Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2019/882 от 17 апреля 2019 г.
о требованиях к доступности товаров и услуг*(1)
(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статью 114 Договора;
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии;
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание заключение Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3);
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Целью настоящей Директивы является внесение вклада в надлежащее функционирование внутреннего рынка путем сближения законодательных, регламентарных и административных положений государств-членов ЕС в отношении требований к доступности определенных товаров и услуг, в частности, путем устранения и предотвращения возникновения барьеров для свободного обращения некоторых доступных товаров и услуг в связи с расходящимися требованиями к доступности в различных государствах-членах ЕС. Это повысило бы доступность имеющихся на внутреннем рынке товаров и услуг, а также привело бы к большей доступности соответствующей информации.
(2) В настоящее время имеется достаточно высокая потребность в наличии доступных товаров и услуг, при этом, представляется, что число лиц с ограниченными возможностями будет значительно возрастать. Среда, в которой товары и услуги являются более доступными, приблизит состояние общества к обществу с равными возможностями для всех, а также позволит лицам с ограниченными возможностями обслуживать себя самостоятельно. В данном контексте необходимо иметь в виду, что на территории Союза преобладание лиц с ограниченными возможностями среди женщин значительно выше, нежели среди мужчин.
(3) Настоящая Директива определяет лиц с ограниченными возможностями в соответствии с Конвенцией ООН о правах инвалидов, принятой 13 декабря 2006 г. ("UN CRPD*(4)"), Стороной которой начиная с 21 января 2011 г. является Союз и которую ратифицировали все государства-члены ЕС. В UN CRPD заявляется, что категория лиц с ограниченными возможностями "включает в себя лиц, имеющих длящиеся в течение долгого времени физические, психические, интеллектуальные или сенсорные нарушения, которые при взаимодействии с различными барьерами могут затруднить полное и эффективное участие данных лиц в жизни общества на равной основе с остальными членами общества". Настоящая Директива добивается полного и эффективного участия в жизни общества всех его членов путем повышения доступа к тем основным товарам и услугам, которые в результате их первоначальной разработки или путем дальнейшей адаптации соответствуют особым потребностям лиц с ограниченными возможностями.
(4) Прочие лица, сталкивающиеся с функциональными ограничениями, например, пожилые люди, беременные женщины или лица, путешествующие с багажом, также смогут воспользоваться преимуществами, предоставляемыми настоящей Директивой. Понятие "лиц с функциональными ограничениями", как указано в настоящей Директиве, включает в себя лиц, имеющих любые физические, психические, интеллектуальные или сенсорные нарушения, а также нарушения, связанные с возрастом, либо охватывает иные случаи, относящиеся к жизнедеятельности человеческого организма, являющиеся постоянными или временными, которые при взаимодействии с различными барьерами могут привести к снижению доступа указанных лиц к товарам и услугам, что может повлечь за собой ситуацию, при которой потребуется адаптация данных товаров и услуг к особым потребностям указанных лиц.
(5) Различия в законодательных, регламентарных и административных положениях государств-членов ЕС в отношении доступности товаров и услуг для инвалидов создают барьеры для свободного перемещения товаров и услуг и искажают эффективную конкуренцию на внутреннем рынке. Представляется, что в отношении некоторых товаров и услуг указанных различий станет больше в Союзе после вступления в силу UN CRPD. В частности, данные барьеры затронут деятельность хозяйствующих субъектов, в частности, малых и средних предприятий (SMEs*(5)).
(6) В результате имеющихся различий в национальных требованиях к доступности отдельные специалисты, SMEs и, в частности, микропредприятия не смогут участвовать в коммерческих предприятиях, расположенных за пределами их собственных национальных рынков. В настоящее время национальные и даже региональные и местные требования к доступности, установленные государствами-членами ЕС, различаются между собой в отношении охвата данных требований и в отношении уровня их детализации. Указанные различия отрицательным образом сказываются на конкурентоспособности и экономическом росте в результате возникновения дополнительных расходов, связанных с разработкой и маркетингом доступных товаров и услуг для каждого национального рынка.
(7) Потребители доступных товаров и услуг, а также технических средств реабилитации, сталкиваются с высокими ценами, вызванными ограниченной конкуренцией между их поставщиками. Фрагментация национальных нормативных актов снижает потенциальные выгоды, получаемые от обмена аналогичным национальным и международным опытом в отношении принятия мер, отвечающих социальному и техническому развитию.
(8) Таким образом, необходимо осуществить сближение на уровне Союза национальных мер, необходимых для надлежащего функционирования внутреннего рынка, а также чтобы положить конец фрагментации на рынке доступных товаров и услуг, создать экономию за счет масштаба, способствовать трансграничной торговле и мобильности, а также помочь хозяйствующим субъектам в том, чтобы концентрировать свои ресурсы на инновационных технологиях взамен использования данных ресурсов для покрытия издержек, связанных с фрагментацией законодательства на территории Союза.
(9) Преимущества от гармонизированных требований к доступности для внутреннего рынка были продемонстрированы в ходе применения Директивы 2014/33/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(6) в отношении лифтов и Регламента (EC) 661/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС*(7) в сфере транспорта.
(10) В Декларации N 22, касающейся лиц с ограниченными возможностями, приложенной к Амстердамскому соглашению, на Конференции представителей правительств государств-членов ЕС было достигнуто соглашение, что при разработке мер в соответствии со Статьей 114 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU*(8)) учреждения Союза должны принимать во внимание потребности лиц с ограниченными возможностями.
(11) Главной целью Сообщения Европейской Комиссии от 6 мая 2015 г. "Стратегия единого цифрового рынка для Европы"*(9) является обеспечение устойчивых экономических и социальных выгод от взаимосогласованного единого цифрового рынка и содействие тем самым торговле и созданию рабочих мест на территории Союза. Потребители Союза до сих пор не могут в полной мере воспользоваться преимуществами от цен и выбора, которые может предложить единый рынок, поскольку трансграничные сделки онлайн пока еще очень ограничены. Фрагментация также ограничивает спрос в трансграничных сделках электронной торговли. Также имеется потребность в согласованных действиях, направленных на то, чтобы обеспечить, чтобы электронный контент, услуги электронной коммуникации и доступ к аудиовизуальным медиауслугам были в полной мере доступны для лиц с ограниченными возможностями. Таким образом, необходимо гармонизировать требования к доступности в рамках всего единого цифрового рынка и обеспечить, чтобы все граждане Союза вне зависимости от их возможностей могли воспользоваться его выгодами.
(12) С тех пор как Союз стал Стороной UN CRPD, ее положения стали неотъемлемой частью правопорядка Союза и приобрели обязательный характер для всех учреждений Союза и государств-членов ЕС.
(13) UN CRPD требует, чтобы ее Стороны принимали необходимые меры, направленные на обеспечение того, чтобы лица с ограниченными возможностями на равной основе со всеми остальными лицами имели доступ к физической среде, транспорту, информации и коммуникациям, включая информационные и коммуникационные технологии и системы, а также к другим материальным средствам и услугам, открытым или предоставляемым общественности в городских и в сельских районах. Комитет ООН по правам инвалидов*(10) выявил потребность в создании законодательных рамок с конкретными, осуществимыми и имеющими четко установленные сроки контрольными показателями для мониторинга и последовательной реализации доступности.
(14) UN CRPD призывает свои Стороны осуществлять научные исследования и разработки или содействовать их осуществлению, а также способствовать наличию в распоряжении и использованию новых технологий, включая информационные и коммуникационные технологии, вспомогательные средства передвижения, приспособления и реабилитационную технику, подходящих для лиц с ограниченными возможностями. UN CRPD также призывает отдавать приоритет доступным технологиям.
(15) Вступление в силу UN CRPD в правопорядке государств-членов ЕС влечет за собой необходимость принятия дополнительных национальных положений в отношении доступности товаров и услуг. Без принятия со стороны Союза соответствующих мер данные положения еще больше увеличат число различий в законодательных, регламентарных и административных положениях государств-членов ЕС.
(16) Таким образом, необходимо способствовать имплементации на территории Союза UN CRPD путем введения общих правил Союза. Настоящая Директива также поддерживает государства-члены ЕС в их усилиях, направленных на единообразное выполнение своих национальных обязательств, а также обязательств по UN CRPD в отношении доступности.
(17) Сообщение Европейской Комиссии от 15 ноября 2010 г. "Европейская стратегия в сфере инвалидности на период 2010 - 2020 гг.: - Возобновление приверженности лозунгу "Европа без барьеров"*(11) - в соответствии с UN CRPD определяет доступность как одну из восьми областей действия, указывает, что она является основной предпосылкой для участия в жизни общества и направлена на обеспечение доступности товаров и услуг.
(18) Определение товаров и услуг, подпадающих под сферу действия настоящей Директивы, основывается на тщательной проверке, которая была проведена во время подготовки Оценки воздействия и в результате проведения которой были выделены соответствующие товары и услуги, предназначенные для лиц с ограниченными возможностями, в отношении которых государства-члены ЕС приняли или планируют принять национальные требования к доступности, отклоняющиеся от установленных в настоящей Директиве, оказывающие негативное воздействие на функционирование внутреннего рынка.
(19) В целях обеспечения доступности услуг, подпадающих под сферу действия настоящей Директивы, необходимо предусмотреть, чтобы товары, используемые при оказании данных услуг, с которыми взаимодействует потребитель, также соответствовали применимым требованиям к доступности, установленным настоящей Директивой.
(20) Даже в том случае если услуга или часть услуги подлежат оказанию третьей стороной на условиях субподряда, доступность данной услуги не должна быть поставлена под угрозу, а поставщики услуг обязаны выполнять обязательства, установленные в настоящей Директиве. Поставщики услуг также обязаны обеспечить постоянное и надлежащее обучение своего персонала, направленное на обеспечение их осведомленности о том, каким образом следует использовать доступные товары и услуги. Обучение должно охватывать такие вопросы как предоставление информации, консультирование и реклама.
(21) Требования к доступности должны быть введены таким образом, которой был бы наименее обременителен для хозяйствующих субъектов и государств-членов ЕС.
(22) Необходимо подробно указать требования к доступности в отношении размещения на рынке товаров и услуг, подпадающих под сферу действия настоящей Директивы, чтобы обеспечить их свободное обращение на внутреннем рынке.
(23) Настоящая Директива должна сделать функциональные требования к доступности обязательными для исполнения, и такие требования должны быть сформулированы с точки зрения общих целей. Указанные требования должны быть достаточно точными, чтобы приводить к возникновению имеющих юридическую силу обязательств, а также достаточно подробными, чтобы предоставить возможность оценить соответствие в целях обеспечения надлежащего функционирования внутреннего рынка товаров и услуг, подпадающих под действие настоящей Директивы, и чтобы оставить определенную гибкость, позволяющую вводить инновации.
(24) Настоящая Директива содержит ряд критериев функционального исполнения, относящихся к способам функционирования товаров и услуг. Указанные критерии не предназначены для того, чтобы выступать в качестве общей альтернативы требованиям к доступности, установленным настоящей Директивой, и должны использоваться только в исключительных случаях. Данные критерии должны применяться к особым функциям или характеристикам товаров и услуг для того, чтобы они являлись доступными, в тех случаях, когда требования к доступности, установленные настоящей Директивой, не регулируют одну или более из указанных особых функций или характеристик. При этом, если в требованиях к доступности содержатся особые технические требования и если для товара или услуги предусмотрено альтернативное техническое решение, указанное решение также должно соответствовать относящимся к нему требованиям к доступности и должно выражаться в эквивалентной или в повышенной доступности в результате применения соответствующего критерия функционального исполнения.
(25) Настоящая Директива должна охватывать потребительские компьютерные аппаратные системы широкого применения. Для того чтобы указанные системы могли функционировать с соблюдением требований к доступности, их операционные системы также должны быть доступными. Характеристика указанных компьютерных аппаратных систем осуществляется исходя из их многоцелевого характера и способности выполнять с использованием надлежащего программного обеспечения наиболее общие компьютерные задачи, необходимые потребителям, и предусмотренные для выполнения потребителями. Персональные компьютеры, включая настольные компьютеры, ноутбуки, смартфоны и планшетные устройства, являются примерами указанных компьютерных аппаратных систем. Специализированные компьютеры, встроенные в товары бытовой электроники, не являются потребительскими компьютерными аппаратными системами широкого применения. Настоящая Директива не предназначена для того, чтобы охватывать с рассмотрением в индивидуальном порядке отдельные компоненты со специфическими функциями, в том числе материнские платы или микросхемы памяти, которые используются или могут быть использованы в указанных системах.
(26) Также настоящая Директива должна охватывать платежные терминалы, в том числе их компьютерную аппаратуру и программное обеспечение, и ряд интерактивных терминалов самообслуживания, в том числе их компьютерную аппаратуру и программное обеспечение, предназначенные для использования при оказании услуг, подпадающих под действие настоящей Директивы: например, банкоматы; автоматы для продажи билетов, выдающие билеты в материальной форме (талоны), дающие доступ к определенным услугам, например, терминалы для выдачи проездных билетов; терминалы в банках, предназначенные для выдачи талонов на запись в электронной очереди; автоматы для регистрации; и интерактивные терминалы самообслуживания, предоставляющие информацию, включая интерактивные информационные экраны.
(27) При этом определенные интерактивные терминалы самообслуживания, предоставляющие информацию, встроенные в дорожные транспортные средства, воздушные суда, водные суда или рельсовые транспортные средства, должны быть исключены из сферы применения настоящей Директивы в силу того, что данные интерактивные терминалы являются частью указанных дорожных транспортных средств, воздушных судов, водных судов или рельсовых транспортных средств, которые не подпадают под действие настоящей Директивы.
(28) Настоящая Директива также должна охватывать услуги электронных средств связи, включая средства экстренной связи, как определено в Директиве (EС) 2018/1972 Европейского Парламента и Совета ЕС*(12). В настоящее время меры, принимаемые государствами-членами ЕС для предоставления лицам с ограниченными возможностями доступа к товарам и услугам, расходятся друг с другом и не гармонизированы на всем пространстве внутреннего рынка. Обеспечение применения на всей территории Союза одинаковых требований к доступности приведет к экономии на масштабе, которой смогут воспользоваться хозяйствующие субъекты, ведущие свою деятельность более чем в одном государстве-члене ЕС, а также поспособствует эффективному доступу к товарам и услугам лицам с ограниченными возможностями в их государстве-члене ЕС проживания и при перемещении между государствами-членами ЕС. В отношении услуг электронных средств связи, включая средства экстренной связи, доступность которых должна быть обеспечена в дополнение к голосовым коммуникациям, поставщики услуг должны обеспечить сопровождение голосовой связи текстом в режиме реального времени, а также должны предоставлять услуги полномасштабного общения в тех случаях, когда ими также предоставляются услуги видеосвязи, с обеспечением синхронизации всех указанных способов связи. В дополнение к требованиям настоящей Директивы государства-члены ЕС должны в соответствии с Директивой (ЕС) 2018/1972 иметь возможность назначить поставщика услуг радиорелейной связи, которыми смогут воспользоваться лица с ограниченными возможностями.
(29) Настоящая Директива гармонизирует требования к доступности применительно к услугам электронных средств связи и относящимся к ним товарам, а также дополняет положения Директивы (EС) 2018/1972, в которой установлены требования в отношении эквивалентного доступа и возможности совершения выбора для конечных пользователей с ограниченными возможностями. В соответствии с обязательствами по предоставлению услуг в зоне всеобщего охвата Директива (EС) 2018/1972 также устанавливает требования в отношении возможности осуществления доступа к сети Интернет и голосовым коммуникациям, а также в отношении возможности осуществления доступа и наличия соответствующего терминального оборудования радиорелейной связи, специфического оборудования и услуг для потребителей с ограниченными возможностями.
(30) Настоящая Директива также должна охватывать собой терминальное оборудование радиорелейной связи с интерактивными компьютерными возможностями, предназначенное для потребителей, которое в основном предполагается использовать для получения доступа к услугам электронных средств связи. Для целей настоящей Директивы указанное оборудование будет считаться включающим в себя оборудование, используемое в составе устройства, предназначенного для получения доступа к услугам электронных средств связи, например, роутера или модема.
(31) Для целей настоящей Директивы получение доступа к аудиовизуальным медиауслугам обозначает, что доступ к аудиовизуальному контенту является возможным, равно как и механизмы, позволяющие пользователям с ограниченными возможностями использовать их вспомогательные технологии. Услуги по предоставлению доступа к аудиовизуальным медиауслугам могут включать в себя веб-сайты, онлайн-приложения, приложения для телевизионных приставок, скачиваемые приложения, услуги для мобильных устройств, включая мобильные приложения и относящиеся к ним мультимедийные проигрыватели, а также связанные телевизионные услуги. Доступность аудиовизуальных медиауслуг регулируется Директивой 2010/13/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(13), за исключением доступности электронных программ телепередач (EPGs), которые подпадают под определение услуг по предоставлению доступа к аудиовизуальным медиауслугам, к которым применяется настоящая Директива.
(32) В контексте услуг пассажирского воздушного, автобусного, железнодорожного и водного транспорта настоящая Директива должна охватывать, inter alia, предоставление информации о транспортных услугах, требующейся пассажирам с ограниченными возможностями для совершения поездок, в том числе туристическую информацию в режиме реального времени, через веб-сайты, с помощью услуг, оказываемых устройствами мобильной связи, через интерактивные информационные экраны и интерактивные терминалы самообслуживания. Указанная информация может включать в себя информацию о продуктах и услугах поставщика услуг пассажирского транспорта, информацию, необходимую пассажирам перед началом совершения поездки, информацию, необходимую во время поездки, а также информацию, предоставляемую в случае отмены услуги или переноса времени выезда на будущее. Другие элементы информации могут также включать в себя информацию о ценах и промоакциях.
(33) Настоящая Директива также должна охватывать вопросы, касающиеся веб-сайтов, услуг, оказываемых устройствами мобильной связи, включая мобильные приложения, разработанными или предоставленными в распоряжение потребителей операторами услуг пассажирского транспорта или другими лицами, действующими от их имени, в рамках сферы применения настоящей Директивы, а также услуг по продаже электронных билетов, электронных билетов и интерактивных терминалов самообслуживания.
(34) Определение сферы применения настоящей Директивы в отношении услуг пассажирского воздушного, автобусного, железнодорожного и водного транспорта должно основываться на имеющемся отраслевом законодательстве, относящемся к правам пассажиров. В тех случаях, когда настоящая Директива не применяется к определенным видам транспортных услуг, государства-члены ЕС обязаны поддерживать поставщиков услуг в применении соответствующих требований настоящей Директивы к доступности.
(35) В Директиве (EС) 2016/2102 Европейского Парламента и Совета ЕС*(14) установлены обязательства для органов публичного сектора, оказывающих транспортные услуги, в том числе услуги городского и пригородного транспортного сообщения, а также региональные транспортные услуги, направленные на то, чтобы указанные организации делали доступными свои веб-сайты. Настоящей Директивой предусмотрены освобождения от требований для микропредприятий, оказывающих транспортные услуги, в том числе услуги городского и пригородного транспортного сообщения, а также региональные транспортные услуги. В дополнение, в настоящую Директиву включены обязательства, направленные на обеспечение того, чтобы веб-сайты, предназначенные для осуществления электронной торговли, являлись доступными. Поскольку настоящая Директива содержит обязательства, установленные для большинства частных поставщиков транспортных услуг, направленные на то, чтобы они делали свои веб-сайты доступными, при продаже билетов онлайн, в настоящую Директиву не потребуется вводить никаких дальнейших требований к веб-сайтам поставщиков услуг городского и пригородного транспортного сообщения, а также поставщиков услуг регионального транспортного сообщения.
(36) Определенные элементы требований к доступности, в частности, относящиеся к предоставлению информации, как установлено в настоящей Директиве, уже подпадают под действие существующего законодательства Союза в сфере пассажирских перевозок. Они включают в себя элементы Регламента (EC) 261/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС*(15), Регламента (EC) 1107/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС*(16), Регламента (EC) 1371/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС*(17), Регламента (EС) 1177/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС*(18) и Регламента (EС) 181/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС*(19). Настоящее положение также включает в себя соответствующие нормативные акты, принятые на основе Директивы 2008/57/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(20). В целях обеспечения регулятивной согласованности требования к доступности, установленные в указанных Регламентах и актах, должны продолжать применяться, как раньше. При этом дополнительные требования, содержащиеся в настоящей Директиве, должны дополнить существующие требования, тем самым способствуя улучшению функционирования внутреннего рынка в сфере транспорта, а также предоставляя лицам с ограниченными возможностями соответствующие выгоды.
(37) Некоторые элементы транспортных услуг не должны подпадать под действие настоящей Директивой в том случае, если они оказываются за пределами территорий государств-членов ЕС, даже в том случае, если указанные услуги оказывались в отношении рынка Союза. Применительно к указанным элементам оператор услуг пассажирского транспорта обязан обеспечить только соблюдение требований настоящей Директивы в отношении части услуг, предлагаемых в пределах территории Союза. При этом в случаях, касающихся воздушных перевозок, воздушные перевозчики Союза обязаны обеспечить, чтобы применимые требования настоящей Директивы также выполнялись во время совершения рейсов самолетами, вылетающими из аэропорта, расположенного в третьей стране, и направляющимися в аэропорт, расположенный на территории государства-члена ЕС. Кроме того, все воздушные перевозчики, включая перевозчиков, не получивших лицензию на территории Союза, обязаны обеспечить, чтобы применимые требования настоящей Директивы выполнялись также в тех случаях, когда полеты осуществляются с территории Союза на территорию третьей страны.
(38) Необходимо поддерживать городские органы власти в интеграции безбарьерного доступа к городским транспортным услугам при принятии ими своих Устойчивых планов городской мобильности (SUMPs), а также в регулярной публикации списков лучших практик в отношении безбарьерного доступа к городскому общественному транспорту и мобильности.
(39) Законодательство Союза о банковской деятельности и финансовых услугах направлено на защиту прав потребителей и предоставление им информации об указанных услугах на всей территории Союза, при этом оно пока не включает в себя требований к доступности. В целях повышения способности лиц с ограниченными возможностями пользоваться указанными услугами на всей территории Союза, включая услуги, предоставляемые через веб-сайты и мобильные устройства, в том числе мобильные приложения; а также в целях принятия обоснованных решений, позволяющих лицам с ограниченными возможностями чувствовать уверенность в том, что они будут должным образом защищены на равной основе с другими потребителями; а также в целях обеспечения равных условий для поставщиков услуг в настоящей Директиве должны быть установлены общие требования к доступности применительно к определенным банковским и финансовым услугам, оказываемым потребителям.
(40) Надлежащие требования к доступности также должны применяться к методам идентификации, к электронной подписи и платежным услугам, поскольку все это является необходимым для заключения банковских сделок с потребителями.
(41) Файлы электронных книг основаны на электронном компьютерном кодировании, которое позволяет осуществлять распространение и обсуждение преимущественно текстовой и графической интеллектуальной работы. Степень точности данного кодирования определяет доступность файлов электронных книг, в частности, в отношении квалификации различных составных элементов работы и стандартизированного описания ее структуры. В контексте доступности функциональная совместимость должна позволить оптимизировать совместимость данных файлов с агентами пользователя, а также с текущими и будущими вспомогательными технологиями. Характерные особенности отдельных книг, например, комиксов, книг для детей и книг по искусству должны рассматриваться в контексте всех применимых требований к доступности. Расходящиеся между собой требования к доступности в различных государствах-членах ЕС делают затруднительным получение издательствами и другими хозяйствующими субъектами преимуществ от внутреннего рынка, могут создать проблемы для читателей в отношении функциональной совместимости электронных книг и ограничат доступ для потребителей с ограниченными возможностями. В контексте электронных книг конфигурация поставщика услуг может включать в себя издательства и другие хозяйствующие субъекты, участвующие в дистрибуции книг.
Тот факт, что лица с ограниченными возможностями продолжают сталкиваться с барьерами при попытке доступа к контенту, охраняемому авторским правом и связанными с ним правами, является общепризнанным. В этой связи уже был принят ряд мер для решения указанной проблемы, в том числе путем принятия Директивы (EС) 2017/1564 Европейского Парламента и Совета ЕС*(21) и Регламента (EС) 2017/1563 Европейского Парламента и Совета ЕС*(22). В будущем в этой связи также могут быть приняты дальнейшие меры на уровне Союза.
(42) Настоящая Директива определяет услуги электронной торговли как услугу, оказываемую дистанционно, с помощью веб-сайтов и услуг, оказываемых через мобильные устройства, с помощью электронных средств связи, по индивидуальному запросу потребителя, с целью заключения договора с потребителем. Для целей указанного определения понятие "дистанционно" обозначает, что услуга предоставляется без одновременного присутствия сторон; понятие "с помощью электронных средств связи" обозначает, что услуга изначально была отправлена и получена в месте ее назначения с помощью электронного оборудования, предназначенного для обработки данных (включая цифровое сжатие) и хранение данных, а также передана, доставлена и получена во всей своей полноте по проводной связи, по радио, с помощью оптических средств или других электромагнитных средств; понятие "по индивидуальному запросу потребителя" обозначает, что услуга предоставляется по индивидуальному запросу. Принимая во внимание все возрастающую востребованность услуг электронной торговли и их высокотехнологичный характер, представляется важным иметь в наличии гармонизированные требования для доступности данных услуг.
(43) Обязательства в отношении доступности услуг электронной торговли, содержащиеся в настоящей Директиве, должны применяться к продаже любых товаров и услуг онлайн и, следовательно, также должны применяться и к продаже товаров и услуг, отдельно указанных в настоящей Директиве.
(44) Должны быть приняты меры, относящиеся к доступности к экстренной связи, без ущерба для организации аварийно-спасательных служб, а также без оказания на них влияния; принятие указанных мер должно оставаться в исключительной компетенции государств-членов ЕС.
(45) В соответствии с Директивой (EС) 2018/1972 государства-члены ЕС обязаны обеспечить, чтобы конечные пользователи с ограниченными возможностями имели доступ к аварийно-спасательным службам с помощью экстренной связи и чтобы такой доступ был эквивалентным доступу, которым обладают другие конечные пользователи, в соответствии с законодательством Союза, гармонизирующим требования к доступности для товаров и услуг. Европейская Комиссия и национальные регулятивные и другие компетентные органы обязаны принимать надлежащие меры, призванные обеспечить, чтобы при осуществлении поездок в другое государство-член ЕС конечные пользователи с ограниченными возможностями имели доступ к аварийно-спасательным службам на эквивалентной основе с другими конечными пользователями, по возможности, без какой-либо предварительной регистрации. Указанные меры направлены на обеспечение функциональной совместимости между всеми государствами-членами ЕС и в той мере, в которой это возможно, должны быть основаны на Европейских стандартах или технических условиях, установленных в соответствии со Статьей 39 Директивы (EС) 2018/1972. Указанные меры не должны препятствовать государствам-членам ЕС в том, чтобы принимать дополнительные требования для достижения целей, установленных в данной Директиве. В качестве альтернативы для выполнения требований к доступности в отношении экстренной связи для пользователей с ограниченными возможностями, установленных в настоящей Директиве, государства-члены ЕС должны иметь возможность определять стороннего поставщика услуг передачи коммутируемых сообщений для лиц с нарушением слуха, подлежащих использованию лицами с ограниченными возможностями, для того, чтобы осуществлять коммуникацию с пунктом экстренной связи для общественной безопасности, за исключением случаев, когда такие пункты экстренной связи для общественной безопасности имеют возможность пользоваться услугами электронной коммуникации через интернет-протокол межсетевого обмена данными для обеспечения доступности аварийной связи. В любом случае не следует понимать обязательства, установленные настоящей Директивой, как ограничивающие или уменьшающие любые обязательства, принимаемые в пользу конечных пользователей с ограниченными возможностями, включая эквивалентный доступ к услугам электронной коммуникации и к аварийно-спасательным службам, равно как и обязательства в отношении доступности, как указано в Директиве (EС) 2018/1972.
(46) В Директиве (EС) 2016/2102 определяются требования к доступности для веб-сайтов и мобильных приложений для органов публичного сектора и иные связанные с этим аспекты, в частности, требования, касающиеся соответствия установленным требованиям соответствующих веб-сайтов и мобильных приложений. Тем не менее в указанной Директиве содержится конкретный перечень исключений. Аналогичные исключения относятся и к настоящей Директиве. В дополнение, некоторые виды деятельности, которые осуществляются через веб-сайты и мобильные приложения органов публичного сектора, в том числе услуги пассажирского транспорта или услуги электронной торговли, подпадающие под сферу применения настоящей Директивы, также должны соответствовать применимым требованиям к доступности, установленным настоящей Директивой, в целях обеспечения того, чтобы продажи товаров и услуг онлайн были доступными для лиц с ограниченными возможностями, вне зависимости от того, является ли продавец государственным или частным хозяйствующим субъектом. Требования к доступности, установленные в настоящей Директиве, должны быть привязаны к требованиям Директивы (EС) 2016/2102, несмотря на имеющиеся различия, например, касающиеся мониторинга, отчетности и приведения в исполнение.
(47) В Директиве (ЕС) 2016/2102 используются четыре принципа доступности веб-сайтов и мобильных приложений, а именно: доступность для восприятия, что обозначает, что информация и компоненты пользовательского интерфейса должны быть предоставлены пользователям теми способами, которые они в состоянии воспринимать; простота использования, что обозначает, что компоненты пользовательского интерфейса и навигация должны быть простыми в использовании; понятность, что обозначает, что информация и функционирование пользовательского интерфейса должны быть понятными; и эксплуатационная надежность, что обозначает, что контент должен быть достаточно надежным, чтобы достоверно интерпретироваться широким рядом агентов пользователя, включая вспомогательные технологии. Данные принципы также относятся к настоящей Директиве.
(48) Государства-члены ЕС должны принимать все необходимые меры, чтобы обеспечить, что товары и услуги, подпадающие под действие настоящей Директивы, соответствуют всем применимым требованиям к доступности, чтобы их свободное перемещение на территории Союза не нарушалось по причинам, относящимся к требованиям к доступности.
(49) В некоторых ситуациях общие требования к доступности застроенной окружающей среды будут способствовать свободному перемещению соответствующих услуг и лиц с ограниченными возможностями. Таким образом, настоящая Директива должна дать государствам-членам ЕС возможность включить застроенную окружающую среду, используемую при оказании услуг в рамках сферы действия настоящей Директивы, тем самым обеспечивая соответствие требованиям к доступности, установленным в Приложении III.
(50) Достижение доступности должно осуществляться путем систематического удаления и предотвращения возникновения барьеров, по возможности, с помощью использования универсального дизайна или подхода "дизайн для всех", что внесет свой вклад в обеспечение доступа для лиц с ограниченными возможностями на равной основе со всеми остальными лицами. В соответствии с UN CRPD данный подход "обозначает дизайн товаров, условий среды, программ и услуг, подлежащих использованию всеми людьми, насколько это возможно, без необходимости в адаптации специализированного дизайна". В соответствии с UN CRPD, ""универсальный дизайн" не исключает применения вспомогательных средств для конкретных групп лиц с ограниченными возможностями в тех случаях, когда это необходимо". Более того, доступность не должна исключать предоставления специально приспособленного жилья в тех случаях, когда это требуется в соответствии с законодательством Союза или национальным законодательством. Доступность и универсальный дизайн должны подлежать толкованию в соответствии с Замечаниями общего порядка N 2(2014) - Статья 9: Доступность, как изложено Комитетом по правам лиц с ограниченными возможностями.
(51) Товары и услуги, подпадающие под сферу применения настоящей Директивы, не подпадают под сферу применения Директивы 93/42/ЕЭС*(23) Совета ЕС автоматически. При этом ряд вспомогательных технологий, являющихся изделиями медицинского назначения, могут подпадать под сферу применения указанной Директивы.
(52) Большинство рабочих мест в Союзе предоставляются SMEs и микропредприятиями. Данные предприятия имеют ключевое значение для дальнейшего роста экономики, однако зачастую сталкиваются с затруднениями и препятствиями при попытке развивать свои товары или услуги, в частности, в трансграничном контексте. Таким образом, представляется необходимым оказывать содействие работе SMEs и микропредприятий путем гармонизации национальных положений о доступности, при этом поддерживая в действии все необходимые меры безопасности.
(53) Для того чтобы микропредприятия и SMEs могли воспользоваться выгодами от применения настоящей Директивы, они должны добросовестно соблюдать требования Рекомендации 2003/361/EC*(24) Европейской Комиссии и соответствующей судебной практики, направленные на предотвращение совершения действий в обход ее правил.
(54) В целях обеспечения последовательности применения законодательства Союза настоящая Директива должна основываться на Решении 768/2008/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(25), поскольку данное решение касается товаров, уже регулируемых другими нормативными актами Союза, при этом признавая характерные черты требований к доступности, установленных настоящей Директивой.
(55) Все хозяйствующие субъекты, подпадающие под сферу действия настоящей Директивы и участвующие в системе поставки и дистрибуции, обязаны обеспечить, чтобы данными субъектами на рынке размещались только те товары, которые соответствуют требованиям настоящей Директивы. Такое же правило должно применяться к хозяйствующим субъектам, оказывающим услуги. Необходимо предусмотреть четкое и пропорциональное распределение обязанностей, которые относятся к роли, выполняемой в процессе поставки и дистрибуции каждым хозяйствующим субъектом.
(56) Хозяйствующие субъекты должны нести ответственность за соответствие товаров и услуг применительно к их релевантным ролям в системе поставок, чтобы обеспечить высокий уровень защиты доступности и гарантировать справедливую конкуренцию на рынке Союза.
(57) Обязательства, установленные настоящей Директивой, должны равным образом применяться к хозяйствующим субъектам государственного и частного секторов экономики.
(58) Производители, обладающие детальными познаниями, касающимися проектирования товара и непосредственно производственного процесса, наиболее хорошо подходят для проведения полной оценки соответствия. В то время как ответственность за соответствие товаров лежит на производителе, органы по надзору за рынком должны играть ключевую роль в проведении проверки того, были ли товары, допущенные на рынок Союза, произведены в соответствии с законодательством Союза.
(59) Импортеры и дистрибьюторы должны привлекаться к выполнению задач по надзору за рынком, выполняемых национальными органами власти, предоставляя компетентным органам всю необходимую информацию, относящуюся к соответствующему товару.
(60) Импортеры обязаны обеспечить, чтобы товары из третьих стран, поступающие на рынок Союза, соответствовали требованиям настоящей Директивы и, в частности, чтобы в отношении данных товаров производителями были проведены надлежащие процедуры оценки соответствия.
(61) При размещении товара на рынке импортеры обязаны указывать на товаре свое наименование, зарегистрированное торговое наименование или зарегистрированный товарный знак, а также адрес, по которому с ними можно связаться.
(62) Дистрибьюторы обязаны обеспечить, чтобы осуществляемая ими обработка товара не сказывалась отрицательным образом на соответствии товара требованиям к доступности, установленным настоящей Директивой.
(63) Любой хозяйствующий субъект, который либо размещает товар на рынке под своим наименованием или товарным знаком, либо модифицирует товар, уже размещенный на рынке таким образом, что соответствие применимым требованиям может быть нарушено, должен считаться производителем и принять на себя соответствующие обязательства производителя.
(64) В целях обеспечения пропорциональности требования к доступности должны применяться только в той мере, в которой они не возлагают на соответствующего хозяйствующего субъекта несоразмерного бремени, либо в той мере, в которой они не требуют внесения в товары или услуги существенных изменений, которые приведут к их радикальному изменению в свете настоящей Директивы. Тем не менее необходимо иметь в наличии контрольные механизмы, позволяющие проверить право на применение исключений в отношении требований к доступности.
(65) Настоящая Директива должна следовать принципу "Сначала подумай о малом" и принимать во внимание административное бремя, которое несут на себе SMEs. В ней должны быть установлены облегченные условия в отношении проведения оценки соответствия и скорее предусмотрены защитные оговорки для хозяйствующих субъектов, нежели чем установление общих исключений и частичных отступлений для данных предприятий. Соответствующим образом при установлении данных правил для отбора и применения наиболее подходящих процедур оценки соответствия необходимо принимать во внимание ситуацию SMEs, и обязательства по оценке соответствия требований к доступности должны быть ограничены в той мере, в которой они не налагают на SMEs непропорционального бремени. В дополнение, органы по надзору за рынком должны действовать пропорционально размеру предприятия и незначительному по своему характеру количеству соответствующей серийной или несерийной продукции, не создавая для SMEs ненужных препятствий и не ставя под угрозу защиту общественных интересов.
(66) В исключительных случаях, когда соответствие требованиям к доступности, установленным настоящей Директивой, возлагает на хозяйствующих субъектов непропорциональное бремя, хозяйствующие субъекты должны соответствовать данным требованиям лишь в той степени, в которой это не будет возлагать на них непропорционального бремени. В подобных надлежащим образом обоснованных случаях хозяйствующий субъект разумно не сможет в полной мере выполнить одно или более требований к доступности, установленных настоящей Директивой. Тем не менее хозяйствующий субъект обязан сделать услугу или товар, подпадающий под сферу действия настоящей Директивы, настолько доступными, насколько это представляется возможным, путем применения данных требований в той мере, в которой они не возлагают на него непропорционального бремени. Требования к доступности, которые не были расценены хозяйствующим субъектом как возлагающие на него непропорциональное бремя, подлежат применению в полном объеме. Исключения из соблюдения одного или более требований к доступности по причине непропорционального бремени, наложение которого произошло в результате соблюдения указанных требований, не должны выходить за пределы того, что является строго необходимым для ограничения данного бремени в отношении конкретного товара или услуги в каждом отдельном случае. Меры, которые могут привести к наложению непропорционального бремени, должны восприниматься как меры, которые могут привести к наложению на хозяйствующего субъекта дополнительного избыточного организационного или финансового бремени, при этом необходимо принимать во внимание, что, по всей вероятности, указанные меры послужат пользе лиц с ограниченными возможностями в соответствии с критериями, установленными в настоящей Директиве. Критерии, основанные на указанных соображениях, должны быть определены для того, чтобы разрешить хозяйствующим субъектам и соответствующим органам власти сопоставить различные ситуации и систематично оценить, имеет ли место наличие непропорционального бремени. При проведении любой оценки той степени, в которой требования к доступности не смогут быть выполнены, поскольку это приведет к наложению непропорционального бремени, во внимание можно будет принять только законные основания. Отсутствие приоритета, времени или знаний не может считаться законным основанием.
(67) Комплексная оценка непропорционального бремени должна производиться с использованием критериев, установленных в Приложении VI. Оценка непропорционального бремени должна быть оформлена хозяйствующим субъектом документально, принимая во внимание соответствующие критерии. Поставщики услуг обязаны производить новую оценку непропорционального бремени не реже, чем раз в пять лет.
(68) Хозяйствующий субъект обязан сообщить соответствующим органам власти о том, что он полагался на положения настоящей Директивы, относящиеся к существенному изменению и/или непропорционального бремени. Хозяйствующий субъект обязан предоставить копию отчета об оценке с пояснениями, по какой причине его товар или услуга являются доступными не в полной мере, а также представить доказательства наличия непропорционального бремени или существенного изменения либо и того, и другого, исключительно по запросу от соответствующего органа власти.
(69) В том случае, если на основании результатов требуемой оценки поставщик услуг придет к выводу о том, что исполнение требования о том, чтобы все терминалы самообслуживания, используемые при оказании услуг, подпадающих под действие настоящей Директивы, соответствовали требованиям к доступности настоящей Директивы, приведет к возникновению у него непропорционального бремени, то, несмотря не это, данный поставщик услуг должен продолжать применять указанные требования в той мере, в которой указанные требования не возлагают на него непропорционального бремени, как указано выше. Соответствующим образом, поставщики услуг должны оценить ту степень, в которой ограниченный уровень доступности во всех терминалах самообслуживания или ограниченное количество полностью доступных терминалов самообслуживания позволит им избежать возникновения непропорционального бремени, которое бы в противном случае было бы на них возложено, при этом поставщики услуг обязаны соблюдать требования к доступности, установленные настоящей Директивой, только в указанной степени.
(70) Микропредприятия отличаются от других предприятий ограниченным количеством занятых в них человеческих ресурсов, годовым оборотом или годовым балансом. Таким образом, бремя соответствия требованиям к доступности для микропредприятий в целом отбирает большую часть их финансовых и человеческих ресурсов, чем у других предприятий, и с большей степенью вероятности составляет несоизмеримо большую часть их расходов. Значительная часть расходов микропредприятий возникает в связи с оформлением или ведением документации и записей для подтверждения выполнения различных требований, установленных законодательством Союза. Несмотря на то, что все хозяйствующие субъекты, подпадающие под действие настоящей Директивы, должны иметь возможность оценить соразмерность соблюдения требований к доступности, установленных настоящей Директивой, а также обязаны соблюдать указанные требования только в той мере, в которой это не является непропорциональным, требовать проведения такой оценки от микропредприятий, оказывающих услуги, будет само по себе непропорциональным бременем. Таким образом, требования и обязательства, установленные в настоящей Директиве, не должны применяться к микропредприятиям, оказывающим услуги, подпадающие под сферу действия настоящей Директивы.
(71) В отношении микропредприятий, деятельность которых связана с товарами, подпадающими под сферу действия настоящей Директивы, требования и обязательства, установленные настоящей Директивой, должны быть легче для того, чтобы снизить административное бремя.
(72) Несмотря на то, что некоторые микропредприятия освобождены от исполнения обязанностей, установленных настоящей Директивой, необходимо призывать все микропредприятия к тому, чтобы они производили, импортировали и осуществляли дистрибуцию товаров или оказывали услуги, соответствующие требованиям к доступности, установленным настоящей Директивой, чтобы повысить свою конкурентоспособность, а также свой потенциал роста на внутреннем рынке. В этой связи государства-члены ЕС должны предоставлять микропредприятиям руководство и инструменты для того, чтобы способствовать применению национальных мер, преобразующих в национальное право настоящую Директиву.
(73) Все хозяйствующие субъекты должны действовать ответственно и в полном соответствии с правовыми требованиями, применимыми на момент размещения на рынке или обеспечения наличия товаров или оказания услуг.
(74) В целях оказания содействия проведению оценки соответствия применимым требованиям к доступности в отношении товаров и услуг, соответствующих добровольным гармонизированным стандартам, принятым в соответствии с Регламентом (EС) 1025/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС*(26) для целей составления подробных технических условий для выполнения данных требований, необходимо предусмотреть презумпцию соответствия. Европейской Комиссией был уже направлен ряд запросов на разработку стандарта Европейским организациям по стандартизации, касающихся доступности товаров и услуг, в том числе стандарты M/376, M/473 и M/420, которые могут быть полезны при подготовке гармонизированных стандартов.
(75) Регламентом (EС) 1025/2012 предусмотрена процедура для представления официальных возражений в отношении гармонизированных стандартов, которые признаны не соответствующими требованиям настоящей Директивы.
(76) Европейские стандарты должны быть ориентированы на рынок, должны учитывать общественные интересы, а также концептуальные задачи, четко определенные в запросе Европейской Комиссии, адресованном одной или более Европейским организациям по стандартизации в отношении проекта гармонизированных стандартов, а также должны основываться на консенсусе. В случае отсутствия гармонизированных стандартов и при необходимости для целей гармонизации внутреннего рынка в определенных случаях Европейская Комиссия должна иметь возможность принимать имплементационные акты, в соответствии с которыми устанавливаются технические условия для выполнения требований к доступности товаров и услуг, установленных настоящей Директивой. Обращение к техническим условиям должно быть ограничено подобными случаями. Европейская Комиссия должна иметь возможность принимать технические условия, например, в том случае, когда процесс стандартизации заблокирован по причине отсутствия консенсуса среди круга заинтересованных лиц, либо в том случае, если имеют место необоснованные промедления в установлении гармонизированного стандарта, например, по причине того, что не было достигнуто необходимое качество. Европейская Комиссия должна отводить достаточный срок между временем получения запроса одной или более Европейскими организациями по стандартизации для подготовки проекта гармонизированных стандартов и временем принятия технических условий, относящихся к соответствующему требованию к доступности. Европейской Комиссии не должно быть разрешено принимать технические условия, если до этого ей предварительно не было сделано попытки определить указанные требования к доступности посредством Европейской системы стандартизации, за исключением случаев, когда Европейская Комиссия окажется способной продемонстрировать, что технические условия учитывают все требования к доступности, установленные в Приложении II к Регламенту (EС) 1025/2012.
(77) В целях наиболее эффективного установления гармонизированных стандартов и технических условий, отвечающих требованиям к доступности товаров и услуг, установленным настоящей Директивой, Европейская Комиссия обязана, по возможности, привлекать к участию в данном процессе европейские зонтичные организации лиц с ограниченными возможностями и других соответствующих заинтересованных лиц.
(78) Для обеспечения эффективного доступа к информации, предназначенной для надзора за рынком, информация, которая необходима для подтверждения соответствия всем применимым актам Союза, должна содержаться в единой декларации ЕС о соответствии. В целях снижения административного бремени, наложенного на хозяйствующих субъектов, они должны иметь возможность включать в единую декларацию ЕС о соответствии все относящиеся к делу отдельные декларации о соответствии.
(79) В целях проведения оценки соответствия товаров настоящая Директива должна использовать процедуру Внутреннего производственного контроля "Модуля A", содержащегося в Приложении II к Решению 768/2008/EC, поскольку данная процедура позволяет, с одной стороны, хозяйствующим субъектам продемонстрировать, что имеющиеся на рынке товары соответствуют требованиям к доступности без наложения при этом ненадлежащего бремени, а, с другой стороны, позволяет компетентным органам обеспечить соответствующее выполнение данных требований.
(80) Дополнительно при осуществлении надзора за рынком товаров, а также при поверке соответствия услуг компетентные органы власти обязаны проверять результаты оценки соответствия, в том числе то, была ли проведена надлежащим образом соответствующая оценка существенного изменения или непропорционального бремени. При выполнении своих обязанностей компетентные органы должны действовать в сотрудничестве с лицами с ограниченными возможностями, а также с организациями, представляющими данных лиц и их интересы.
(81) Применительно к услугам информация, необходимая для оценки соответствия требованиям к доступности, установленным настоящей Директивой, должна быть представлена в общих условиях или в эквивалентном документе без ущерба действию Директивы 2011/83/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(27).
(82) Маркировка CE, указывающая на соответствие товара требованиям к доступности, установленным настоящей Директивой, является видимым результатом полного процесса, представляющего собой оценку соответствия в самом широком смысле. Настоящая Директива должна следовать общим принципам, регламентирующим нанесение маркировки CE, содержащимся в Регламенте (EC) 765/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС*(28), устанавливающем требования для аккредитации и надзора за рынком, касающиеся маркетинга товаров. В дополнение к подготовке декларации о соответствии ЕС производитель обязан экономически эффективным способом сообщать потребителям о доступности своих товаров.
(83) В соответствии с Регламентом (EC) 765/2008, нанося на товар маркировку CE, производитель заявляет о том, что данный товар соответствует всем применимым требованиям к доступности, а также о том, что производитель принимает на себя полную ответственность в этой связи.
(84) В соответствии с Решением 768/2008/EC государства-члены ЕС несут ответственность за обеспечение надежного и эффективного надзора за рынком товаров на своих территориях и обязаны выделять своим органам по надзору за рынком достаточные полномочия и ресурсы.
(85) Государства-члены ЕС обязаны проверять соответствие услуг обязательствам, содержащимся в настоящей Директиве, а также реагировать на жалобы или отчеты, относящиеся к несоответствию, чтобы обеспечить принятие корректирующих мер.
(86) При необходимости Европейская Комиссия в консультации с группами заинтересованных лиц может принять не имеющее обязательной силы руководство по поддержке координации среди органов по надзору за рынком и органов власти, отвечающих за проверку соответствия услуг. Европейская Комиссия и государства-члены ЕС должны иметь возможность выступать с инициативами в целях обмена органами власти своими ресурсами и специальными познаниями.
(87) Государства-члены ЕС обязаны обеспечить, чтобы органы по надзору за рынком и органы власти, отвечающие за проверку соответствия услуг, проверяли соблюдение хозяйствующими субъектами критериев, установленных в Приложении VI, в соответствии с Главами VIII и IX. Государства-члены ЕС должны иметь возможность назначить специализированный орган власти, отвечающий за выполнение обязанностей органов надзора за рынком или органов власти, отвечающих за проверку соответствия услуг, в соответствии с настоящей Директивой. Государства-члены ЕС должны иметь возможность принять решение о том, чтобы компетенция такого специализированного органа власти была ограничена сферой применения настоящей Директивы или ее отдельных частей, без ущерба для обязательств государств-членов ЕС, предусмотренных Регламентом (EC) 765/2008.
(88) Необходимо установить защитный механизм, подлежащий применению в случае отсутствия согласия между государствами-членами ЕС в отношении мер, принятых государством-членом ЕС, в соответствии с которыми заинтересованные стороны подлежат уведомлению о мерах, которые планируется принять в отношении товаров, не соответствующих требованиям к доступности, установленным настоящей Директивой. Такой защитный механизм должен позволить органам надзора за рынком, в сотрудничестве с соответствующими хозяйствующими субъектами, принимать меры в отношении данных товаров на самой ранней стадии.
(89) В случае если государства-члены ЕС и Европейская Комиссия достигнут согласия в том, что мера, принятая государством-членом ЕС, является обоснованной, в данном случае какое-либо дальнейшее привлечение Европейской Комиссии не потребуется, за исключением случаев, когда несоответствие может быть результатом недостатков, содержащихся в гармонизированных стандартах или в технических условиях.
(90) В Директивах 2014/24/ЕС*(29) и 2014/25/ЕС*(30) Европейского Парламента и Совета ЕС о государственных закупках, определяющих процедуры для осуществления закупок на основании государственных контрактов и конкурсов в отношении некоторых поставок товаров, услуг и работ, установлено, что для всех видов закупок, предназначенных для использования физическими лицами, относящимися к широкой общественности и к сотрудникам органа власти или предприятия, являющегося заказчиком по государственному контракту, за исключением должным образом обоснованных случаев, технические условия должны быть составлены таким образом, чтобы принимать во внимание критерии доступности для лиц с ограниченными возможностями или для всех пользователей. Кроме того, указанные Директивы требуют, чтобы в тех случаях, когда обязательные требования к доступности принимаются правовым актом Союза, технические условия в той степени, в которой речь идет о доступности для лиц с ограниченными возможностями или для всех пользователей, устанавливались путем отсылки к данному правовому акту Союза. В настоящей Директиве должны быть установлены обязательные требования к доступности в отношении подпадающих под ее действие товаров и услуг. В отношении товаров и услуг, не подпадающих под сферу действия настоящей Директивы, требования к доступности настоящей Директивы не являются обязательными. При этом использование указанных требований к доступности для выполнения соответствующих обязательств, установленных в иных нормативных актах Союза, помимо настоящей Директивы, должно способствовать реализации доступности и внесет свой вклад в правовую определенность и сближение требований к доступности на всей территории Союза. Не следует препятствовать органам власти в установлении требований к доступности, которые выходят за пределы требований к доступности, установленных в Приложении I к настоящей Директиве.
(91) Настоящая Директива не должна менять обязательный или добровольный характер положений, относящихся к доступности, содержащихся в других актах Союза.
(92) Настоящая Директива должна применяться только к тем процедурам закупок, в отношении которых был объявлен тендер, либо, если объявление тендера не предвидится, когда государственный заказчик или предприятие-заказчик начали осуществление процедуры закупок после даты начала применения настоящей Директивы.
(93) В целях обеспечения надлежащего применения настоящей Директивы Европейской Комиссии должны быть делегированы полномочия по принятию актов в соответствии со Статьей 290 TFEU в отношении: дальнейших уточняющих требований к доступности, которые по своей природе не могут привести к ожидаемому эффекту, если не будут в дальнейшем детализированы в обязательных для исполнения законодательных актах Союза; изменения срока, в течение которого хозяйствующие субъекты смогут идентифицировать другого хозяйствующего субъекта, который поставил им товар или которому они поставили товар; а также дальнейшего установления соответствующих критериев, которые должны приниматься во внимание хозяйствующим субъектом для проведения оценки, если соответствие требованиям к доступности приведет к наложению непропорционального бремени. Чрезвычайно важно, чтобы во время ее подготовительной работы Европейской Комиссией были проведены надлежащие консультации, в том числе на экспертном уровне, и также чтобы проведение данных консультаций соответствовало принципам, установленным в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 г. по совершенствованию законодательной работы*(31). В частности, для обеспечения равного участия в подготовке делегированных актов Европейский Парламент и Совет ЕС получают все документы одновременно с экспертами государств-членов ЕС, а их эксперты имеют систематический доступ к заседаниям экспертных групп Европейской Комиссии, занимающихся подготовкой делегированных актов.
(94) Для обеспечения единообразных условий имплементации настоящей Директивы на Европейскую Комиссию должны быть возложены имплементационные полномочия в отношении технических условий. Данные полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (EС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС*(32).
(95) Государства-члены ЕС обязаны обеспечить наличие адекватных и эффективных средств, призванных обеспечить соответствие требованиям настоящей Директивы, и, следовательно, создать надлежащие контрольные механизмы, например, механизм апостериорного контроля со стороны органов надзора за рынком, в целях проверки того, что освобождение от требований к доступности является обоснованным. При обращении с жалобами, касающимися вопросов доступности, государства-члены ЕС обязаны соблюдать общий принцип эффективного управления, в частности, обязанность должностных лиц для обеспечения принятия решения по каждой жалобе в разумный срок.
(96) В целях содействия единообразной имплементации настоящей Директивы Европейская Комиссия должна образовать рабочую группу, состоящую из представителей соответствующих органов власти и групп заинтересованных лиц, для осуществления обмена информацией и лучшими практиками, а также для предоставления соответствующих консультаций. Необходимо содействовать сотрудничеству между органами власти и соответствующими группами заинтересованных лиц, включая лиц с ограниченными возможностями и представляющие их организации, inter alia, для укрепления взаимной согласованности при применении положений настоящей Директивы, касающихся требований к доступности, а также осуществления надзора за имплементацией ее положений о существенном изменении и непропорциональном бремени.
(97) Принимая во внимание имеющиеся правовые рамки в отношении средств правовой защиты в областях, охватываемых сферой действия Директив 2014/24/ЕС и 2014/25/ЕС, положения настоящей Директивы, относящиеся к принудительному исполнению и санкциям, не должны применяться к процедурам закупок, на которые распространяются обязательства, налагаемые настоящей Директивой. Данное исключение действует без ущерба для обязательств государств-членов ЕС, возложенных на них в соответствии с международными договорами, по принятию всех необходимых мер, направленных на обеспечение гарантированного применения и эффективности законодательства Союза.
(98) Санкции должны быть адекватны характеру нарушений и сложившихся обстоятельств, чтобы не выступать в качестве альтернативы исполнению хозяйствующими субъектами возложенных на них обязательств по обеспечению доступности своих товаров или услуг.
(99) Государства-члены ЕС обязаны обеспечить, чтобы в соответствии с имеющимся законодательством Союза были в наличии альтернативные механизмы разрешения споров, позволяющие разрешить вопрос любого предполагаемого нарушения настоящей Директивы на стадии до направления дела в суд или компетентным органам власти.
(100) В соответствии с Общей политической декларацией от 28 сентября 2011 г. государств-членов ЕС и Европейской Комиссии о пояснительных документах*(33) государства-члены ЕС приняли на себя обязательства в обоснованных случаях сопровождать официальное уведомление о принятии мер по преобразованию в национальное право одним или более документами, разъясняющими взаимосвязь между компонентами директивы и соответствующими частями национальных актов, преобразующих ее в национальное право. В отношении настоящей Директивы законодатель считает передачу таких документов оправданной.
(101) В целях предоставления поставщикам услуг достаточного времени для адаптации к требованиям настоящей Директивы необходимо предусмотреть переходный период сроком пять лет с даты начала применения настоящей Директивы, в течение которого оказание услуг, которые были размещены на рынке до указанной даты, не должно соответствовать требованиям к доступности, установленным настоящей Директивой, за исключением случаев изъятия поставщиками услуг данных услуг с рынка в течение переходного периода. Принимая во внимание стоимость и долгий срок службы терминалов самообслуживания, представляется целесообразным предусмотреть, чтобы в том случае, если данные терминалы используются при оказании услуг, они могли бы продолжать использоваться до окончания своего срока службы до тех пор, пока они не будут заменены в течение указанного срока, но не более 20 лет.
(102) Требования к доступности, установленные настоящей Директивой, должны применяться к товарам, размещаемым на рынке, и к услугам, оказываемым после даты начала применения национальных мер по преобразованию в национальное право настоящей Директивы, включая товары, бывшие в употреблении, импортированные из третьей страны и размещенные на рынке после указанной даты.
(103) Настоящая Директива учитывает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией Европейского Союза об основных правах ("Хартия"). В частности, настоящая Директива направлена на обеспечение полного соблюдения прав лиц с ограниченными возможностями на получение выгод от мер, предназначенных для обеспечения их самостоятельности, социальной и профессиональной интеграции и участия в жизни окружающего их сообщества, а также на содействие применению Статей 21, 25 и 26 Хартии.
(104) Поскольку цель настоящей Директивы, а именно уничтожение барьеров на пути свободного обращения ряда доступных товаров и услуг в целях внесения вклада в надлежащее функционирование внутреннего рынка, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами ЕС в силу того, что ее достижение требует гармонизации различных правил, существующих на данный момент в их соответствующих правовых системах, но может быть эффективнее достигнута на уровне Союза путем определения общих требований к доступности и правил функционирования внутреннего рынка, Союз может принимать меры, в соответствии с принципом субсидиарности, как указано в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, как установлено в данной Статье, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели,
приняли настоящую Директиву:
Совершено в Страсбурге 17 апреля 2019 г.
A. TAJANI
От имени Европейского Парламента
Председатель
G. CIAMBA
От имени Совета ЕС
Председатель
------------------------------
*(1) Directive (EU) 2019/882 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on the accessibility requirements for products and services (Text with EEA relevance). Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 151, 7.6.2019, стр. 70.
*(2) OЖ N C 303, 19.8.2016, стр. 103.
*(3) Позиция Европейского Парламента от 13 марта 2019 г. (еще не опубликована в ОЖ) и решение Совета ЕС от 9 апреля 2019 г.
*(4) Англ. - United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities - прим. перевод.
*(5) Англ. - Small and medium-sized enterprises - прим. перевод.
*(6) Директива 2014/33/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 февраля 2014 г. о гармонизации законодательства государств-членов ЕС в отношении лифтов и узлов безопасности для них (ОЖ N L 96, 29.03.2014, стр. 251).
*(7) Регламент (EC) 661/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г. об утверждении типовых образцов требований к общей безопасности моторных транспортных средств, их прицепов и систем, компонентов и отдельных технических узлов, предназначенных для них (ОЖ N L 200, 31.07.2009, стр. 1).
*(8) Англ. - Treaty on the Functioning of the European Union - прим. перевод.
*(9) Англ. - A Digital Single Market Strategy for Europe - прим. перевод.
*(10) Англ. - United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities - прим. перевод.
*(11) Англ. - "European Disability Strategy 2010 - 2020 - A Renewed Commitment to a Barrier-Free Europe" - прим. перевод.
*(12) Директива (EС) 2018/1972 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 декабря 2018 г. об установлении Европейского Кодекса электронных коммуникаций (ОЖ N L 321, 17.12.2018, стр. 36).
*(13) Директива 2010/13/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 10 марта 2010 г. о координации некоторых законодательных, регламентарных и административных положений, действующих в государствах-членах ЕС, относительно аудиовизуальных медиауслуг (Директива об аудиовизуальных медиауслугах) (ОЖ N L 95, 15.4.2010, стр. 1).
*(14) Директива (EС) 2016/2102 Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 октября 2016 г. о доступности веб-сайтов и мобильных приложений органов публичного сектора (ОЖ N L 327, 2.12.2016, стр. 1).
*(15) Регламент (EC) 261/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 февраля 2004 г. об установлении общих правил в области компенсации и содействия пассажирам в случае отказа в посадке, отмены или длительной задержки авиарейса и об отмене Регламента (ЕЭС) 295/91 (ОЖ N L 46, 17.2.2004, стр. 1).
*(16) Регламент (EC) 1107/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС от 05 июля 2006 г. о правах инвалидов и лиц с ограниченной подвижностью во время путешествий по воздуху (ОЖ N L 204, 26.7.2006, стр. 1).
*(17) Регламент (EC) 1371/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 октября 2007 г. о правах и обязанностях пассажиров железнодорожного транспорта (ОЖ N L 315, 3.12.2007, стр. 14).
*(18) Регламент (EС) 1177/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 ноября 2010 г. о правах пассажиров во время передвижения по морским и внутренним водным путям, а также об изменении Регламента (ЕС) 2006/2004 (ОЖ N L 334, 17.12.2010, стр. 1).
*(19) Регламент (EС) 181/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г. о правах пассажиров в автобусном сообщении, а также об изменении Регламента (ЕС) 2006/2004 (ОЖ N L 55, 28.2.2011, стр. 1).
*(20) Директива 2008/57/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 июня 2008 г. о возможности взаимодействия железнодорожных систем Сообщества (ОЖ N L 191, 18.7.2008, стр. 1).
*(21) Директива (EС) 2017/1564 Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 сентября 2017 г. о некоторых случаях разрешенного использования определенных произведений и других объектов, охраняемых авторским правом и смежными правами в интересах слепых, лиц с нарушениями зрения или с другими нарушениями, не позволяющими читать печатные материалы, а также об изменении Директивы 2001/29/EC о гармонизации некоторых аспектов авторских и смежных прав в информационном обществе (ОЖ N L 242, 20.9.2017, стр. 6).
*(22) Регламент (EС) 2017/1563 Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 сентября 2017 г. о трансграничном обмене в доступном формате между Союзом и третьими странами копиями определенных произведений и других объектов, охраняемых авторским правом и смежными правами, производящемся в интересах слепых, лиц с нарушениями зрения или с другими нарушениями, не позволяющими читать печатные материалы (ОЖ N L 242, 20.9.2017, стр. 1).
*(23) Директива 93/42/ЕЭС Совета ЕС от 14 июня 1993 г. о медицинских изделиях (ОЖ N L 169, 12.7.1993, стр. 1).
*(24) Рекомендация 2003/361/EC Европейской Комиссии от 6 мая 2003 г. относительно определения микро-, малых и средних предприятий (ОЖ N L 124, 20.5.2003, стр. 36).
*(25) Решение 768/2008/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 июля 2008 г. об общих правилах торговли товарами и об отмене Решения 93/465/ЕЭС Совета ЕС (ОЖ N L 218, 13.8.2008, стр. 82).
*(26) Регламент (EС) 1025/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 октября 2012 г. о европейской стандартизации, изменении Директив 89/686/ЕЭС и 93/15/ЕЭС Совета ЕС и Директив 94/9/EC, 94/25/EC, 95/16/EC, 97/23/EC, 98/34/EC, 2004/22/EC, 2007/23/EC, 2009/23/EC и 2009/105/EC Европейского Парламента и Совета ЕС и отмене Решения 87/95/ЕЭС Совета ЕС и Решения 1673/2006/EC Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 316, 14.11.2012, стр. 12).
(27) Директива 2011/83/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 октября 2011 г. о правах потребителей, изменяющая Директиву 93/13/ЕЭС Совета ЕС и Директиву 1999/44/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС и отменяющая Директиву 85/577/ЕЭС Совета ЕС и Директиву 97/7/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 304, 22.11.2011, стр. 64).
*(28) Регламент (EC) 765/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 09 июля 2008 г., устанавливающий требования к аккредитации и надзору в отношении продукции, размещаемой на рынке и отменяющий Регламент (ЕЭС) 339/93 (ОЖ N L 218, 13.8.2008, стр. 30).
*(29) Директива 2014/24/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 февраля 2014 г. о государственных закупках и об отмене Директивы 2004/18/EC (ОЖ N L 94, 28.3.2014, стр. 65).
*(30) Директива 2014/25/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 февраля 2014 г. о закупках на предприятиях, работающих в сфере водоснабжения, энергетическом, транспортном и почтовом секторах и об отмене Директивы 2004/17/EC (ОЖ N L 94, 28.3.2014, стр. 243).
*(31) OЖ N L 123, 12.5.2016, стр. 1.
*(32) Регламент (EС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ N L 55, 28.02.2011, стр. 13).
*(33) OЖ N C 369, 17.12.2011, стр. 14.
*(34) Директива 2006/123/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 декабря 2006 г. об услугах на внутреннем рынке (ОЖ N L 376, 27.12.2006, стр. 36).
*(35) Директива 2008/48/EC Европейского Парламента и Совета ЕС 23 апреля 2008 г. о договорах потребительского кредитования и отмене Директивы 87/102/EЭC Совета ЕС (ОЖ N L 133, 22.5.2008, стр. 66).
*(36) Директива 2014/17/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 04 февраля 2014 г. о кредитных соглашениях с потребителями в отношении жилого недвижимого имущества и изменении Директив 2008/48/EC и 2013/36/ЕС и Регламента (ЕС) 1093/2010 (ОЖ N L 60, 28.2.2014, стр. 34).
*(37) Директива 2014/65/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 мая 2014 г. о рынках финансовых инструментов и об изменении Директивы 2002/92/EC и Директивы 2011/61/ЕС (ОЖ N L 173, 12.6.2014, стр. 349).
*(38) Директива (EС) 2015/2366 Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 ноября 2015 г. о платежных услугах на внутреннем рынке, изменении Директив 2002/65/EC, 2009/110/EC и Регламента (ЕС) 1093/2010, а также об отмене Директивы 2007/64/EC (ОЖ N L 337, 23.12.2015, стр. 35).
*(39) Директива 2014/92/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 июля 2014 г. о сопоставимости сборов, связанных с платежными счетами, сменой платежного счета и доступом к платежным счетам с базовыми функциями (ОЖ N L 257, 28.8.2014, стр. 214).
*(40) Директива 2009/110/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 сентября 2009 г. об учреждении и деятельности организаций, эмитирующих электронные деньги, о пруденциальном надзоре за их деятельностью, а также об изменении Директив 2005/60/EC и 2006/48/EC и об отмене Директивы 2000/46/EC (ОЖ N L 267, 10.10.2009, стр. 7).
*(41) Директива 2012/34/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 ноября 2012 г. о создании единого европейского железнодорожного пространства (ОЖ N L 343, 14.12.2012, стр. 32).
*(42) Директива 2014/23/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 февраля 2014 г. о заключении концессионных соглашений (ОЖ N L 94, 28.3.2014, стр. 1).
*(43) Англ. - Council of Europe's Common European Framework of Reference for Languages - прим. перевод.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2019/882 от 17 апреля 2019 г. о требованиях к доступности товаров и услуг
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Вступает в силу на двадцатый день со дня ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Переводчик - Шамирова В.Н.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 151, 7.6.2019, стр. 70.