорватии
[Kruskovic v. Croatia] (N 46185/08)
Постановление от 21 июня 2011 г. [вынесено I Секцией]
По делу обжалуется невозможность прохождения здоровой парой, имеющей высокий риск передачи наследственного заболевания, генетической диагностики эмбриона до имплантации. Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика.
Коста и Паван против Италии
[Costa and Pavan v. Italy] (N 54270/10)
[II Секция]
В 2006 году, после того как их первый ребенок родился с муковисцидозом, заявители узнали, что оба являются носителями данного заболевания. Согласно документу, выданному Итальянским обществом муковисцидоза, если оба родителя являются здоровыми носителями муковисцидоза, один шанс из четырех, что их ребенок родится с этим заболеванием, один шанс из четырех, что ребенок не заболеет и не будет носителем заболевания, и один шанс из двух, что ребенок будет носителем. Во время второй беременности заявительница, желавшая убедиться, что ребенок не будет страдать муковисцидозом, прошла пренатальный анализ в феврале 2010 года, который выявил наличие заболевания у плода. Вследствие этого она была вынуждена сделать аборт. Заявители желали пройти генетическую диагностику перед имплантацией в рамках экстракорпорального оплодотворения. Однако по закону скрининг такого рода доступен лишь бесплодным парам или если партнер-мужчина имеет вирусное заболевание, передающееся половым путем.
Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика в отношении статьи 8 Конвенции, как таковой и во взаимосвязи со статьей 14 Конвенции.
Вопрос о соблюдении права на уважение семейной жизни
Вопрос о правомерности высылки
Вопрос о соблюдении государством своих позитивных обязательств
По делу обжалуются решения национальных органов о высылке и запрете на повторный въезд, которые повлекли бы двухлетнее отделение от малолетних детей матери, виновной в нарушении иммиграционного законодательства. Высылка составит нарушение требований статьи 8 Конвенции.
Нунес против Норвегии
[Nunez v. Norway] (N 55597/09)
Постановление от 28 июня 2011 г. [вынесено IV Секцией]
Обстоятельства дела
Заявительница, гражданка Доминиканской Республики, была выслана из Норвегии в 1996 году с двухлетним запретом на въезд после осуждения за совершение преступления. Через четыре месяца она повторно въехала в страну по подложному удостоверению личности и вышла замуж за норвежского подданного. Она продолжала проживать и работать там незаконно, используя разрешения, полученные обманным путем. Впоследствии она развелась и вступила в сожительство с оседлым негражданином, от которого имела двух дочерей, 2002 и 2003 годов рождения. В апреле 2005 года иммиграционные органы, которые были осведомлены о том, что с 2001 года пребывание заявительницы в стране является незаконным, решили выслать ее и запретить ей въезд на два года. Ее жалобы в национальные суды были отклонены. Тем временем после развода с отцом детей в октябре 2005 года заявительница приняла опеку над детьми до мая 2007 года, когда опека была передана отцу в связи с тем, что суд, рассматривавший дело, установил, что перспектива отмены постановления о высылке заявительницы является незначительной. Заявительнице было предоставлено право общения с детьми.
Вопросы права
По поводу соблюдения статьи 8 Конвенции. В делах, затрагивающих семейную жизнь и иммиграцию, пределы обязательства государства допускать на свою территорию родственников проживающих там лиц колеблются в зависимости от особых обстоятельств заинтересованных лиц и общего интереса. В этом контексте имеют значение пределы прерывания семейной жизни, степень связей, имеющихся в государстве-участнике, имеются ли непреодолимые препятствия для проживания семьи в стране происхождения одного или нескольких ее членов и имеются ли факторы иммиграционного контроля или доводы публичного порядка в пользу высылки. Если семейная жизнь создавалась при осведомленности о спорном иммиграционном статусе одного из членов семьи, удаление этого члена было бы совместимым с требованиями статьи 8 Конвенции только при исключительных обстоятельствах.
В деле заявительницы Европейский Суд отметил, что публичный интерес в пользу ее высылки заметно нарушал равновесие при оценке пропорциональности: допущенные ею нарушения иммиграционного законодательства имели отягчающий характер, поскольку она пренебрегла запретом на повторный въезд, умышленно сообщила ложную информацию о своей личности, прежнем пребывании в стране и судимости и получила разрешение на жительство, работу и проживание, на которые не имела права. Она проживала и работала в стране незаконно с момента повторного въезда и потому не могла иметь разумных ожиданий относительно законного проживания там. Она также имела прочные связи со своей страной происхождения.
Однако Европейский Суд должен также особо принять во внимание интересы детей. В этой связи он отметил, что заявительница первоначально осуществляла уход за детьми с момента их рождения до 2007 года, когда, в основном ввиду решения о ее высылке, опека над ними была передана отцу, а она пользовалась правом на обширные контакты. Таким образом, дети остались бы в Норвегии, где они проживали всю жизнь, с целью проживания с отцом, оседлым мигрантом. Вследствие этих событий они претерпели стресс и имели бы сложности понимания причин их расставания с матерью. Такое отделение, по всей вероятности, продолжалось бы два года, что является длительным сроком для маленьких детей, в отсутствие гарантий того, что мать сможет вернуться к ним после его истечения. Европейский Суд также отметил, что, несмотря на осведомленность о незаконном характере пребывания заявительницы с 2001 года, власти приняли решение о ее высылке только в 2005 году, что едва ли может рассматриваться как оперативный и эффективный иммиграционный контроль.
С учетом вышеизложенного Европейский Суд при конкретных и исключительных обстоятельствах дела не убежден в том, что интересы детей были приняты во внимание для целей статьи 8 Конвенции, и установил, что власти не установили справедливое равновесие между публичным интересом в обеспечении эффективного иммиграционного контроля и необходимостью пребывания заявительницы в стране в наилучших интересах детей.
Постановление
Высылка составит нарушение требований статьи 8 Конвенции (вынесено пятью голосами "за" и двумя - "против").
По жалобе о нарушении статьи 9 Конвенции
Вопрос о соблюдении права на свободу религии
По делу обжалуется непредсказуемое налогообложение пожертвований в пользу религиозной ассоциации. По делу допущено нарушение требований статьи 9 Конвенции.
Ассоциация Свидетелей Иеговы против Франции
[Association Les Temoins de Jehovah v. France] (N 8916/05)
Постановление от 30 июня 2011 г. [вынесено V Секцией]
По жалобам о нарушении статьи 10 Конвенции
Вопрос о соблюдении права на свободу выражения мнения
По делу обжалуется запрет публичной демонстрации рекламного плаката в связи с аморальным поведением рекламодателя и указанием на плакате адреса запрещенного интернет-сайта. Дело передано на рассмотрение Большой Палаты.
Швейцарское движение раэлитов* против Швейцарии
[Mouvement raelien suisse v. Switzerland] (N 16354/06)
Постановление от 13 января 2011 г. [вынесено I Секцией]
(* Раэлиты - движение, приверженцы которого верят в сверхцивилизацию инопланетян (Элохимы), с которыми можно контактировать с помощью специальных духовных практик. Одну из своих главных задач раэлиты видят в достижении бессмертия человека средствами науки, основные надежды связываются с клонированием (прим. переводчика).)
Заявителем по делу выступает некоммерческая ассоциация, представляющая собой национальное отделение движения раэлитов, уставной целью которого является установление первоначального контакта и налаживание хороших отношений с инопланетянами. В 2001 году ассоциация-заявитель обратилась в полицию за разрешением на демонстрацию плакатов, содержащих изображения лиц инопланетян, а также адрес интернет-сайта и номер телефона движения. В разрешении на демонстрацию плакатов было отказано, а последующие жалобы ассоциации были отклонены.
В своем Постановлении от 13 января 2011 г. (см. "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 137) Палата Европейского Суда единогласно постановила, что требования статьи 10 Конвенции нарушены не были, поскольку власти имели достаточные основания считать необходимым отказать в разрешении, за которым обратилась ассоциация-заявитель, принимая во внимание ссылку на сайт компании "Клонайд" (предлагающей определенные услуги в сфере клонирования, запрещенные законом), возможное сексуально-девиантное отношение движения раэлитов к детям и пропаганду ими "гениократии" (теории, согласно которой власть должна принадлежать лицам с высоким коэффициентом интеллекта).
20 июня 2011 г. дело было передано в Большую Палату по требованию ассоциации-заявителя.
По делу обжалуется взыскание компенсации вреда с газеты, которая приняла все разумные меры для проверки точности отчета о судебном разбирательстве. По делу допущено нарушение требований статьи 10 Конвенции.
Акилина и другие против Мальты
[Aquilina and Others v. Malta] (N 28040/08)
Постановление от 14 июня 2011 г. [вынесено IV Секцией]
По делу обжалуется привлечение к уголовной ответственности за нарушение правил городского планирования, применяемых к росписи внешних стен. Жалоба признана неприемлемой.
Эрманн и компания "Эс-се-и ве-аш-и" против Франции
[Ehrmann and SCI VHI v. France] (N 2777/10)
Решение от 7 июня 2011 г. [вынесено V Секцией]
По жалобам о нарушении статьи 14 Конвенции
Вопрос о запрещении дискриминации (в контексте статьи 8 Конвенции)
По делу обжалуется невозможность прохождения здоровой парой, имеющий высокий риск передачи наследственного заболевания, генетической диагностики эмбриона до имплантации. Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика.
Коста и Паван против Италии
[Costa and Pavan v. Italy] (N 54270/10)
[II Секция]
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте статьи 8 Конвенции.)
Вопрос о запрещении дискриминации (в контексте статьи 2 Протокола N 1 к Конвенции)
По делу обжалуется требование оплачивать обучение в средней школе, которое распространяется на иностранных граждан без вида на жительство. По делу допущено нарушение требований статьи 14 Конвенции.
Пономарев против Болгарии
[Ponomaryov v. Bulgaria] (N 5335/05)
Постановление от 21 июня 2011 г. [вынесено IV Секцией]
В порядке применения статьи 34 Конвенции
Вопрос о наличии статуса жертвы нарушения Конвенции
По делам обжалуется конституционная поправка, запрещающая строительство минаретов, принятая по религиозным основаниям. Статус жертвы отсутствует.
Уардири против Швейцарии
[Ouardiri v. Switzerland] (N 65840/09)
Ассоциация "Лига мусульман Швейцарии" и другие против Швейцарии
[Association "Ligue des musulmans de Suisse" and Others v. Switzerland] (N 66274/09)
Решения от 28 июня 2011 г. [вынесены II Секцией]
В порядке применения статьи 35 Конвенции
В порядке применения подпункта "b" пункта 3 статьи 35 Конвенции
Вопрос о наличии значительного ущерба
По делу обжалуется национальное разбирательство, направленное на возврат предметов стоимостью 350 евро, предположительно похищенных из квартиры заявительницы. Предварительное возражение отклонено.
Джуран против Румынии
[Giuran v. Romania] (N 24360/04)
Постановление от 21 июня 2010 г. [вынесено III Секцией]
По жалобе о нарушении статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции
Вопрос о соблюдении права на беспрепятственное пользование имуществом
Вопрос о правомерности контроля государства за использованием имущества
По делу обжалуется обязанность землевладельца, выступающего против охоты по этическим соображениям, претерпевать охоту на своей территории и вступить в охотничью ассоциацию. Дело передано на рассмотрение Большой Палаты.
Херман против Германии
[Herrmann v. Germany] (N 9300/07)
Постановление от 20 января 2011 г. [вынесено V Секцией]
В своей жалобе в Европейский Суд заявитель, возражавший против охоты по этическим соображениям, жаловался на то, что, будучи землевладельцем в Германии, он был обязан вступить в охотничью ассоциацию и, соответственно, был вынужден претерпевать охоту на своей территории. Отказывая в рассмотрении жалобы заявителя в порядке конституционного судопроизводства, Федеральный конституционный суд указал, что законодательство было направлено на сохранение дичи способом, адаптированным к сельским условиям, и на обеспечение здоровой и разнообразной природы, а обязательное членство в охотничьей ассоциации являлось целесообразным и необходимым средством достижения этих целей.
В Постановлении от 20 января 2011 г. (см. Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 137) Палата Европейского Суда пришла к выводу четырьмя голосами "за" и тремя - "против", что права заявителя, предусмотренные статьей 1 Протокола N 1 к Конвенции, нарушены не были как таковые или во взаимосвязи со статьей 14 Конвенции. Что касается первой из указанных статей, Европейский Суд отметил, что поддержание разнообразной и здоровой популяции дичи и избежание причинения вреда дичи отвечало общему интересу и что режим обязательного членства в охотничьих ассоциациях применялся по всей стране и не был ограничен определенными областями. Заявитель имел законное право на долю прибыли от аренды, соответствующую размеру владения, и право на компенсацию любого ущерба, который мог быть ему причинен. Соответственно, с учетом широких пределов усмотрения, которыми пользуются государства в этой сфере, было установлено справедливое равновесие между конкурирующими интересами. Что касается жалобы на основании статьи 14 Конвенции, различие в обращении между владельцами меньших по размеру участков (такими как заявитель) и владельцами больших участков (которые были вправе сами избрать способ исполнения обязанностей, предусмотренных охотничьим законодательством) было оправдано необходимостью обеспечения охоты на широкой территории и эффективного управления поголовьем дичи. Аналогичным образом различие в обращении между заявителем и владельцами участков, на которых не осуществлялась охота, оправдывалось особыми обстоятельствами отдельных затронутых участков. Европейский Суд признал жалобу заявителя на основании статьи 11 Конвенции (как таковой и во взаимосвязи со статьей 14 Конвенции) неприемлемой ratione materiae* (*Ratione materiae (лат.) - "ввиду обстоятельств, связанных с предметом рассмотрения", критерий существа обращения, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (прим. переводчика).) и постановил, шестью голосами "за" и одним - "против", что по делу требования статьи 9 Конвенции нарушены не были.
20 июня 2011 г. дело было передано в Большую Палату по требованию заявителя.
По жалобе о нарушении статьи 3 Протокола N 1 к Конвенции
Вопрос о соблюдении права на участие в голосовании
По делу обжалуется лишение заключенного избирательных прав, являющееся автоматическим последствием осуждения. Дело передано на рассмотрение Большой Палаты.
Скоппола против Италии
[Scoppola v. Italy] (N 3) (N 126/05)
Постановление от 18 января 2011 г. [вынесено II Секцией]
В соответствии с итальянским законодательством, пожизненное заключение влекло пожизненный запрет осуществления публичных функций, включая постоянное лишение избирательного права. Жалобы заявителя на данный запрет оказались безуспешными. Кассационный суд в 2006 году принял решение не в его пользу, указав, что постоянное лишение избирательного права являлось последствием наказания в виде лишения свободы на срок более пяти лет или пожизненного заключения (наказание в виде лишения свободы на срок до пяти лет влекло лишение избирательных прав лишь на пять лет).
Постановлением от 18 января 2011 г. (см. "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 137) Палата Европейского Суда единогласно установила нарушение статьи 3 Протокола N 1 к Конвенции, поскольку оспариваемая мера автоматически вытекала из основного наказания, назначенного заявителю (пожизненное лишение свободы), и не упоминалась в решениях судов, признавших его виновным. Кроме того, мера принималась неизбирательно, независимо от совершенного преступления и без оценки судом, рассматривающим дело, характера и тяжести преступления.
20 июня 2011 г. дело было передано в Большую Палату по требованию государства-ответчика.
Передача дел на рассмотрение Большой Палаты
В порядке применения пункта 2 статьи 43 Конвенции
Следующие дела переданы на рассмотрение Большой Палаты, в соответствии с пунктом 2 статьи 43 Конвенции:
Швейцарское движение раэлитов против Швейцарии
[Mouvement raelien suisse v. Switzerland] (N 16354/06)
Постановление от 13 января 2011 г. [вынесено I Секцией]
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте статьи 10 Конвенции.)
Недавние публикации Европейского Суда
1. Руководство по практическим вопросам критериев приемлемости
На интернет-сайте Европейского Суда (www.echr.coe.int/Case-Law/Case-law analysis/ Admissibility guide) доступен перевод на болгарский и греческий языки руководства по практическим вопросам критериев приемлемости. Эти переводы выполнены при содействии Высшего совета адвокатуры Болгарии и Министерства иностранных дел Греции.
Исследовательское подразделение Секретариата Европейского Суда, представившее это руководство, в настоящее время работает над усовершенствованной версией, которая будет опубликована на английском и французском языках в сентябре.
2. Руководство по европейскому противодискриминационному праву
Итальянская версия руководства, подготовленная и опубликованная совместно с Агентством Европейского союза по основным правам (FRA), в настоящее время доступна совместно с английским, французским и немецким вариантами на интернет-сайте Европейского Суда (www.echr.coe.int/Case-Law/Case-law analysis/Handbook on non-discrimination).
Вскоре появятся версии на болгарском, чешском, греческом, венгерском, польском, румынском и испанском языках, а также турецкая версия, подготовленная в сотрудничестве с генеральным директоратом Совета Европы по правам человека и правовым вопросам.
Избранные постановления Европейского Суда по правам человека
по жалобам против Российской Федерации
Выбор постановлений, публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для национальной судебной практики, рекомендациями Г.О. Матюшкина, Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека - заместителя министра юстиции Российской Федерации, пожеланиями и предложениями наших читателей. Переводы Г.А. Николаева, О.Л. Ветровой, Н.В. Прусаковой, Т.Е. Матвеевой.
Рудаков против России
[Rudakov v. Russia] (N 43239/04)
Заявитель, отбывающий наказание в г. Владимире, жаловался на избиения в тюрьме и на непроведение эффективного расследования этих обстоятельств.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 3 Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 20 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Муминов против России
[Muminov v. Russia] (N 42502/06)
Заявитель, узбекский гражданин, отбывающий тюремный срок в Узбекистане, нарушения прав которого на защиту от негуманного обращения и личную свободу в связи с экстрадицией в эту страну были установлены Европейским Судом в Постановлении от 11 декабря 2008 г., представил требования о размере справедливой компенсации.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле государство-ответчик должно выплатить заявителю 20 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Шанин против России
[Shanin v. Russia] (N 24460/04)
Заявитель, проживающий в Красноярском крае, утверждал, что был избит сотрудниками милиции с целью получения признательных показаний, а также жаловался на отсутствие адекватного расследования указанных обстоятельств.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили материальные и процессуальные требования статьи 3 Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 12 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Кривошапкин против России
[Krivoshapkin v. Russia] (N 42224/02)
Заявитель, проживающий в г. Волгограде, утверждал, что дело по обвинению его в грабеже не было рассмотрено беспристрастным судом ввиду отсутствия в процессе государственного обвинителя, а также он был лишен возможности допросить четырех свидетелей обвинения.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования пункта 1 статьи 6, а также пункта 1 в сочетании с подпунктом "d" пункта 3 статьи 6 Конвенции.
Долгов против России
[Dolgov v. Russia] (N 22475/05)
Заявитель, отбывающий наказание в Тульской области, утверждал, что подвергся негуманному обращению в отделении милиции, куда был доставлен после ареста, а также что содержался под стражей без судебного решения.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 3 и пункта 1 статьи 5 Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 20 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Эльмуратов против России
[Elmuratov v. Russia] (N 66317/09)
Заявитель, проживающий в г. Санкт-Петербурге гражданин Узбекистана, утверждал, что его экстрадиция в Узбекистан - ввиду существования угрозы его жизни и здоровью - составит негуманное обращение. Он также жаловался на незаконный характер и отсутствие возможности оспаривания законности содержания его под стражей для целей экстрадиции.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти, не допустив нарушения требований статьи 3 (запрещение пыток), нарушили требования пунктов 1 и 4 статьи 5 (право на свободу и личную неприкосновенность) Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 25 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Киютин против России
[Kiyutin v. Russia] (N 2700/10)
Заявитель, гражданин Узбекистана, женатый на гражданке России, с которой он имеет общую дочь, жаловался на отказ предоставить ему разрешение на временное проживание по причине наличия у него ВИЧ-инфекции.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 14 (запрещение дискриминации) в сочетании с положениями статьи 8 (право на уважение частной и семейной жизни) Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 15 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Республиканская партия России против России
[Republican Party of Russia v. Russia] (N 12976/07)
Политическая партия - заявитель, жаловалась на отказ российских властей внести изменения в Единый государственный реестр юридических лиц, а также на ликвидацию партии Верховным Судом Российской Федерации по причине несоблюдения ею требований о минимальной численности и минимальном количестве региональных представительств.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 11 Конвенции в отношении ликвидации партии, и шестью голосами против одного - что нарушили положения статьи 11 Конвенции в отношении отказа внести изменения в реестр, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю компенсацию судебных расходов.
Частично особое мнение по настоящему делу выразил судья А. Ковлер (избранный от России).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Бюллетень Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 12/2011
Проект Московского клуба юристов и Издательского дома "Юстиция"
Перевод Г.А. Николаева
Данный выпуск "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" основан на английской версии бюллетеня "Information Note N 142 on the case-law of the June, 2011"
Текст издания представлен в СПС Гарант на основании договора с ИД "Юстиция"