Рамочное решение Совета Европейского Союза 2002/946/ПВД от 28 ноября 2002 г. о повышении стандартов уголовной ответственности в целях предотвращения содействия незаконному въезду, транзиту и пребыванию

Рамочное решение Совета Европейского Союза 2002/946/ПВД*(2) от 28 ноября 2002 г.
о повышении стандартов уголовной ответственности в целях предотвращения содействия незаконному въезду, транзиту и пребыванию*(1)

ГАРАНТ:

Положения настоящей Директивы являются обязательными и применяются в Хорватии с 1 июля 2013 г.

См. комментарий переводчика

Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором о Европейском Союзе, в частности, его статьей 29, пунктом "е" статьи 31 и пунктом "b" параграфа 2 статьи 63,

ГАРАНТ:

По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "пунктом "е" статьи 31" следует читать "пунктом "е" параграфа 1 статьи 31"

По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Имеется в виду пункт "b" параграфа 2 статьи 63 Договора, учреждающего Европейское сообщество


На основании инициативы Французской Республики*(3),

С учетом заключения Европейского парламента*(4),

Принимая во внимание нижеследующее:

(1) Одна из целей Европейского Союза - предоставить гражданам повышенный уровень защиты внутри пространства свободы, безопасности и правосудия, что обеспечивается путем выработки совместных мероприятий государств-членов по вопросам сотрудничества полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере;

(2) В данном контексте надлежит предпринять меры против содействия, оказываемого нелегальной иммиграции, причем не только в том случае, когда такое содействие относится, собственно, к незаконному пересечению границ, но и когда оно ставит целью обеспечить снабжение сетей, занимающихся эксплуатацией людьми;

(3) В этой связи необходимо осуществить сближение действующих норм, особенно в том, что касается, с одной стороны, четкого определения соответствующего преступления и изъятий из него, чему посвящена Директива 2002/90/ЕС Совета от 28 ноября 2002 г. об установлении определения для содействия незаконному въезду, транзиту и пребыванию, и, с другой стороны, минимальных правил в отношении санкций, ответственности юридических лиц и юрисдикции, которые образуют предмет настоящего Рамочного решения;

(4) Крайне важно также не ограничивать рамки возможных действий только физическими лицами и предусмотреть меры, относящиеся к ответственности юридических лиц;

(5) Настоящее Рамочное решение дополняет собой другие документы, принятые в целях борьбы с нелегальной иммиграцией, незаконной трудовой деятельностью, торговлей людьми и сексуальной эксплуатацией детей;

(6) Применительно к Исландии и Норвегии настоящее Рамочное решение служит вкладом в развитие правил Шенгенских достижений, как они определены в соглашении, заключенном Советом Европейского Союза с Исландской Республикой и Королевством Норвегия о присоединении данных государств к процессу реализации, применения и развития Шенгенских достижений*(5); данные правила входят в сферу, предусмотренную пунктом "Е" статьи 1 Решения 1999/437/ЕС Совета от 17 мая 1999 г. о некоторых условиях, регулирующих применение названного соглашения*(6);

(7) Соединенное Королевство участвует в настоящем Рамочном решении в соответствии со статьей 5 Протокола "О включении Шенгенских достижений в рамки Европейского Союза", приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского сообщества, а также в соответствии с параграфом 2 статьи 8 Решения 2000/365/ЕС Совета от 29 мая 2000 г. "О запросе Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии относительно участия в отдельных правилах Шенгенских достижений"*(7);

(8) Ирландия участвует в настоящем Рамочном решении в соответствии со статьей 5 Протокола "О включении Шенгенских достижений в рамки Европейского Союза", приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского сообщества, а также в соответствии с параграфом 2 статьи 6 Решения 2002/192/ЕС Совета от 28 февраля 2002 г. "О запросе Ирландии относительно участия в отдельных правилах Шенгенских достижений"*(8),

принял настоящее Рамочное решение:


Статья 1
Санкции*(9)


1. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью обеспечить, чтобы совершение указанных в статьях 1 и 2 Директивы 2002/90/ЕС преступлений наказывалось эффективным, соразмерным и обладающим предупредительным эффектом уголовно-правовым санкциям, которые допускают выдачу лица другому государству.

2. При необходимости санкции, предусмотренные параграфом 1, могут дополняться следующими мерами:

- конфискация транспортного средства, которое использовалось для совершения преступления,

- запрет непосредственно или через третьих лиц заниматься профессиональной деятельностью, в ходе осуществления которой было совершено преступление,

- выдворение*(10).

3. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью обеспечить, чтобы за совершение преступлений, указанных в пункте "а" параграфа 1 статьи 1, и, насколько уместно, в пункте "а" статьи 2 Директивы 2002/90/ЕС, назначалось наказание в виде лишения свободы с верхним пределом не меньше восьми лет - если преступления совершаются в корыстных целях и при наличии одного из следующих обстоятельств:

- преступление было совершено в ходе деятельности преступной организации, определение которой установлено Общей акцией 98/733/ПВД*(11),

- в ходе совершения преступления была поставлена в опасность жизнь людей, ставших объектом преступного посягательства.

4. Если это обусловлено потребностью обеспечить взаимную согласованность внутри системы наказаний конкретного государства-члена, то предусмотренные параграфом 3 деяния подлежат наказанию в виде лишения свободы с верхним пределом не меньше шести лет - при условии, что такое наказание входит в число наиболее суровых максимальных наказаний, предусматриваемых за преступления со сходной степенью тяжести.


Статья 2
Ответственность юридических лиц


1. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью обеспечить, чтобы юридические лица могли привлекаться к ответственности за преступления, упомянутые в параграфе 1 статьи 1, когда эти преступления совершены в их пользу всяким лицом, которое, действуя в индивидуальном качестве либо в качестве члена органа соответствующего юридического лица, осуществляет внутри последнего руководящие полномочия в силу одного из следующих оснований:

а) способность выступать представителем юридического лица;

b) наличие права принимать решения от имени юридического лица;

c) наличие права осуществлять контроль внутри юридического лица.

2. Помимо случаев, уже предусмотренных параграфом 1, каждое государство-член должно принять необходимые меры с целью обеспечить, чтобы юридическое лицо могло привлекаться к ответственности, когда отсутствие наблюдения или контроля со стороны указанного в параграфе 1 лица сделало возможным совершение находящимся у него в подчинении другим лицом преступлений, упомянутых в параграфе 1 статьи 1, в пользу названного юридического лица.

3. Ответственность юридического лица согласно параграфам 1 и 2 не исключает уголовного преследования в отношении физических лиц, которые выступают исполнителями, подстрекателями или пособниками преступлений, упомянутых в параграфе 1.


Статья 3
Санкции в отношении юридических лиц


Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью обеспечить, чтобы к юридическому лицу, признанному ответственным согласно параграфу 1 статьи 2, применялись эффективные, соразмерные и обладающие предупредительным эффектом санкции, которые включают уголовно-правовые или иные штрафы и, возможно, другие меры ответственности, в частности:

а) меры, влекущие за собой лишение возможности пользоваться преимуществами или помощью со стороны публичной власти;

b) меры, предполагающие временный или постоянный запрет осуществлять коммерческую деятельность;

c) помещение под судебный надзор;

d) роспуск в судебном порядке.


ГАРАНТ:

Нумерация параграфов приводится в соответствии с источником


2. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью обеспечить, чтобы к юридическому лицу, признанному ответственным согласно параграфу 2 статьи 2, применялись эффективные, соразмерные и обладающие предупредительным эффектом санкции.


Статья 4
Юрисдикция


1. Каждое государство-член принимает необходимые меры с целью отнести к своей юрисдикции преступления, упомянутые в параграфе 1 статьи 1, когда они совершены:

а) полностью или частично на его территории, или

b) одним из его граждан, или

c) в пользу юридического лица, учрежденного на его территории.

2. При соблюдении положений статьи 5 каждое государство-член может принять решение о том, что оно не будет применять либо станет применять только в особых случаях или при особых обстоятельствах правила юрисдикции, изложенные:

- в пункте "b" параграфа 1,

- в пункте "с" параграфа 1.

3. Каждое государство-член должно проинформировать Генерального секретаря Совета в письменной форме относительно своего решения использовать параграф 2, при необходимости, с указанием особых обстоятельств или условий, при которых действует его решение.


Статья 5
Выдача и уголовное преследование*(12)


1. а) Каждое государство-член, которое согласно своему национальному праву не выдает собственных граждан, должно принять необходимые меры в целях установить свою юрисдикцию в отношении преступлений, упомянутых в параграфе 1 статьи 1, когда эти преступления совершены гражданами данного государства за пределами его территории.

b) Если гражданин государства-члена предположительно совершил*(13) в другом государстве-члене какое-либо из преступлений, упомянутых в параграфе 1 статьи 1, то каждое государство-член, которое не выдает данное лицо другому государству-члену лишь из-за его принадлежности к национальному гражданству, должно передать соответствующее дело своим собственным компетентным органам с тем, чтобы они, при необходимости, возбудили уголовное преследование. С целью сделать возможным осуществление данного преследования материалы, сведения и вещественные доказательства, относящиеся к совершенному преступлению, направляются в соответствии с процедурами, предусмотренными параграфом 2 статьи 6 Европейской конвенции "О выдаче" от 13 декабря 1957 г. Запрашивающее государство-член должно быть проинформировано о начатом уголовном преследовании и о его результате.

2. В целях настоящей статьи понятие "гражданин" государства-члена должно интерпретироваться в соответствии с любой декларацией, представленной соответствующим государством-членом согласно пунктам "b" и "с" параграфа 1 статьи 6 Европейской конвенции "О выдаче", при необходимости, с изменениями, внесенными декларациями к Конвенции "О выдаче между государствами-членами Европейского Союза"*(14).


Статья 6
Международно-правовые нормы в отношении беженцев


Настоящее Рамочное решение применяется без ущерба защите, предоставляемой беженцам и лицам, ходатайствующим об убежище, в соответствии с международно-правовыми нормами о беженцах или другими международными документами о правах человека, в частности, без ущерба для соблюдения государствами-членами международных обязательств, которые возложены на них в силу статей 31 и 33 Конвенции 1951 г. "О статусе беженцев" с изменениями, внесенными Нью-йоркским протоколом 1967 г.


Статья 7
Обмен информацией между государствами-членами


1. Если государству-члену стало известно о совершении какого-либо из преступлений, упомянутых в параграфе 1 статьи 1, и это преступление является противоправным деянием по законодательству другого государства-члена о въезде и пребывании иностранцев, то оно соответственно информирует последнее.

2. Каждое государство-член, которое в связи с нарушением своего собственного законодательства о въезде и пребывании иностранцев запрашивает другое государство-член о проведении уголовного преследования по факту совершения преступлений, упомянутых в параграфе 1 статьи 1, должно указать в официальном сообщении или в сертификате, выданном компетентными органами, те законодательные нормы своего национального права, которые были нарушены.


Статья 8
Территориальное применение


Настоящее Рамочное решение применяется к Гибралтару.


Статья 9
Практическое осуществление


1. Государства-члены принимают меры, необходимые для обеспечения соответствия своего национального права правилам настоящего Рамочного решения, до 5 декабря 2004 г.

2. К той же самой дате государства-члены направляют в Генеральный секретариат Совета и в Комиссию текст положений, трансформирующих в свое национальное право обязательства, которые возложены на них настоящим Рамочным решением. На основе доклада, подготовленного Комиссией исходя из этой информации, Совет до 5 июня 2005 г. проверяет, насколько государства-члены обеспечили соответствие своего национального права правилам настоящего Рамочного решения.


Статья 10
Отмена


Положения параграфов 2 и 3 статьи 27 Шенгенской конвенции 1990 г. отменяются с 5 декабря 2004 г. Если государство-член в соответствии со статьей 9 введет в действие настоящее Рамочное решение ранее указанной даты, то данные положения прекращают применяться к этому государству-члену со дня практического осуществления им Рамочного решения.


Статья 11
Вступление в силу


Настоящее Рамочное решение вступает в силу со дня его опубликования в Официальном журнале Европейских сообществ.


Совершено в Брюсселе 28 ноября 2002 г.


От имени Совета
Председатель

B. Haarder


------------------------------

*(1) Journal officiel des Communautes europeennes L 318 du 5.12.2002, p. 1 et p. 17. Перевод с французского с учетом положений документов на английском и немецком языках (OJ L 318 5.12.2002, p. 1 and p. 17; ABL L 318 vom 5.12.2002. S. 1 und S. 17). Перевод и примечания Четверикова А.О.

*(2) ПВД - правосудие и внутренние дела (франц.: JAI, англ.: JHA, нем.: JI). - Прим. перев.

*(3) JO C 253 du 4.9.2000, p. 6. - Прим. оригинала.

*(4) JO C 276 du 1.10.2001, p. 244. - Прим. оригинала.

*(5) JO L 176 du 10.7.1999, p. 36. - Прим. оригинала.

*(6) JO L 176 du 10.7.1999, p. 31. - Прим. оригинала.

*(7) JO L 131 du 1.6.2000, p. 43. - Прим. оригинала.

*(8) JO L 64 du 7.3.2002, p. 20. - Прим. оригинала.

*(9) В английской и немецкой версиях: наказания. - Прим. перев.

*(10) В английской версии: депортация. - Прим. перев.

*(11) JO L 351 du 29.12.1998, p. 1. - Прим. оригинала.

*(12) С 2004 г. институт выдачи (экстрадиции) заменен на территории Европейского Союза "европейским ордером на арест". См.: Рамочное решение Совета от 13 июня 2002 г. о европейском ордере на арест и процедурах передачи лиц между государствами-членами. В то же время институт выдачи (экстрадиции) останется в силе применительно к отношениям государств-членов Союза с "третьими странами". - Прим. перев.

*(13) В немецкой версии: обвиняется в совершении. - Прим. перев.

*(14) JO С 313 du 23.10.1996, p. 12. - Прим. оригинала.



Рамочное решение Совета Европейского Союза 2002/946/ПВД от 28 ноября 2002 г. о повышении стандартов уголовной ответственности в целях предотвращения содействия незаконному въезду, транзиту и пребыванию


Решение адресовано государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.


Перевод и предисловие - Четвериков А.О.


Текст Решения официально опубликован не был


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение