Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского союза 2016/1624 от 14 сентября 2016 г.
о европейской пограничной и береговой охране, об изменении Регламента (ЕС) 2016/399 Европейского Парламента и Совета ЕС и об отмене Регламента (EC) 863/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС, Регламента (ЕС) 2007/2004 Совета ЕС и Решения (ЕС) 2005/267/EC Совета ЕС*(1)
Европейский парламент и Совет Европейского союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, 77(2)(b) и (d) и Статьей 79(2)(с) данного Договора,
Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Руководствуясь заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) На заседании 25 и 26 июня 2015 г. Совет ЕС призвал к более широкомасштабным действиям по комплексному разрешению ситуации с беспрецедентными потоками мигрантов на территорию Союза, включая усиление охраны границ для лучшего управления возрастающими потоками мигрантов. Более того, на неофициальном совещании по вопросам миграции 23 сентября 2015 г. главы государств или правительств подчеркнули необходимость решения критической ситуации на внешних границах и усиления пограничного контроля, в частности, посредством предоставления дополнительных ресурсов для Европейского агентства по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов Европейского Союза, Европейского бюро по вопросам предоставления убежища (EASO) и Европола, а также посредством предоставления человеческих ресурсов и технической поддержки со стороны государств-членов ЕС.
(2) Целью политики Европейского Союза в области управления внешними границами является разработка и внедрение Европейского интегрированного управления границами на национальном уровне и уровне Союза, которое является неизбежным следствием свободы передвижения лиц на территории Европейского Союза, а также является основной составляющей пространства свободы, безопасности и справедливости. Европейское интегрированное управление границами наиболее важно для улучшения управления миграцией. Целью является эффективное управление пересечением внешних границ, а также решение проблем миграции и реагирование на потенциальные угрозы на указанных границах; таким образом оказывается содействие реагированию на серьезные преступления трансграничного масштаба и обеспечивается высокий уровень внутренней безопасности в пределах Союза. В то же время необходимо действовать при полном соблюдении основных прав и таким образом, чтобы гарантировать свободное передвижение лиц в пределах Союза.
(3) Европейское интегрированное управление границами, основанное на четырехуровневой модели управления доступом, включает меры в третьих странах, такие как общая визовая политика, сотрудничество с соседними третьими странами, меры пограничного контроля на внешних границах, анализ риска и меры внутри Шенгенской зоны, включая возвращение.
(4) При имплементации Европейского интегрированного управления границами необходимо обеспечить согласованность с другими целями политики, включая надлежащее функционирование трансграничных перевозок.
(5) Чтобы гарантировать эффективную реализацию Европейского интегрированного управления границами, необходимо учредить Европейскую службу пограничной и береговой охраны. Она должна быть оснащена необходимыми финансовыми и человеческими ресурсами и оборудованием. Европейская служба пограничной и береговой охраны состоит из Агентства пограничной и береговой охраны ("Агентство") и национальных органов, которые ответственны за управление границами, включая береговую охрану в тех случаях, когда она выполняет задачи пограничного контроля. Таким образом, указанная служба основывается на совместном использовании информации, возможностей и систем на национальном уровне и реагировании Агентства на уровне Союза.
(6) Европейское интегрированное управление границами должно осуществляться как общая ответственность Агентства и национальных органов, ответственных за управление границами, включая береговую охрану в случаях, когда она выполняет задачи пограничного контроля. В то время как государства-члены ЕС несут основную ответственность за управление своими внешними границами в своих интересах и в интересах всех государств-членов ЕС, Агентство поддерживает применение мер Союза относительно управления внешними границами в том, что касается усиления, содействия и координирования действий государств-членов ЕС, которые применяют указанные меры.
(7) Европейское интегрированное управление границами не изменяет соответствующих полномочий Европейской Комиссии и государств-членов ЕС в таможенной сфере, в частности, в отношении проверок, управления рисками и обмена информацией.
(8) Разработка политики и законодательства о контроле внешних границ и возвращении, включая разработку стратегии Европейского интегрированного управления границами, продолжает входить в обязанности институтов Союза. Необходимо обеспечить тесное взаимодействие между Агентством и данными институтами.
(9) Европейское агентство по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов Европейского Союза, обычно именуемое Frontex, было учреждено Регламентом (ЕС) 2007/2004 Совета ЕС*(4). С момента принятия на себя обязанностей 1 мая 2005 г. оно успешно содействовало государствам-членам ЕС при имплементации оперативных аспектов управления внешними границами посредством совместных операций и быстрого пограничного реагирования, анализа риска, обмена информацией, отношений с третьими странами и возвращения репатриантов.
(10) Необходимо эффективно отслеживать пересечение внешних границ, реагировать на проблемы миграции и возможные угрозы на внешних границах, обеспечивать высокий уровень внутренней безопасности на территории Союза, поддерживать функционирование Шенгенской зоны и соблюдение важнейшего принципа солидарности. Исходя из этого, необходимо усилить управление внешними границами, развивая работу Frontex, которое в дальнейшем будет реорганизовано в агентство с общей ответственностью в сфере управления внешними границами.
(11) Задачи Европейского агентства по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов ЕС должны быть расширены. Чтобы отразить данные изменения, его необходимо переименовать в Агентство пограничной и береговой охраны, которое также будет называться Frontex. Оно останется тем же юридическим лицом, с полной преемственностью в деятельности и процедурах. Ключевой ролью Агентства является: принятие технической и оперативной стратегии для осуществления интегрированного управления границами на уровне Союза; надзор за эффективным функционированием пограничного контроля на внешних границах; оказание расширенной технической и оперативной помощи государствам-членам ЕС посредством совместных операций и быстрого реагирования на внешних границах; обеспечение практического выполнения мер в ситуациях, требующих быстрого реагирования на внешних границах; оказание технической и оперативной помощи для содействия поисковым и спасательным операциям по спасению лиц, терпящих бедствие на море; и организация, координирование и проведение операций по возвращению и мероприятий по возвращению.
(12) Агентство должно выполнять свои задачи без ущерба для обязанностей государств-членов ЕС в отношении поддержания правопорядка и внутренней безопасности.
(13) Агентство должно выполнять свои обязанности без ущерба для полномочий государств-членов ЕС в сфере защиты.
(14) Расширенные задачи и полномочия Агентства должны быть сбалансированы усилением мер по обеспечению основных прав и повышением ответственности.
(15) Государства-члены ЕС должны иметь возможность продолжать сотрудничество на оперативном уровне с другими государствами-членами ЕС и/или третьими странами на внешних границах, включая военные операции в целях обеспечения исполнения законодательства, в тех случаях, когда такое сотрудничество совместимо с действиями Агентства.
(16) Чтобы эффективно выполнять свои задачи, Агентство основывается на сотрудничестве государств-членов ЕС. В этом отношении важно, чтобы Агентство и государства-члены ЕС действовали добросовестно и своевременно обменивались достоверной информацией. Государство-член ЕС не может принуждаться к передаче информации, раскрытие которой представляет угрозу интересам безопасности.
(17) Государства-члены ЕС в своих интересах и в интересах других государств-членов ЕС должны вносить данные в европейские базы данных. Также они должны обеспечить достоверность и актуальность данных и законность их получения и внесения.
(18) Агентство должно осуществлять общий и специальный анализ риска, основанный на общей интегрированной модели анализа риска, которая применяется Агентством и государствами-членами ЕС. На основе информации, предоставленной государствами-членами ЕС, Агентство должно предоставлять соответствующую информацию, включающую все аспекты относительно Европейского интегрированного управления границами, а именно: пограничный контроль, возвращение, нерегулярные вторичные перемещения граждан третьих стран в пределах Европейского Союза, предотвращение трансграничных преступлений, включающих содействие нелегальному пересечению границ, торговлю людьми, терроризм и угрозы смешанного характера, а также ситуацию с соседними третьими странами. Информация предоставляется для принятия соответствующих мер или для реагирования на выявленные угрозы и риски в целях улучшения интегрированного управления внешними границами.
(19) Учитывая, что Агентство осуществляет деятельность на внешних границах, оно должно содействовать предотвращению и выявлению серьезных преступлений трансграничного масштаба, таких как незаконный ввоз мигрантов, торговля людьми и терроризм, в тех случаях, когда целесообразно его вмешательство и если оно получило соответствующую информацию в процессе деятельности. Агентство должно координировать свою деятельность с Европолом в качестве агентства, ответственного за поддержку и усиление действий государств-членов ЕС и их сотрудничества в предотвращении и борьбе с серьезными преступлениями, затрагивающими два государства-члена ЕС или более. Трансграничные преступления обязательно подразумевают трансграничный масштаб. Трансграничный масштаб характеризуется преступлениями, непосредственно связанными с незаконными пересечениями внешних границ, включая торговлю людьми или незаконный ввоз мигрантов. Тем не менее Статья 1(2) Директивы 2002/90/ЕС Совета ЕС позволяет государствам-членам ЕС не накладывать санкции, если целью действий является оказание гуманитарной помощи мигрантам.
(20) В свете общей ответственности роль Агентства состоит в регулярном мониторинге управления внешними границами. Агентство должно обеспечивать надлежащий и эффективный мониторинг не только посредством анализа риска, обмена информацией и Европейской системы наблюдения за границами (EUROSUR), но также с помощью присутствия экспертов из числа собственного персонала в государствах-членах ЕС. Таким образом, Агентство должно иметь возможность размещения офицеров связи в государствах-членах ЕС на срок, в течение которого офицеры связи готовят отчет исполнительному директору. Отчет офицеров связи является составной частью оценки уязвимости.
(21) Агентство проводит оценку уязвимости, основанную на объективных критериях, чтобы оценить способность и готовность государств-членов ЕС к решению проблем, возникающих на внешних границах. Данное положение включает оценку оборудования, инфраструктуры, персонала, бюджета и финансовых ресурсов государств-членов ЕС, а также их планов действий в чрезвычайных ситуациях для решения возможных критических ситуаций на внешних границах. Государства-члены ЕС должны принимать меры для исправления недостатков, выявленных в результате такой оценки.
(22) Если Агентству не предоставлена точная и оперативная информация, необходимая для выполнения оценки уязвимости, оно должно отразить этот факт при выполнении оценки, кроме случаев, когда имеются надлежащим образом обоснованные причины задержки предоставления данных.
(23) Агентство должно организовать техническую и оперативную помощь государствам-членам ЕС для усиления их способности выполнять обязанности, касающиеся контроля на внешних границах и решения проблем на внешних границах, возникающих в результате нелегальной миграции или трансграничных преступлений. Такая помощь должна осуществляться без ущерба для компетенции соответствующих национальных органов по возбуждению уголовных дел. В этом отношении Агентство по запросу государства-члена ЕС или по собственной инициативе организовывает или координирует совместные операции для одного или нескольких государств-членов ЕС и развертывает группы европейской пограничной и береговой охраны, а также необходимое техническое оборудование. Оно также может развертывать экспертов из числа собственного персонала.
(24) В случаях специфической и несоразмерной проблемы на внешних границах Агентство по запросу государства-члена ЕС или по собственной инициативе организует и координирует быстрое пограничное реагирование и развертывает группы европейской пограничной и береговой охраны из резерва быстрого реагирования, а также техническое оборудование. Быстрое пограничное реагирование должно обеспечивать усиление на ограниченный период времени в ситуациях, в которых требуется немедленное реагирование и в которых такая мера обеспечит эффективное реагирование. Для обеспечения эффективного использования такой меры государства-члены ЕС должны предоставлять в резерв быстрого реагирования пограничников и другой соответствующий персонал, а также необходимое техническое оборудование. Агентство и заинтересованное государство-член ЕС должны согласовать оперативный план.
(25) Если государство-член ЕС сталкивается со специфическими и несоразмерными миграционными проблемами на внешних границах, характеризующимися большими входящими смешанными миграционными потоками, государства-члены ЕС должны иметь возможность обратиться за техническим и оперативным усилением. Оно предоставляется в точках приема посредством групп поддержки управления миграцией. Указанные группы должны состоять из экспертов государств-членов ЕС, размещаемых Агентством и EASO, и экспертов Агентства, Европола и других соответствующих агентств Европейского Союза. Агентство содействует Европейской Комиссии в координации различных агентств на местах.
(26) Государства-члены ЕС должны гарантировать, что любые органы, которые могут получить заявление о предоставлении международной защиты, такие как полиция, береговая охрана, иммиграционные органы и персонал мест лишения свободы, располагают соответствующей информацией. Они также должны обеспечить необходимый уровень подготовки сотрудников указанных органов, соответствующий их задачам и обязанностям, а также предоставить инструкции по информированию заявителей о том, где и как можно подать заявление о предоставлении международной защиты.
(27) В точках приема различные агентства и государства-члены ЕС должны действовать в рамках соответствующих мандатов и полномочий. Европейская Комиссия в сотрудничестве с другими соответствующими агентствами должна гарантировать, что при осуществлении деятельности в точках приема соблюдаются достижения Союза и основные права.
(28) В тех случаях, когда контроль на внешних границах осуществляется настолько неэффективно, что возникает риск нарушения функционирования Шенгенской зоны, либо в связи с тем, что государство-член ЕС не принимает необходимых мер в соответствии с оценкой уязвимости, либо потому что государство-член ЕС, столкнувшееся со специфическими и несоразмерными проблемами на внешних границах, не запросило соответствующую поддержку Агентства или не реализует такую поддержку, на уровне Союза должно обеспечиваться единое, быстрое и эффективное реагирование. Чтобы минимизировать такие риски и обеспечить лучшее координирование на уровне Союза, Европейская Комиссия должна внести в Совет ЕС предложение о решении, определяющем меры, которые должны быть приняты Агентством, и возлагающем на заинтересованное государство-член ЕС обязанность по сотрудничеству с Агентством при реализации указанных мер. Имплементационные полномочия по принятию такого решения должны быть возложены на Совет ЕС в связи с тем, что меры, в отношении которых принимается решение, возможно, будут иметь политически неоднозначный характер, так как будут затрагивать национальные исполнительные и правоприменительные полномочия. Агентство должно определить действия, которые будут практически предприниматься для выполнения мер, указанных в решении Совета ЕС. Затем Агентство совместно с заинтересованным государством-членом ЕС должно разработать оперативный план. Если государство-член ЕС в течение 30 дней не выполняет решение Совета ЕС и не сотрудничает с Агентством по реализации мер, указанных в данном решении, Европейская Комиссия должна иметь право инициировать специальную процедуру, предусмотренную в Статье 29 Регламента (ЕС) 2016/399 Европейского Парламента и Совета ЕС*(5), для реагирования на исключительные обстоятельства, подвергающие риску общее функционирование зоны без внутреннего пограничного контроля. Таким образом, необходимо внести соответствующие изменения в Регламент (ЕС) 2016/399.
(29) Агентство должно располагать необходимым оборудованием и персоналом для развертывания при совместных операциях или быстром пограничном реагировании. Для этих целей при развертывании быстрого пограничного реагирования по запросу государства-члена ЕС или в контексте ситуации, требующей срочных мер, Агентство должно иметь возможность развернуть в государствах-членах ЕС группы европейской береговой и пограничной охраны из резерва быстрого реагирования, который представляет собой постоянный корпус сил, состоящий из сотрудников пограничной службы и другого соответствующего персонала. В резерве должно быть минимум 1500 сотрудников пограничной службы и другого соответствующего персонала. Развертывание групп европейской пограничной и береговой охраны из резерва быстрого реагирования при необходимости должно незамедлительно комплектоваться дополнительными группами европейской пограничной и береговой охраны.
(30) В Приложении I установлены взносы государств-членов ЕС в резерв быстрого реагирования на основе обязательств в свете обстоятельств, существующих на момент вступления в силу настоящего Регламента. Если указанные обстоятельства существенно и структурно изменяются, включая принятие решения о снятии пограничного контроля на внутренних границах государств-членов ЕС согласно положениям соответствующих Актов о присоединении, Европейская Комиссия должна внести предложение о внесении изменений в указанное Приложение.
(31) С учетом того, насколько быстро должно быть развернуто оборудование и персонал, в частности, в зонах внешних границ, столкнувшихся с внезапными большими входящими миграционными потоками, Агентство должно иметь возможность развернуть собственное техническое оборудование, которое оно приобретает самостоятельно или совместно с государством-членом ЕС. Такое техническое оборудование должно предоставляться Агентству по его запросу государствами-членами ЕС, в которых оно зарегистрировано. Агентство также осуществляет управление резервом технического оборудования, который предоставляется государствами-членами ЕС, исходя из выявленных потребностей, и который комплектуется посредством транспортного и операционного оборудования, приобретенного государствами-членами ЕС в рамках специальных программ Фонда внутренней безопасности.
(32) Пятнадцатого октября 2015 г. Европейский Совет объявил о необходимости расширения мандата Фронтекс на возвращение и включения права на организацию совместных операций по инициативе Агентства и потребовал усилить его роль относительно получения проездных документов для репатриантов.
(33) Агентство должно активизировать свою помощь государствам-членам ЕС в возвращении граждан третьих стран в соответствии с политикой Союза о возвращении и согласно Директиве 2008/115/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(6). В частности, Агентство должно координировать и организовывать операции по возвращению из одного и более государств-членов ЕС и организовывать и проводить мероприятия по возвращению для усиления систем по возвращению государств-членов ЕС, требующих расширенной технической и оперативной помощи для выполнения своих обязательств по возвращению граждан третьих стран в соответствии с указанной Директивой.
(34) Агентство должно с полным соблюдением основных прав оказывать необходимую помощь государствам-членам ЕС в организации операций по возвращению и мероприятий по возвращению репатриантов. Оно не должно вмешиваться в существо решений о возвращении, вынесенных государствами-членами ЕС. Также Агентство должно содействовать государствам-членам ЕС в получении проездных документов для возвращения в сотрудничестве с органами соответствующих третьих стан.
(35) Помощь государствам-членам ЕС в проведении процедур по возвращению включает предоставление информации о третьих странах возвращения, касающейся имплементации настоящего Регламента, такой как предоставление контактных данных и другой логистической информации, необходимой для беспрепятственного проведения операций по возвращению. Агентство не должно привлекаться для предоставления информации государствам-членам ЕС о третьих странах возвращения при принятии ими решений о возвращении.
(36) Возможное наличие соглашения между государством-членом ЕС и третьей страной не освобождает Агентство или государства-члены ЕС от их обязательств в соответствии с законодательством Европейского Союза или международным правом, в частности, относительно соблюдения принципа невысылки (non-refoulement).
(37) Агентство должно создать резервы наблюдателей за принудительным возвращением, эскортов для принудительного возвращения и специалистов по возвращению, предоставляемых государствами-членами ЕС, которые размещаются в процессе операций по возвращению и являются составной частью специализированных европейских групп по возвращению, которые развертываются в ходе проведения мероприятий по возвращению. Резервы должны включать персонал со специальными познаниями в области защиты детей. Агентство обеспечивает их необходимой подготовкой.
(38) В соответствии с международными правовыми актами, такими как Конвенция ООН о правах ребенка, любое лицо, не достигшее 18 лет, в значении настоящего Регламента считается ребенком. В деятельности Агентства наилучшие интересы ребенка должны быть в приоритете.
(39) Необходимо предусмотреть специальное положение для персонала, вовлеченного в деятельность, связанную с возвращением, устанавливающее его задачи, полномочия и обязанности. Необходимо принять специальные инструкции, касающиеся полномочий пилотов, ответственных за самолеты, в также расширения уголовной юрисдикции страны регистрации самолета в соответствии с международным воздушным правом, в частности, Токийской Конвенцией о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов.
(40) Агентство должно разработать определенные инструменты подготовки, в том числе специальную подготовку в области защиты детей. Также необходимо проведение других дополнительных подготовительных курсов и семинаров, касающихся задач интегрированного управления границами, в том числе для офицеров компетентных национальных органов. Вышеуказанное должно включать подготовку в области соответствующего законодательства Союза и международного права, а также основных прав. Агентство должно быть авторизовано на организацию деятельности по подготовке в сотрудничестве с государствами-членами ЕС и третьими странами на их территории.
(41) Агентство должно следить за разработками в области исследований, касающихся Европейского интегрированного управления границами, а также принимать в них участие. Оно должно сообщать данные о таких разработках Европейскому Парламенту, государствам-членам ЕС и Европейской Комиссии.
(42) Эффективное осуществление интегрированного управления внешними границами требует регулярного, быстрого и надежного обмена информацией между государствами-членами ЕС. Агентство должно разработать операционные информационные системы, обеспечивающие такой обмен в соответствии с законодательством Европейского Союза о защите информации, и управлять ими. Необходимо, чтобы государства-члены ЕС своевременно предоставляли Агентству полную и точную информацию, которая требуется для выполнения его задач.
(43) Для целей выполнения миссии и в рамках осуществления задач Агентство может сотрудничать с институтами, органами, бюро и агентствами Союза, а также международными организациями по вопросам, подпадающим под действие настоящего Регламента, в рамках рабочих соглашений, заключенных в соответствии с политикой и законодательством Союза. Такие рабочие соглашения должны быть предварительно одобрены Европейской Комиссией.
(44) Национальные органы, выполняющие функции береговой охраны, отвечают за широкий спектр задач, которые могут включать безопасность на море, охрану, поиск и спасание, пограничный контроль, надзор за рыболовством, таможенный контроль, общую правоохранительную деятельность и защиту окружающей среды. Агентство по надзору за рыболовством, учрежденное Регламентом (ЕС) 768/2005 Совета ЕС*(7), и Европейское агентство морской безопасности, учрежденное Регламентом (ЕС) 1406/2002 Европейского Парламента и Совета ЕС*(8), должны укрепить сотрудничество между собой и с национальными органами, выполняющими функции береговой охраны, чтобы повысить ситуационную осведомленность на море и обеспечить слаженность и экономическую эффективность действий. Механизм взаимодействия между различными участниками в обстановке действий на море должен соответствовать Европейскому интегрированному управлению границами и стратегиям морской безопасности.
(45) Имплементация настоящего Регламента не влияет на разделение полномочий между Союзом и государствами-членами ЕС в соответствии с Договорами или обязательствами государств-членов ЕС в соответствии с международными конвенциями, такими как Конвенция ООН по морскому праву, Международная Конвенция по охране человеческой жизни на море, Международная конвенция по поиску и спасанию на море, Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов, Международная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты, и другими соответствующими документами международного морского права.
(46) Агентство должно организовать и поощрять техническое и оперативное сотрудничество между государствами-членами ЕС и третьими странами в рамках внешней политики Союза. В указанном контексте оно должно координировать оперативное сотрудничество между государствами-членами ЕС и третьими странами в области управления внешними границами, размещать офицеров связи в третьих странах и сотрудничать с органами третьих стран по возвращению, включая вопросы получения проездных документов. В целях увеличения прозрачности, в том числе финансовой, Агентство должно отчитываться о сотрудничестве с третьими странами в своем годовом отчете.
(47) Европейская служба пограничной и береговой охраны, включающая Агентство и национальные органы государств-членов ЕС, которые отвечают за управление границами, в том числе береговая охрана в тех случаях, когда она осуществляет функции пограничного контроля, должна выполнять свои задачи с полным соблюдением основных прав, в частности, в соответствии с Хартией Европейского Союза об основных правах ("Хартия"), Европейской Конвенцией о защите прав человека и основных свобод, соответствующим международным законодательством, включая Конвенцию ООН о правах ребенка, Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенцию ООН о статусе беженцев, и обязательства, касающиеся доступа к международной защите, в частности, принцип невысылки (non-refoulement), Конвенцию ООН по морскому праву, Международную Конвенцию по охране человеческой жизни на море, Международную конвенцию по поиску и спасанию на море. В соответствии с законодательством Союза и указанными документами Агентство оказывает содействие государствам-членам ЕС в проведении поисковых и спасательных операций в целях защиты и спасения жизней в любое время и в любом месте, где это необходимо.
(48) Принимая во внимание увеличение количества задач, Агентство должно в дальнейшем развивать и реализовывать стратегию мониторинга и обеспечения защиты основных прав. Для этих целей Агентство оснащает офицера по основным правам соответствующими ресурсами и персоналом согласно его мандату и количественному составу. Офицер по основным правам должен иметь доступ ко всей информации, необходимой для выполнения своих задач. Агентство должно использовать свои функции для активного содействия применению достижений Союза, касающихся управления внешними границами, в том числе в отношении основных прав и международной защиты.
(49) В настоящем Регламенте соблюдаются основные права и принципы, закрепленные в Статьях 2 и 6 Договора о Европейском Союзе и отраженные в Хартии. В частности, настоящий Регламент направлен на полное соблюдение права на человеческое достоинство, права на жизнь, права на свободу и безопасность, права на защиту персональных данных, права на убежище, права на эффективную правовую защиту, прав ребенка, запрета пыток и бесчеловечного или унижающего человеческое достоинство обращения или наказания и запрета на торговлю людьми. Он также направлен на содействие применению принципов недискриминации и невысылки (non-refoulement).
(50) В настоящем Регламенте должен быть установлен механизм подачи и рассмотрения жалоб для применения Агентством в сотрудничестве с офицером по основным правам в целях гарантии соблюдения основных прав во всех направлениях деятельности Агентства. Это административный механизм, посредством которого офицер по основным правам выполняет обязанности по рассмотрению жалоб, полученных Агентством, в соответствии с правом на компетентное руководство. Офицер по основным правам рассматривает допустимость жалобы, регистрирует допустимые жалобы, направляет все зарегистрированные жалобы исполнительному директору, направляет жалобы, касающиеся членов групп, собственному государству-члену ЕС указанных членов и регистрирует последующий контроль Агентства или государства-члена ЕС. Механизм должен быть эффективным и должен гарантировать надлежащий последующий контроль. Механизм подачи и рассмотрения жалоб не должен ограничивать доступ к административной и правовой помощи и не является требованием для обращения за такой помощью. Расследование уголовных дел проводится государствами-членами ЕС. В целях увеличения прозрачности, в том числе финансовой, Агентство должно отчитываться о механизме подачи и рассмотрения жалоб в своем годовом отчете. Такая отчетность включает, в частности, количество полученных жалоб, виды нарушений основных прав, рассматриваемые операции и при необходимости меры по последующему контролю, принятые Агентством и государствами-членами ЕС.
(51) Агентство независимо в технических и оперативных вопросах и обладает правовой, административной и финансовой автономией. Для этих целей необходимо и целесообразно, чтобы Агентство являлось органом Европейского Союза, обладающим статусом юридического лица и осуществляющим имплементационные полномочия, возложенные на него настоящим Регламентом.
(52) Европейская Комиссия и государства-члены ЕС должны быть представлены в управляющем комитете, осуществляющем надзор за Агентством. Управляющий комитет должен состоять по возможности из оперативных руководителей национальных служб, отвечающих за управление охраной границ, или их представителей. Стороны, представленные в управляющем комитете, должны стараться ограничить сменяемость своих представителей для обеспечения непрерывности работы комитета. Управляющий комитет должен быть наделен необходимыми полномочиями для утверждения бюджета Агентства, проверки его исполнения, принятия соответствующих финансовых правил, установления прозрачных рабочих процедур по принятию Агентством решений и назначения исполнительного директора и его заместителя. Управление Агентством и его оперативная деятельность должны осуществляться с учетом принципов общего подхода к децентрализованным агентствам Европейского Союза, принятых 19 июля 2012 г. Европейским Парламентом, Советом ЕС и Европейской Комиссией.
(53) Чтобы гарантировать автономность Агентства, необходимо предоставление отдельного бюджета, пополняемого в основном за счет взносов Европейского Союза. Бюджетная процедура Европейского Союза должна быть применима к соответствующим взносам Европейского Союза и другим субсидиям, относимым на счет бюджета Европейского Союза. Аудит счетов проводится Европейской Счетной Палатой.
(54) Регламент (ЕС, Евратом) 883/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС*(9) применяется к Агентству без ограничений, которое в свою очередь, должно присоединиться к Межведомственному соглашению от 25 мая 1999 г., заключенного между Европейским Парламентом, Советом Европейского Союза и Комиссией Европейских сообществ, о внутренних расследованиях, проводимых Европейским бюро по борьбе с мошенничеством (OLAF)*(10).
(55) К Агентству применяется Регламент (ЕС) 1049/2001 Европейского Парламента и Совета ЕС*(11). Деятельность Агентства должна быть, насколько это возможно, прозрачной, без ущерба для достижения целей операций. Информация обо всей деятельности Агентства должна быть опубликована. Также Агентство должно гарантировать своевременное предоставление общественности и любому заинтересованному лицу информации о своей работе.
(56) Агентство должно в полном объеме отчитываться перед Европейским Парламентом и Советом ЕС.
(57) Любая обработка персональных данных Агентством в рамках настоящего Регламента должна проводиться в соответствии с Регламентом (ЕС) 45/2001 Европейского Парламента и Совета ЕС.*(12)
(58) Любая обработка персональных данных государствами-членами ЕС в рамках настоящего Регламента должна проводиться в соответствии с Директивой 95/46/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(13). Рамочное решение 2008/977/ПВД*(14) Совета ЕС применяется в тех случаях, когда обработка данных необходима в первую очередь для цели обеспечения высокого уровня внутренней безопасности на территории Союза, особенно в контексте действий, относящихся к мониторингу миграционных потоков и анализу рисков, обработке персональных данных, собранных в процессе совместных операций, пилотных проектов и быстрого пограничного реагирования, а также группами поддержки управления миграцией или в процессе сотрудничества с институтами, органами, бюро, агентствами Союза и международными организациями. При любой обработке персональных данных должны соблюдаться принципы необходимости и пропорциональности.
(59) Так как цели настоящего Регламента, а именно разработка и внедрение системы интегрированного управления внешними границами для обеспечения надлежащего функционирования Шенгенской зоны, не могут быть достигнуты в достаточной степени государствами-членами ЕС, действующими несогласованно, но ввиду отсутствия контроля на внутренних границах, значительных миграционных проблем на внешних границах, необходимости эффективного мониторинга пересечения указанных границ и поддержания высокого уровня внутренней безопасности на территории Союза, могут быть эффективнее достигнуты на уровне Союза, последний вправе принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе (TEU). В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в данной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанных целей.
(60) Внешними границами, указанными в настоящем Регламенте, являются те, на которые распространяются положения Титула II Регламента (ЕС) 2016/399, что включает внешние границы государств-членов ЕС Шенгенской группы в соответствии с Протоколом N 19 о Шенгенских достижениях, интегрированным в законодательство Европейского Союза, присоединенным к TEU и Договору о функционировании Европейского Союза (TFEU).
(61) В том, что касается Исландии и Норвегии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения, заключенного Советом Европейского Союза и Республикой Исландия и Королевством Норвегия, об их участии в имплементации, применении и развитии Шенгенских достижений*(15), которые относятся к сфере, указанной в пункте A Статьи 1 Решения 1999/437/ЕС Совета ЕС*(16). Соглашение между Европейским Сообществом и Республикой Исландия и Королевством Норвегия об условиях участия указанных государств в Европейском агентстве по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов Европейского Союза*(17) предусматривает правила участия данных стран в работе Агентства, включая положения о внесении финансовых взносов и о персонале.
(62) В том, что касается Швейцарии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения, подписанного между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об участии Швейцарской Конфедерации в процессе имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(18), которые относятся к сфере, указанной в пункте А Статьи 1 Решения 1999/437/ЕС, читаемой во взаимосвязи со Статьей 3 Решения 2008/146/ЕС Совета ЕС*(19).
(63) В том, что касается Лихтенштейна, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Протокола, подписанного между Европейским Союзом, Европейским Сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн, о присоединении Княжества Лихтенштейн к Соглашению, заключенному между Европейским Союзом, Европейским сообществом и Швейцарской Конфедерацией, об участии Швейцарской Конфедерации в процессе имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(20), которые относятся к сфере, указанной в пункте А Статьи 1 Решения 1999/437/ЕС, читаемом во взаимосвязи со Статьей 3 Решения 2011/350/ЕС Совета ЕС*(21).
(64) Соглашение между Европейским Сообществом с одной стороны и Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн с другой стороны об условиях участия указанных государств в Европейском агентстве по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов Европейского Союза*(22) предусматривает правила участия данных стран в работе Агентства, включая положения о внесении финансовых взносов и о персонале.
(65) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола 22 о позиции Дании, приложенного к TEU и к TFEU, Дания не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана им и не подчиняется его действию. Поскольку настоящий Регламент направлен на развитие Шенгенских достижений, Дания в соответствии со Статьей 4 указанного Протокола в течение шести месяцев со дня принятия решения Советом ЕС о настоящем Регламенте решает, будет ли она имплементировать его в свое национальное право.
(66) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Соединенное Королевство не участвует в соответствии с Решением 2000/365/ЕС Совета ЕС*(23); Следовательно, Соединенное Королевство не участвует в принятии настоящего Регламента, не связано им и не обязано его применять.
(67) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Ирландия не участвует в соответствии с Решением 2002/192/ЕС Совета ЕС*(24). Следовательно, Ирландия не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана им и не обязана его применять.
(68) Агентство должно обеспечить организацию специальных направлений деятельности, в ходе которых государства-члены ЕС могут воспользоваться экспертизой или помещениями, которые могут предложить Ирландия и Соединенное Королевство, на условиях, определяемых в каждом конкретном случае отдельно управляющим комитетом. Для этих целей представители Ирландии и Соединенного Королевства могут быть приглашены на заседания управляющего комитета, что позволит им полноценно участвовать в подготовке такой деятельности.
(69) Существуют разногласия между Королевством Испания и Соединенным Королевством о разграничении границ Гибралтара.
(70) Приостановление применения настоящего Регламента к границам Гибралтара не означает изменений в соответствующих позициях заинтересованных государств.
(71) В соответствии со Статьей 28(2) Регламента (ЕС) 45/2001 были проведены консультации с Европейским инспектором по защите данных, и 18 марта 2016 г. было получено заключение*(25).
(72) Целью настоящего Регламента является дополнение и расширение положений Регламента (ЕС) 2007/2004, Регламента (ЕС) 863/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС*(26) и Решения 2005/267/ЕС Совета ЕС*(27). Так как количество и характер изменений являются существенными, в интересах ясности указанные акты должны быть отменены,
приняли настоящий регламент:
Совершено в Страсбурге 14 сентября 2016 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
M. SCHULZ
От имени Совета ЕС
Председатель
I.
_____________________________
*(1) Regulation (EU) 2016/1624 of the European Parliament and of the Council of 14 September 2016 on the European Border and Coast Guard and amending Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council and repealing Regulation (EC) No 863/2007 of the European Parliament and of the Council, Council Regulation (EC) 2007/2004 and Council Decision 2005/267/EC. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 251, 16.9.2016, стр. 1.
*(2) ОЖ N C 303, 19.8.2016, стр. 109.
*(3) Позиция Европейского Парламента от 6 июля 2016 г. (еще не опубликована в ОЖ) и решение от 14 сентября 2016 г.
*(4) Регламент (ЕС) 2007/2004 Совета ЕС от 26 октября 2004 г. о создании Европейского агентства по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов ЕС (ОЖ N L 349, 25.11.2004, стр. 1).
*(5) Регламент (ЕС) 2016/399 Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 марта 2016 г. о Кодексе Союза о правилах, регламентирующих передвижение людей через границы (Шенгенский кодекс о границах) (ОЖ N L 77, 23.3.2016, стр. 1).
*(6) Директива 2008/115/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 декабря 2008 г. об общих стандартах и процедурах возвращения граждан третьих стран, незаконно находящихся на территории Государств-членов (ОЖ N L 348, 24.2.2008, стр. 98).
*(7) Регламент (ЕС) 768/2005 Совета ЕС от 26 апреля 2005 г. о создании Агентства Сообщества по надзору за рыболовством и о внесении изменений в Регламент (ЕЭС) 2847/93 об установлении системы контроля за общей рыболовной политикой (ОЖ N L 128, 21.4.2005, стр. 1).
*(8) Регламент (ЕС) 1406/2002 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 июня 2002 г. об учреждении Европейского агентства морской безопасности (ОЖ N L 208, 5.8.2002, стр. 1).
*(9) Регламент (ЕС, Евратом) 883/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 сентября 2013 г. о расследованиях, проводимых Европейским бюро по борьбе с мошенничеством (OLAF), и об отмене Регламента (ЕС) 1073/1999 Европейского Парламента и Совета ЕС и Регламента 1074/1999 Совета ЕС (Евратом) (ОЖ N L 248, 18.9.2013, стр. 1).
*(10) ОЖ N L 136, 31.5.1999, стр. 15.
*(11) Регламент (ЕС) 1049/2001 Европейского Парламента и Совета ЕС от 30 мая 2001 г. о доступе общественности к документам Европейского Парламента, Совета ЕС и Европейской Комиссии (ОЖ N L 145, 31.5.2001, стр. 43).
*(12) Регламент (ЕС) 45/2001 Европейского Парламента и Совета ЕС от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных, осуществляемой учреждениями и органами Сообщества, и о свободном обращении таких данных (ОЖ N L 8, 12.1.2001, стр. 1).
*(13) Директива 95/46/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном обращении таких данных (ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31).
*(14) Рамочное решение 2008/977/ПВД Совета ЕС от 27 ноября 2008 г. о защите персональных данных, обработанных в рамках полицейского и судебного сотрудничества по уголовным делам (ОЖ N L 350, 30.12.2008, стр. 60).
*(15) ОЖ N L 176, 10.7.1999, стр. 36.
*(16) Решение 1999/437/ЕС Совета ЕС от 17 мая 1999 г. о некоторых условиях применения Соглашения, заключенного Советом Европейского Союза и Республикой Исландия и Королевством Норвегия об участии указанных двух государств в имплементации, применении и развитии Шенгенских достижений (ОЖ N L 176, 10.7.1999, стр. 31).
*(17) ОЖ N L 188, 20.7.2007, стр. 19.
*(18) ОЖ N L 53, 27.2.2008, стр. 52.
*(19) Решение 2008/146/ЕС Совета ЕС от 28 января 2008 г. о заключении от имени Европейского Сообщества соглашения между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об участии Швейцарской Конфедерации в процессе имплементации, применения и развития Шенгенских достижений (ОЖ N L 53, 27.2.2008, стр. 1).
*(20) ОЖ N L 160, 18.6.2011, стр. 21.
*(21) Решение 2011/350/ЕС Совета ЕС от 7 марта 2011 г. о заключении от имени Европейского Союза Протокола между Европейским Союзом, Европейским Сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о присоединении Княжества Лихтенштейн к Соглашению, заключенному между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией, об участии Швейцарской Конфедерации в процессе имплементации, применения и развития Шенгенских достижений относительно отмены проверок на внутренних границах и перемещения лиц (ОЖ N L 160, 18.6.2011, стр. 19).
*(22) ОЖ N L 243, 16.9.2010, стр. 4.
*(23) Решение 2000/365/ЕС Совета ЕС от 29 мая 2000 г. относительно запроса Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об участии в некоторых положениях Шенгенских достижений (ОЖ N L 131, 1.6.2000, стр. 43).
*(24) Решение 2002/192/ЕС Совета ЕС от 28 февраля 2002 г. относительно запроса Ирландии об участии в некоторых положениях Шенгенских достижений (ОЖ N L 64, 7.3.2002, стр. 20).
*(25) ОЖ N C 186, 25.5.2016, стр. 10.
*(26) Регламент (ЕС) 863/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 июля 2007 г. о механизме для создания пограничных групп быстрого реагирования и о внесении изменений в Регламент (ЕС) 2007/2004 Совета ЕС относительно механизма и регулирования задач и полномочий откомандированных служащих (ОЖ N L 199, 31.7.2007, стр. 30).
*(27) Решение 2005/267/ЕС Совета ЕС от 16 марта 2005 г. о создании безопасной информационной и координационной веб-сети для миграционных служб государств-членов ЕС (ОЖ N L 83, 01.04.2005, стр. 48).
*(28) Регламент (ЕС) 656/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 мая 2014 г. об установлении правил для наблюдения за внешними морскими границами в рамках оперативного сотрудничества, координируемого Европейском Агентством по управлению оперативным сотрудничеством на внешних границах государств-членов Европейского Союза (ОЖ N L 295, 6.11.2013, стр. 11).
*(29) Регламент (ЕС) 1052/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 22 октября 2013 г., учреждающий Европейскую систему наблюдения на границах (Eurosur) (ОЖ N L 295, 6.11.2013, стр. 11).
*(30) Решение 2008/381/ЕС Совета ЕС от 14 мая 2008 г. о создании Европейской миграционной сети (ОЖ N L 131, 21.5.2008, стр. 7).
*(31) Регламент (ЕС) 515/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 апреля 2014 г. о создании в рамках Фонда внутренней безопасности инструмента для финансовой поддержки внешних границ и визового режима и об отмене Решения 574/2007/ЕС (ОЖ N L 150, 20.5.2014, стр. 143).
*(32) Решение 2013/488/ЕС Совета ЕС от 23 сентября 2013 г. о правилах безопасности для защиты конфиденциальной информации ЕС (ОЖ N L 274, 15.0.2013, стр. 1).
*(33) Решение (ЕС, Евратом) 2015/444 Европейской Комиссии от 13 марта 2015 г. о правилах безопасности для защиты конфиденциальной информации ЕС (ОЖ N L 72, 17.3.2015, стр. 53).
*(34) Регламент (ЕС) 377/2004 Совета ЕС от 19 февраля 2004 г. о создании сети офицеров связи по делам иммиграции (ОЖ N L 64, 2.3.2004, стр. 1).
*(35) ОЖ N L 56, 4.3.1968, стр. 1.
*(36) Регламент N 1 от 15 апреля 1958 г., определяющий языки, используемые Европейским экономическим сообществом (ОЖ 17, 06.10.1958, стр. 385).
*(37) Делегированный Регламент (ЕС) 1271/2013 Европейской Комиссии от 30 сентября 2013 г. о рамочном финансовом регламенте органов, указанных в Статье 208 Регламента (ЕС, Евратом) 966/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 328, 7.12.2013, стр. 42).
*(38) Регламент (ЕС, Евратом) 966/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 октября 2012 г. о финансовых правилах, применимых к общему бюджету Европейского Союза и об отмене Регламента (ЕС, Евратом) 1605/2002 Совета ЕС (ОЖ N L 298, 26.10.2012, стр. 1).
*(39) Регламент (Евратом, ЕС) 2185/96 Совета ЕС от 11 ноября 1996 г. о проверках на местах и инспекциях, осуществляемых Европейской Комиссией в целях защиты финансовых интересов Европейского Сообщества от мошенничества и других нарушений (ОЖ N L 292, 15.11.1996, стр. 2).
*(40) Регламент (ЕС) 2016/1624 Европейского Парламента и Совета ЕС от 14 сентября 2016 г. о европейской пограничной береговой охране, об изменении Регламента (ЕС) 2016/399 Европейского Парламента и Совета ЕС и об отмене Регламента (EC) 863/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС, Регламента (ЕС) 2007/2004 Совета ЕС и Решения (ЕС) 2005/267/EC Совета ЕС (ОЖ N L 251, 16.9.2016, стр. 1).".
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского союза 2016/1624 от 14 сентября 2016 г. о европейской пограничной и береговой охране, об изменении Регламента (ЕС) 2016/399 Европейского Парламента и Совета ЕС и об отмене Регламента (EC) 863/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС, Регламента (ЕС) 2007/2004 Совета ЕС и Решения (ЕС) 2005/267/EC Совета ЕС
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день после опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Статья 20(5) и (6) и Статья 39(7) применяются с 7 декабря 2016 г., статьи 29, 30, 31 и 32 применяются с 7 января 2017 г.
Переводчик - Суханова Е.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 251, 16.9.2016, стр. 1
Регламентом Европейского Союза от 13 ноября 2019 г. N 2019/1896 настоящий документ признан утратившим силу, за исключением Статей 20, 30 и 31, которые утрачивают силу с 1 января 2021 г.