Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 650/2012 от 4 июля 2012 г. о юрисдикции, применимом праве, признании и исполнении решений, принятии и исполнении нотариальных актов по вопросам наследования, а также о создании Европейского свидетельства о наследовании

Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
650/2012 от 4 июля 2012 г.
о юрисдикции, применимом праве, признании и исполнении решений, принятии и исполнении нотариальных актов по вопросам наследования, а также о создании Европейского свидетельства о наследовании*(1)

ГАРАНТ:

Настоящий регламент применяется с 17 августа 2015 г., за исключением статей 77 и 78, которые применяются с 16 января 2014 г., а также статей 79, 80 и 81, которые применяются с 5 июля 2012 г.

Европейский Парламент и Совет Европейского Союза

Руководствуясь положениями Договора о функционировании Европейского Союза, а именно статьей 81(2) Договора,

Руководствуясь предложением Европейской комиссии,

Руководствуясь заключением Европейского социально-экономического комитета*(2),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3),

Поскольку:

(1) Европейский Союз установил в качестве цели поддержание и развитие пространства свободы, безопасности и правосудия, в котором гарантирована свобода передвижения лиц. Для последовательного установления этого пространства Европейский Союз должен принять меры, относящиеся к судебному сотрудничеству по гражданским делам, имеющим с# трансграничный эффект, в особенности, когда это необходимо для правильного функционирования внутреннего рынка.

(2) В соответствии с пунктом (c) статьи 81(2) Договора о функционировании Европейского Союза, такие меры могут включать меры, призванные обеспечить соответствие норм, применяемых в государствах-членах Европейского Союза в сфере коллизии права и юрисдикций.

(3) Европейский Совет на заседании в г. Тампере 15 и 16 октября 1999 года указал на принцип взаимного признания судебных решений и других актов органов судебной власти как фундаментальный элемент судебного сотрудничества по гражданским делам*(4) и призвал Совет ЕС и Европейскую Комиссию разработать программу мер по применению данного принципа.

(4) Программа мер по применению принципа взаимного признания судебных решений по гражданским и коммерческим делам, общая для Европейской Комиссии и Совета ЕС, была принята 30 ноября 2000 года. Эта программа определяет меры, относящиеся к гармонизации коллизионных норм, в качестве мер, облегчающих взаимное признание судебных решений, и предусматривает составление документа, затрагивающего вопросы завещаний и наследования.

(5) Европейский Совет, заседавший в Брюсселе 4 и 5 ноября 2004 года, принял новую программу, названную "Гаагская программа: укрепление принципов свободы, безопасности и правосудия в Европейском Союзе"*(5). Эта программа подчеркивает необходимость принятия нормативного акта о наследовании, затрагивающего, в частности, вопросы коллизии законов, юрисдикции, взаимного признания и исполнения судебных решений в сфере наследования, а также Европейского свидетельства о наследовании.

(6) На заседании в Брюсселе, проходившем 10 и 11 декабря 2009 года, Европейский Совет принял новую многолетнюю программу, названную "Стокгольмская программа - открытая и безопасная Европа, обеспечивающая содействие и защиту граждан"*(6). В этой программе Европейский Совет решил, что взаимное признание судебных решений распространяется и на сферы, которые пока еще не урегулированы в полной мере, но имеют существенное значение в повседневной жизни, такие как наследование и вопросы завещаний, принимая во внимание правовые системы государств-членов Европейского Союза и включая публичный порядок (ordre public) и особенности традиций в данной сфере.

(7) Эффективное функционирование внутреннего рынка достигается устранением препятствий для свободного передвижения лиц, которые в настоящее время сталкиваются с трудностями при защите своих прав в вопросах наследования с иностранным элементом. В Европейском пространстве правосудия граждане должны иметь возможность сделать распоряжения касательно наследования своего имущества заблаговременно. Права наследников и отказополучателей, других лиц, близких покойному, а также права кредиторов должны быть должным образом гарантированы.

(8) Для того, чтобы достичь этих целей настоящий Регламент должен объединить нормы о юрисдикции, о применимом праве, о признании и в некоторых случаях принятия, исполнимости и принудительного исполнения решений, нотариальных актов и судебных постановлений, а также о составлении Европейского свидетельства о наследовании.

(9) Настоящий Регламент включает все гражданско-правовые аспекты наследования имущества покойного, а именно: все формы передачи имущества, прав и обязанностей лица в случае смерти, будь то путем добровольной уступки на основе распоряжения имуществом после смерти либо передачи имущества при отсутствии завещания.

(10) Настоящий Регламент не применяется к вопросам о доходах или административным публично-правовым вопросам. Следовательно, вопросы о том, как исчисляются и уплачиваются налоги и другие обязательные платежи публично-правовой природы, независимо от того, будут ли это налоги, выплачиваемые покойным на момент смерти, или любые виды налогов в области наследования, подлежащие уплате с имущества, либо выгодоприобретателем, входят в сферу действия национального права. Национальное право также определяет, может ли передача прав на имущество по наследству выгодоприобретателям в соответствии с данным Регламентом или регистрация переданного по наследству имущества в реестре облагаться налогами.

(11) Настоящий Регламент не распространяется на иные вопросы гражданского права, помимо вопросов наследования. Для большей определенности ряд вопросов, которые можно было бы отнести к вопросам наследования, следует исключить из сферы действия настоящего Регламента.

(12) Соответственно, настоящий Регламент не применяется к вопросам режимов имущества супругов, включая акты распоряжения имуществом по случаю заключения брака, применяемые в некоторых правовых системах без затрагивания вопросов наследования, а также к режимам имущества в отношениях, приравниваемых к браку. Тем не менее, те органы, которые решают вопросы наследования в рамках данного Регламента в зависимости от конкретных обстоятельств дела, должны учитывать прекращение режима собственности супругов или сходный ему режим собственности покойного при определении имущества покойного и соответствующих долей наследников.

(13) Вопросы создания, управления и аннулирования доверительной собственности также не подпадают по действие настоящего Регламента. Однако это не следует понимать как исключение всех видов доверительной собственности из сферы действия настоящего Регламента. В случае, если она возникает по завещанию или по закону, когда умерший не оставил завещания, право, применимое к наследованию в соответствии с Регламентом, применяется к вопросам перехода права собственности на имущество и определения состава выгодоприобретателей.

(14) Имущественные права, интересы и само имущество, возникающее или передаваемое иным способом, отличным от наследования, например, по договору дарения, также не входят в сферу действия настоящего Регламента. Однако в Регламенте должно быть указано на право, применимое к наследованию, которое определяет, будет ли дарение или другие способы распоряжения имуществом при жизни наследодателя, рассматриваться как возможное возвращение в прежнее состояние в целях определения долей наследников в наследуемом имуществе согласно применимому к наследованию праву.

(15) Настоящий Регламент должен предоставить возможность создания или передачи по наследованию прав на недвижимое или движимое имущество, как это предусматривается применимым к наследованию правом. Однако это не должно оказывать влияние на ограниченный круг вещных прав, существующих в национальном праве некоторых государств-членов Европейского Союза. Государство-член Европейского Союза не обязано признавать такое право на имущество, находящееся на территории данного государства-члена Европейского Союза, если данное вещное право не имеет место в праве данного государства.

(16) Однако в целях предоставления наследникам возможности иметь права в другом государстве-члене Европейского Союза, созданные или переданные им по наследованию, настоящий Регламент должен предусматривать приспособление нового вида права к аналогичному вещному праву, имеющемуся в праве этого государства-члена Европейского Союза. В контексте такого приспособления следует учитывать цели и интересы, преследуемые таким правом, а также его юридическое значение. В целях определения наиболее сходного вещного права в национальной правовой системе для получения дальнейшей информации о природе такого права и его юридического значения, можно обратиться в органы государственной власти или к должностным лицам того государства, право которого применяется к наследованию. Для этого можно воспользоваться сетями, существующими в сфере судебного сотрудничества по гражданским и коммерческим делам наряду с иными имеющимися средствами, упрощающими понимание иностранного права.

(17) Приспособление неизвестных вещных прав, как то предусмотрено настоящим Регламентом, не исключает иных форм приспособления в контексте применения настоящего Регламента.

(18) Требования по внесению в реестр записи о праве на недвижимое или движимое имущество не входят в сферу действия настоящего Регламента. Следовательно, к этим требованиям будет применяться право того государства-члена Европейского Союза, которому принадлежит такой реестр (например, для недвижимого имущества подобным правом будет право страны места нахождения недвижимого имущества), которое определяет, в соответствии с какими условиями и каким образом должна осуществляться регистрация данного права, а также какие органы власти, земельный кадастр или нотариус, обязаны осуществлять проверку соблюдения всех требований и обоснованность или содержание необходимой информации в предоставленных или установленных документах. В частности, органы государственной власти могут проверить, является ли право умершего наследодателя собственности, указанной в документах, поданных на регистрацию, действительно тем правом, которое внесено в данный реестр как таковое, и которое иным образом указывается в соответствии с правом государства-члена Европейского Союза, который ведет данный реестр. Для того чтобы избежать дублирования документов регистрирующие органы должны принимать такие документы, составленные компетентными органами в другом государстве-члене Европейского Союза, обращение которых предусматривается настоящим Регламентом. В частности, Европейское свидетельство о наследовании, составленное в соответствии с настоящим Регламентом, должно быть юридически действительным документом для регистрации права на имущество, передаваемого по наследованию, в реестре прав государства-члена Европейского Союза. Это не должно препятствовать тому, чтобы регистрирующий орган мог потребовать от лица, обращающегося за регистрацией, предоставления дополнительной информации или дополнительных документов, которые необходимы в соответствии с правом государства-члена Европейского Союза, например, информация или документы, свидетельствующие об уплате таможенного сбора. Компетентный орган власти может разъяснить такому лицу, каким образом отсутствующая информация или документы могут быть предоставлены.

(19) Юридические последствия регистрации права в реестре также не охватываются данным Регламентом. Следовательно, вопрос о том, является ли запись в реестре декларативной или правоустанавливающей, определяется правом государства-члена Европейского Союза, которому принадлежит реестр. Таким образом, например, в тех случаях, когда приобретение права собственности на недвижимое имущество требует внесения записи в реестр по праву государства-члена Европейского Союза, которое ведет такой реестр, для того чтобы erga omnes подтвердить значимость регистрации или застраховать юридические сделки, момент приобретения права должен определяться по праву данного государства-члена Европейского Союза.

(20) Настоящий Регламент должен признавать различные системы, связанные с делами о наследовании, применяемые в государствах-членах Европейского Союза. Для целей Регламента термин "суд" должен пониматься в более широком смысле, для того чтобы применяться не только к судам, в изначальном понимании, осуществляющим судебные функции, но также к нотариусам или регистрационным бюро в некоторых государствах-членах Европейского Союза, которые по некоторым вопросам, связанным с наследованием, выполняют судебные функции подобно судам, а также нотариусам и юристам, которым в ряде государств-членов Европейского Союза выполняют судебные функции по конкретным делам о наследовании в силу делегирования полномочий судом. Все суды, как это установлено в настоящем Регламенте, подчиняются правилам о юрисдикции, определенным в настоящем Регламенте. Напротив, термин "суд" не применяется к несудебным органам государств-членов Европейского Союза, наделенным в соответствии с национальным правом полномочиями по делам о наследовании, к таким органам относятся, например, нотариусы, которые в большинстве государств-членов Европейского Союза, как правило, не осуществляют судебные функции.

(21) Настоящий регламент позволяет всем нотариусам, компетентным рассматривать дела о наследовании в государствах-членах Европейского Союза, осуществлять свою компетенцию. Подчиняются или нет нотариусы определенных государств-членов Европейского Союза правилам юрисдикции, установленным настоящим Регламентом, зависит от того, применим ли к ним термин "суд" для целей настоящего Регламента.

(22) Акты, издаваемые нотариусами по вопросам наследования в государствах-членах Европейского Союза, действуют по правилам настоящего Регламента. Когда нотариусы выполняют судебные функции, они подчиняются правилам юрисдикции, и выносимые ими решения действуют в соответствии с правилами признания, исполнимости и принудительного исполнения решений. Когда нотариусы не выполняют судебные функции, они не подчиняются правилам юрисдикции, и их нотариальные акты действуют в соответствии с положениями о нотариальных актах.

(23) В виду увеличения мобильности граждан и в целях обеспечения надлежащего осуществления правосудия в пределах Европейского Союза, с целью гарантировать, что действует естественная коллизионная привязка между наследованием и государством-членом Европейского Союза, в котором осуществляется правосудие, настоящий Регламент предусматривает, что общей коллизионной привязкой для целей определения юрисдикции и применимого права должно быть постоянное место жительства покойного на момент смерти. Для определения постоянного места жительства, органы власти, в чьей компетенции находится наследование, должны провести полную оценку обстоятельств жизни покойного за годы, предшествовавшие его смерти и в момент смерти, принимая во внимание все фактические обстоятельства, в частности, продолжительность и регулярность пребывания покойного в рассматриваемом государстве и условия и причины пребывания. Определяемое таким образом постоянное место жительства должно иметь тесную и постоянную связь с рассматриваемым государством, принимая во внимание особые цели настоящего Регламента.

(24) В некоторых случаях определить постоянное место жительства покойного непросто. Такие случаи могут возникать, в частности, когда покойный по профессиональным или экономическим причинам выезжал заграницу, чтобы работать, иногда на длительное время, но поддерживал тесную и постоянную связь с государством происхождения. В таком случае в зависимости от обстоятельств дела возможно считать, что постоянное место жительства покойного находится в стране происхождения, где сосредоточены интересы его семьи и где находится его социальная жизнь. Другой сложный случай представляет собой ситуация, когда покойный проживал попеременно в нескольких государствах или путешествовал из одного государства в другое, не оставаясь ни в одном из них. Если покойный был гражданином одного из таких государств или обладал имуществом в одном из них, его гражданство или место нахождения имущества может служить особым фактором при полной оценке фактических обстоятельств.

(25) Что касается определения права, применимого к наследованию, компетентные органы власти вправе в исключительных случаях, к примеру, когда покойный сменил государство постоянного места жительства незадолго до смерти и все обстоятельства дела говорят о том, что он был открыто связан с другим государством, прийти к выводу, что правом, применимым к наследованию, должно быть не право постоянного места жительства покойного, а право государства, с которым он был открыто и более тесно связан. Тем не менее, открытая тесная связь не должна рассматриваться в качестве субсидиарной коллизионной привязки всякий раз, когда определение постоянного места жительства покойного в момент смерти затруднительно.

(26) Никакие положения настоящего Регламента не должны помешать суду применять механизмы, созданные для предотвращения обхода закона, такие как fraude a la loi ("обход закона") в контексте международного частного права.

(27) Правила настоящего Регламента разработаны с целью гарантии того, что органы, в чью компетенцию входят вопросы наследования, в большинстве случаев применяют собственное право. По этой причине настоящий Регламент предусматривает множество механизмов, которые начнут действовать, если покойный выбрал в качестве применимого к наследованию право государства, гражданином которого он являлся.

(28) Один из таких механизмов должен позволить всем заинтересованным сторонам заключать соглашение о выборе суда в пользу судов государства-члена Европейского Союза выбранного применимого права. Необходимо будет определить в каждом случае отдельно в зависимости от вопросов, затрагиваемых в соглашении о выборе суда, должно ли соглашение быть заключено между всеми сторонами, участвующими в наследовании или некоторые стороны могут согласиться поставить перед выбранным судом отдельный вопрос в случае, если его решение не затронет права других сторон наследования.

(29) Если процедуры наследования открыты по инициативе суда, как и дело в государстве-члене Европейского Союза, этот суд должен прекратить производство, если стороны согласны урегулировать наследование мирным путем без судебного разбирательства в государстве-члене Европейского Союза выбранного применимого права. Если наследственные процедуры не открыты судом по собственной инициативе, настоящий Регламент не ограничивает сторон в праве урегулировать наследование мирным путем без судебного разбирательства, к примеру, у нотариуса, в государстве-члене Европейского Союза по собственному выбору, если это возможно по его праву. Это должно иметь место, даже если право, применимое к наследованию, не является правом этого государства-члена Европейского Союза.

(30) Для того, чтобы гарантировать, что суды всех государств-членов Европейского Союза могут на одинаковых основаниях осуществлять юрисдикцию по наследованию после лиц, не являющихся постоянно проживающими в государстве-члене Европейского Союза на момент смерти, настоящий Регламент должен исчерпывающим образом перечислить в иерархическом порядке основания, по которым такая дополнительная юрисдикция может осуществляться.

(31) Для того, чтобы исправить, в частности, ситуации отказа в правосудии, настоящий Регламент предусматривает forum necessitatis, позволяя суду государства-члена Европейского Союза в исключительных случаях принимать решение о наследовании, которое наиболее тесно связано с третьим государством. Предполагается, что такой исключительный случай может возникнуть, когда судебное разбирательство невозможно провести в спорном третьем государстве, к примеру, из-за гражданской войны, или когда разумно полагать, что выгодоприобретатель не сможет инициировать или участвовать в судебных разбирательствах в данном государстве. Однако осуществление юрисдикции, основанное на forum necessitates, должно, тем не менее, применяться только, если дело имеет тесную связь с государством-членом Европейского Союза суда, рассматривающего это дело.

(32) Для того, чтобы облегчить жизнь наследникам и отказополучателям, имеющим постоянное место жительства в государстве-члене Европейского Союза, отличном от государства, в котором происходит или произойдет наследование, настоящий Регламент должен позволить любому лицу, управомоченному в соответствии с правом, применимым к наследованию, сделать заявление относительно принятия или отказа от наследования, наследства или обязательной доли, или относительно ограничения своей ответственности по долгам в наследстве, подать такое заявление в форме, предусмотренной правом государства-члена Европейского Союза, в котором он имеет постоянное место жительства, в суд этого государства. Это не должно помешать подавать такие заявления в другие органы власти государства-члена Европейского Союза, компетентные принимать заявления по национальному праву. Лица, выбравшие для себя возможность сделать заявление в государстве-члене Европейского Союза, в котором они имеют постоянное место жительства, должны сами уведомить суд или органы власти, которые занимаются или будут заниматься наследованием, о существовании такого заявления в пределах срока, установленного правом, применимым к наследованию.

(33) Невозможно лицу, желающему ограничить свою ответственность по долгам в наследстве, сделать это простым заявлением перед судом или иным компетентным органом государства-члена Европейского Союза, в котором он имеет постоянное место жительства, если право, применимое к наследованию, требует инициирования в соответствующем суде специальных юридических процедур, например, инвентаризационных. Заявление, сделанное лицом в подобных условиях и в государстве-члене Европейского Союза, в котором он имеет постоянное место жительства, по форме, предусмотренной правом этого государства, должно, таким образом, считаться формально недействительным для целей настоящего Регламента. Также документы, начинающие юридические процедуры, не должны рассматриваться в качестве заявлений для целей настоящего Регламента.

(34) В интересах рационального осуществления правосудия необходимо избегать вынесения противоречивых решений в разных государствах-членах Европейского Союза. Для этих целей настоящий Регламент предусматривает общие процессуальные нормы, схожие с иными нормами Союза в сфере судебного взаимодействия по гражданским делам.

(35) Одной из таких процессуальных норм является правило lis pendens (иск, находящийся в рассмотрении), начинающее свое действие, если одно и то же наследственное дело возбуждается в судах разных государств-членов Европейского Союза. Данное правило определит, какой суд продолжит рассматривать наследственное дело.

(36) Учитывая, что вопросы наследования в некоторых государствах-членах Европейского Союза могут разрешаться несудебными органами, такими как нотариусы, которые не подчиняются правилам определения юрисдикции настоящего Регламента, не следует исключать, что мирное несудебное урегулирование и судебные процедуры, относящиеся к одному наследованию, или два несудебных урегулирования, относящееся к одному наследованию, могут быть инициированы параллельно в разных государствах-членах Европейского Союза. В подобной ситуации стороны, узнавшие о параллельных процедурах, должны договориться о том, как следует их продолжить. Если они не могут договориться, наследование будет урегулировано и разрешено судами, обладающими юрисдикцией в соответствии с настоящим Регламентом.

(37) Для того, чтобы позволить гражданам воспользоваться с правовой определенностью преимуществами внутреннего рынка, настоящий Регламент должен дать возможность узнать заранее, какое право будет применяться к наследованию. Чтобы избежать противоречивых результатов, необходимо вводить гармонизированные нормы коллизионного права. Основное правило должно гарантировать, что наследование подчиняется предсказуемому праву, с которым оно наиболее тесно связано. В целях достижения правовой определенности и во избежание дробления наследования, это право должно регулировать все отношения наследования, иными словами, все отношения по возникновению прав собственности, безотносительно природы имущества и независимо от того, находится ли имущество в другом государстве-члене Европейского Союза или в третьем государстве.

(38) Настоящий Регламент должен позволить гражданам заранее организовать наследование, выбирая право, применимое к нему. Такой выбор должен быть ограничен правом государства их гражданства, чтобы обеспечить связь между покойным и избранным правом, и избежать выбора права с намерением воспрепятствовать законным возможностям получения наследства лицами, имеющими право на обязательную долю.

(39) Выбор права должен быть выражен в заявлении в форме распоряжения имуществом после смерти владельца или должен подтверждаться условиями такого распоряжения. Выбор права может считаться подтвержденным посредством посмертного распоряжения имуществом, если, например, покойный ссылался в этом распоряжении на специальные положения права государства своего гражданства или, иным образом упомянул это право.

(40) Выбор права в соответствии с настоящим Регламентом должен быть действительным, даже если избранное право не предусматривает выбор права, применимого к наследованию. Тем не менее, избранным правом определяется материальная действительность действий по выбору, иными словами, можно ли считать, что лицо, делавшее выбор, осознавало и было согласно на то, что делает. Аналогичное положение применимо к действиям по изменению и отмене выбора права.

(41) В целях применения настоящего Регламента вопрос определения гражданства или множественного гражданства лица должен быть решен в первую очередь. Вопрос признания лица гражданином государства выходит за рамки настоящего Регламента и является предметом регулирования национального права, а также, если возможно, международных Конвенций, при полном соблюдении основных принципов Европейского Союза.

(42) Право, определенное в качестве применимого к наследованию, должно регулировать отношения, начиная с открытия наследства и до перехода права собственности на имущество, входящее в состав наследственной массы, к выгодоприобретателям в порядке, определенном этим правом. Оно должно включать вопросы управления имуществом и ответственности по долгам наследства. Порядок оплаты долгов наследства может, в частности, в зависимости от применимого права включать очередность кредиторов.

(43) Правила определения подсудности, изложенные в настоящем Регламенте, в отдельных случаях могут привести к ситуации, когда суд, компетентный выносить решение о наследовании, не применяет свое право. Если подобное происходит в государстве-члене Европейского Союза, право которого предусматривает обязательное назначение попечителя имущества, настоящий Регламент позволит судам такого государства, рассматривающим дело, назначить одного и более попечителей по своему праву. Это не ограничивает выбор сторон на урегулирование вопроса наследования мирным путем без судебного разбирательства в другом государстве-члене Европейского Союза, если позволяет право этого государства. Для того, чтобы обеспечить согласованность между правом, применимым к наследованию, и правом государства-члена Европейского Союза назначающего суда, суд должен назначить лиц(о), уполномоченных распоряжаться имуществом в соответствии с правом, применимым к наследованию, таких например, как исполнитель завещания или самих наследников, или, если того требует применимое право, попечителя, являющегося третьей стороной. Тем не менее, суды в отдельных случаях, если того требует их право, могут назначить третье лицо попечителем, даже если это не предусмотрено правом, применимым к наследованию. Если покойный назначил исполнителя завещания, то это лицо не может быть ограничено в полномочиях, если только право, применимое к наследованию, не позволяет прекратить полномочия.

(44) Полномочия, осуществляемые попечителями, назначенными в государстве-члене Европейского Союза суда, рассматривающего дело, являются полномочиями по распоряжению, которые они могут осуществлять по праву, применимому к наследованию. Таким образом, если, к примеру, наследник назначается попечителем, он должен иметь права распоряжаться имуществом, которые наследник имел бы по этому праву. Если полномочия по распоряжению, которые могут быть осуществлены по праву, применимому к наследованию, недостаточны для сохранения имущества или защиты прав кредиторов или иных лиц, гарантировавших оплату долгов покойного, попечитель(и), назначенный в государстве-члене Европейского Союза суда, рассматривающего дело, вправе по остаточному принципу осуществлять полномочия по распоряжению, предусмотренные правом этого государства-члена Европейского Союза. Такие остаточные полномочия могут включать в себя, например, утверждение перечня имущества и долгов по наследованию, уведомление кредиторов об открытии наследства и приглашение их для представления заявлений, и принятие предварительных, включая защитные, мер для сохранения имущества. Действия попечителя по осуществлению остаточных полномочий должны осуществляться с соблюдением права, применимого к наследованию, что касается перехода собственности на наследственное имущество, включая любые сделки, заключенные выгодоприобретателями до назначения попечителя, ответственность по долгам наследования и права выгодоприобретателей, включая, если возможно, право принять или отказаться от наследства. Такие действия могут повлечь, в частности, только отчуждение имущества или уплату долгов, если это позволяет право, применимое к наследованию. Если в соответствии с правом, применимым к наследованию, назначение третьего лица попечителем изменяет ответственность наследников, такое изменение должно быть соблюдено.

(45) Настоящий Регламент не лишает кредиторов права, к примеру, через представителя, предпринимать такие действия, которые возможны по национальному праву, при соблюдении соответствующих нормативных актов Европейского Союза, для защиты своих прав.

(46) Настоящий Регламент позволяет уведомлять потенциальных кредиторов других государств-членов Европейского Союза, в которых находится имущество, об открытии наследства. В связи с применением настоящего Регламента следует предусмотреть возможность создания механизма, если возможно, посредством интернет-портала "Электронное правосудие", что позволит потенциальным кредиторам других государств-членов Европейского Союза получить доступ к соответствующей информации и заявить о своих требованиях.

(47) Право, применимое к наследованию, должно определить, кто является выгодоприобретателем в любом наследовании. В соответствии со многими правовыми системами термин "выгодоприобретатель" охватывает наследников и отказополучателей и лиц, имеющих право на получение обязательной доли, несмотря на то, что правовой статус, например, отказополучателей различается в разных правовых системах. По одним законам отказополучатель может получить прямую долю имущества, по другим законам он получает только право требования против других наследников.

(48) В целях обеспечения правовой определенности настоящий Регламент содержит специальную колизионно-правовую норму о допустимости и действительности распоряжения имуществом после смерти для лиц, желающих распорядиться наследованием своего имущества заблаговременно. В целях обеспечения единообразия применения этой нормы, настоящий Регламент называет элементы, которые должны рассматриваться в качестве элементов, относящихся к материальной действительности. Исследование на предмет действительности распоряжения имуществом после смерти может привести к выводу о том, что распоряжение сделано в отсутствие правосубъектности.

(49) Соглашение о наследовании - это тип распоряжения имуществом после смерти, допустимость и признание которого различается в государствах-членах Европейского Союза. Для того, чтобы упростить признание порядка приобретения прав на наследование в результате заключения соглашения о наследовании в государствах-членах Европейского Союза, настоящий Регламент определяет, какое право регулирует допустимость таких соглашений, их материальную действительность и обязательность для сторон, включая условия о прекращении.

(50) Право, которое в соответствии с настоящим Регламентом регулирует допустимость и материальную действительность распоряжения имуществом после смерти и в отношении соглашения о наследовании - обязательное действие такого соглашения для сторон, не должно ограничивать права любого лица, которое по праву, применимому к наследованию, обладает правом на обязательную долю или иное право, которого он не может быть лишен по воле лица, являющегося собственником имущества.

(51) Когда в настоящем Регламенте упоминается право, которое было бы применимым к наследованию лица, делающего распоряжение имуществом после смерти, в случае, если он умер в день, когда распоряжение было в зависимости от обстоятельств сделано, изменено или отменено, такое упоминание должно пониматься как ссылка либо на право государства постоянного места жительства лица на тот момент, либо, если лицо выбрало право в соответствии с настоящим Регламентом, право государства его гражданства на тот момент.

(52) Настоящий Регламент регулирует формальную действительность всех распоряжений имуществом после смерти, сделанных в письменной форме правилами, соответствующими Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 года "О коллизиях законов в области формы завещательных распоряжений". При определении действительности распоряжения имуществом после смерти по настоящему Регламенту, компетентные органы должны игнорировать ложный иностранный элемент, созданный с целью обхода закона в части действительности.

(53) В целях настоящего Регламента, любое положение права, ограничивающее разрешенные формы распоряжения имуществом после смерти путем упоминания особых характеристик лица, совершающего распоряжение, например, возраста, должно считаться относящимся к форме. Это не должно толковаться как то, что право, применимое к формальной действительности распоряжения имуществом после смерти в соответствии с настоящим Регламентом определяет, вправе ли несовершеннолетний совершать распоряжение после смерти. Такое право определяет только то, исключают ли персональные характеристики, такие, например, как несовершеннолетие, возможность совершить такому лицу распоряжение имуществом после смерти в конкретной форме.

(54) По экономическим, семейным или социальным соображениям определенное недвижимое имущество, предприятия и иные специальные категории имущества подчиняются специальным правилам, действующим в государстве-члене Европейского Союза, в котором они находятся, налагающим ограничения, касающиеся наследования такого имущества. Настоящий Регламент обеспечивает применение таких специальных норм. Тем не менее, такое исключение в применении права, применимого к наследованию требует ограничительного толкования для соответствия главной задаче настоящего Регламента. Вследствие чего, ни одна из коллизионных норм, подчиняющих недвижимое имущество праву, отличному от права, применимого к движимому имуществу, ни также положения, предусматривающие обязательную долю имущества, большую, чем предусмотренная правом, применимым к наследованию в соответствии с настоящим Регламентом, не может рассматриваться в качестве устанавливающей специальные правила, накладывающие ограничения или влияющие на наследование конкретного имущества.

(55) Для обеспечения единого подхода к ситуации, в которой неясно, в какой очередности два и более лица, наследование которых регулируется разным правом, умерли, настоящий Регламент устанавливает правило, предусматривающее, что ни один из покойных не обладает правами на наследование после другого или других.

(56) В некоторых случаях имущество может остаться без заявителя. Разные законы предусматривают разные решения таких ситуаций. В соответствии с одними законами государство вправе объявить себя наследником брошенного недвижимого имущества, независимо от его места нахождения. В соответствии с другими законами государство вправе присваивать только имущество, расположенное на его территории. Настоящий Регламент, тем не менее, предусматривает правило, в соответствии с которым применение права, применимого к наследованию, не препятствует присвоению государством-членом Европейского Союза в соответствии с его правом имущества, находящегося на его территории. Тем не менее, чтобы обеспечить защиту интересов кредиторов, необходимо добавить оговорку, позволяющую кредиторам просить удовлетворения своих требований из всего имущества, независимо от его места нахождения.

(57) Коллизионные нормы, изложенные в настоящем Регламенте, могут привести к применению права третьего государства. В таких случаях необходимо учитывать нормы международного частного права этого государства. Если эти нормы предусматривают отсылку к праву государства-члена Европейского Союза или третьего государства, которое применяет свое право к наследованию, такая отсылка должна быть принята для обеспечения международной согласованности. Отсылка должна быть, тем не менее, исключена в случае, если покойный выбрал право третьего государства.

(58) Соблюдение общественных интересов позволит судам и иным компетентным органам, занимающимся вопросами наследства в государствах-членах Европейского Союза, пренебречь в исключительных случаях отдельными положениями иностранного права, если применение в конкретном случае таких положений будет открыто противоречить публичному порядку этого государства. Тем не менее, суды и иные компетентные органы не могут применять оговорку о публичном порядке для того, чтобы не учитывать право другого государства или отказаться признавать или, в конкретном случае, принять или исполнить решение, нотариальный акт или судебное распоряжение имуществом другого государства-члена Европейского Союза, если это противоречит Хартии Европейского Союза по правам человека и, в частности, Статье 21, запрещающей все формы дискриминации.

(59) В свете его основной цели, которая состоит во взаимном признании решений, вынесенных в государствах-членах Европейского Союза по вопросам наследования, независимо от того, были они вынесены по спору или без спора между сторонами, настоящий Регламент устанавливает правила, связанные с признанием, исполнимостью и исполнением решений, схожих с иными актами в сфере судебного сотрудничества по гражданским делам.

(60) Для того, чтобы учитывать разные системы при рассмотрении вопросов наследования в государствах-членах Европейского Союза, настоящий Регламент гарантирует признание и возможность принудительного исполнения нотариальных актов по вопросам наследования во всех государствах-членах Европейского Союза.

(61) Нотариальные акты имеют такое же доказательственное значение в другом государстве-члене Европейского Союза, как и в государстве происхождения, или наиболее сопоставимое значение. При определении доказательственного значения конкретного нотариального акта в другом государстве-члене Европейского Союза или наиболее сопоставимое значение, необходимо учитывать природу и сферу применения доказательственного значения нотариального акта в государстве-члене Европейского Союза, в котором он был издан. Доказательственное значение, которым обладает конкретный нотариальный акт в другом государстве-члене Европейского Союза, будет зависеть от права государства-члена Европейского Союза, в котором он был издан.

(62) "Аутентичность" нотариального акта является автономным понятием, охватывающим такие элементы, как подлинность акта, его соответствие формальным требованиям, полномочия органа, его составившего и процедура его составления. Оно также охватывает фактические элементы, отраженные в нотариальном акте соответствующим органом, как, например, тот факт, что указанные стороны явились в данный орган в указанный день и сделали указанные заявления. Сторона, намеревающаяся оспорить аутентичность нотариального акта, должна сделать это в суде надлежащей юрисдикции на территории государства-члена Европейского Союза, в котором был создан нотариальный акт, в соответствии с правом данного государства-члена Европейского Союза.

(63) Термин "юридические действия и правовые отношения, отраженные в нотариальном акте" следует понимать как относящийся к содержимому как к существу изложенного в нотариальном акте. К юридическим действиям, отраженным в нотариальном акте, могут относиться, например, соглашение между сторонами о разделении или распределении имущества, или завещание, или соглашение о наследовании, или иная форма волеизъявления. К правовым отношениям можно отнести, например, определение наследников и других выгодоприобретателей в соответствии с правом, применимым к наследованию, их соответствующих долей и существования обязательной доли, или любого другого элемента в соответствии с правом, применимым к наследованию. Сторона, намеревающаяся оспорить юридические действия или правовые отношения, отраженные в нотариальном акте, должна делать это в судах, осуществляющих юрисдикцию в соответствии с настоящим Регламентом, которые должны вынести решение по оспариванию в соответствии с правом, применимым к наследованию.

(64) Если вопрос, относящийся к юридическим действиям или правовым отношениям, отраженный в нотариальном акте, возникает случайно в ходе разбирательства в суде на территории государства-члена Европейского Союза, юрисдикция данного суда распространяется и на этот вопрос.

(65) Оспариваемый нотариальный акт не имеет никакой доказательственной силы в ином государстве-члене Европейского Союза, кроме того, в котором он был выдан, до тех пор, пока не будет принято решение по оспариванию. Если оспаривается лишь конкретный вопрос, относящийся к юридическим действиям или правовым отношениям, отраженным в нотариальном акте, то данный нотариальный акт не имеет никакой доказательственной силы применительно к оспариваемому вопросу в ином государстве-члене Европейского Союза, кроме того, в котором он был выдан, пока не будет принято решение по оспариванию. Нотариальный акт, в результате оспаривания признанный недействительным, перестает иметь доказательственную силу.

(66) В случае, если в рамках применения настоящего Регламента для рассмотрения в орган поступают два несогласующихся нотариальных акта, данный орган должен решить, которому из них, если это вообще возможно, отдать приоритет, учитывая обстоятельства конкретного дела. В тех случаях, когда из обстоятельств не ясно, которому из нотариальных актов, если это вообще возможно, отдать приоритет, вопрос решается судами, осуществляющими юрисдикцию в соответствии с настоящим Регламентом, или, в тех случаях, когда вопрос встает случайно в ходе разбирательства, его решает суд, уже занимающийся данным разбирательством. В случае несоответствия между нотариальным актом и решением, следует учитывать основания для непризнания решений, применяемые в соответствии с настоящим Регламентом.

(67) Для того, чтобы быстро и эффективно урегулировать трансграничную ситуацию с наследованием имущества, наследники, отказополучатели, исполнители завещания и попечители над наследственным имуществом должны иметь возможность легко доказать свой статус и/или права и полномочия на территории другого государства-члена Европейского Союза, например, того, в котором находится наследуемое имущество. С этой целью настоящим Регламентом предусматривается создание единого Свидетельства, Европейского свидетельства о наследовании (далее именуемого "Свидетельство"), выдаваемого для использования на территории другого государства-члена Европейского Союза. Следуя принципу субсидиарности, Свидетельство не заменяет собой внутренние документы, которые могут использоваться в аналогичных целях в государствах-членах Европейского Союза.

(68) Орган, занимающийся выдачей Свидетельств, должен принимать во внимание формальные требования, предъявляемые к регистрации недвижимого имущества в государстве-члене Европейского Союза, в котором ведется реестр. С этой целью настоящий Регламент обеспечивает обмен между государствами-членами Европейского Союза информацией по таким формальным требованиям.

(69) Использование Свидетельства не должно носить обязательный характер. Это значит, что лица, имеющие право обратиться за получением Свидетельства, должны делать это не из-за возложенного на них обязательства, а имея полную свободу использования других инструментов, доступных в соответствии с настоящим Регламентом (решения, нотариальные акты или судебные решения). Однако, ни один орган или лицо, которым было предъявлено Свидетельство, выданное в другом государстве-члене Европейского Союза, не имеет право требовать предъявления решения, нотариального акта или судебного решения вместо данного Свидетельства.

(70) Свидетельство выдается в государстве-члене Европейского Союза, суды которого осуществляют юрисдикцию в соответствии с настоящим Регламентом. Каждое государство-член Европейского Союза самостоятельно определяет в своем внутреннем законодательстве, какой орган наделить полномочиями по выдаче Свидетельств, будь то суды, как определено в соответствии с целями настоящего Регламента, или другие органы, компетентные в вопросах наследования, например, нотариусы. Также каждое государство-член Европейского Союза самостоятельно определяет в своем внутреннем законодательстве, может ли орган, занимающийся выдачей Свидетельств, задействовать другие компетентные органы в процессе выдачи Свидетельства, например, органы, имеющие право принимать торжественное заявление об истинности показаний вместо присяги. Государства-члены Европейского Союза доводят до сведения Европейской комиссии существенную информацию, касающуюся их органов, занимающихся выдачей Свидетельств, с целью обеспечения открытого доступа к данной информации.

(71) Свидетельство имеет равную силу на территории всех Государств-членов Европейского Союза. Само по себе оно не является правом, исполнимым в обязательном порядке, но имеет доказательственную силу, и считается точно отражающим все элементы, установленные правом, применимым к наследованию, или любым другим правом, применимым к отдельным элементам, таким как действительность по существу распоряжений имуществом после смерти владельца. Доказательственная сила Свидетельства не распространяется на элементы, не регулируемые настоящим Регламентом, такие как вопросы, связанные с установлением отцовства, или вопрос о том, принадлежало ли определенное имущество покойному. Любому лицу, осуществляющему выплату или передачу наследственного имущества лицу, обозначенному в Свидетельстве как имеющее право на получение такой выплаты или имущества в качестве наследника или отказополучателя, должна предоставляться соответствующая защита, если он действовал добросовестно, полагаясь на точность информации, подтвержденной Свидетельством. Аналогичная защита должна предоставляться любому лицу, которое, полагаясь на точность информации, подтвержденной Свидетельством, покупает или получает наследуемое имущество от лица, обозначенного в Свидетельстве как имеющее право на распоряжение данным имуществом. Защита гарантируется по представлению действительных на тот момент заверенных копий. Настоящий Регламент не определяет, является ли получение имущества третьим лицом эффективным.

(72) Компетентный орган выдает Свидетельство по требованию. Оригинал Свидетельства остается у выдавшего его органа, который выдает одну или более заверенных копий заявителю или любому другому лицу, проявляющему законный интерес. Это не должно помешать государству-члену Европейского Союза, которое, в соответствии со своими национальными нормами предоставления открытого доступа к документам, желает открыть доступ к копиям Свидетельства. Настоящий Регламент предусматривает возможность внесения изменений в решения органа, занимающегося выдачей Свидетельств, включая решения об отказе в выдаче Свидетельства. В тех случаях, когда в Свидетельство вносятся поправки или изменения, или же оно аннулируется, орган, занимающийся выдачей, должен проинформировать всех лиц, получивших заверенные копии, во избежание их незаконного использования.

(73) Уважение к международным обязательствам, принятым государствами-членами Европейского Союза, означает, что настоящий Регламент не влияет на применение международных конвенций, подписанных одним или более государством-членом Европейского Союза на момент принятия настоящего Регламента. В частности, государства-члены Европейского Союза, подписавшие Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 года "О коллизии законов в области формы завещательных распоряжений", должны и далее применять положения данной Конвенции вместо положений настоящего Регламента в вопросах формальной действительности завещаний и совместных завещаний.

Однако последовательность в соблюдении целей настоящего Регламента требует, чтобы в отношениях между государствами-членами Европейского Союза настоящий Регламент имел преимущественное значение над договорами, заключенными только между двумя или более государствами-членами Европейского Союза, в вопросах, по которым данные Конвенции пересекаются с настоящим Регламентом.

(74) Настоящий Регламент не запрещает государствам-членам Европейского Союза, подписавшим Конвенцию от 19 ноября 1934 г. между Данией, Финляндией, Исландией, Норвегией и Швецией, включающую положения международного частного права о наследовании, завещаниях и управлении имуществом, и далее применять отдельные положения данной Конвенции в редакции, утвержденной межправительственным соглашением между Государствами ее подписавшими.

(75) Для упрощения применения настоящего Регламента необходимо предусмотреть требование, обязывающее государства-членов Европейского Союза предоставлять определенную информацию касательно их законодательства и процедур, связанных с наследованием, через Европейскую судебную сеть по гражданским и коммерческим делам, учрежденную Решением Совета ЕС 2001/470/EC*(7). Для своевременной публикации в Официальном журнале Европейского Союза всей информации, имеющей отношение к практическому применению настоящего Регламента, государства-члены Европейского Союза должны также предоставить данную информацию Комиссии до вступления в силу настоящего Регламента.

(76) В равной мере, для упрощения применения настоящего Регламента и создания условий для использования современных коммуникационных технологий, должны быть приняты стандартные формы для выдачи подтверждений в отношении заявлений с требованием о признании применимости решения, нотариального акта или решения суда, а также заявлений с требованием выдачи Европейского свидетельства о наследовании, как и для самого выдачи самого Свидетельства.

(77) Для расчета сроков и временных ограничений, предусмотренных настоящим Регламентом, следует применять Регламент (ЕС, Евратом) N 1182/71 Совета от 3 июня 1971 г., определяющий нормы, применимые к срокам, датам и временным ограничениям*(8).

(78) Для создания единых условий для применения настоящего Регламента на Европейскую комиссию следует возложить полномочия по исполнению в отношении создания и дальнейшего изменения формальных подтверждений и образцов, имеющих отношение к подтверждению исполнимости решений, судебному урегулированию, нотариальным актам и Европейскому сертификату наследования. Данные полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) N 182/2011 Европейского парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., излагающим правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля государствами-членами Европейского Союза осуществления Европейской Комиссией исполнительных полномочий*(9).

(79) Для принятия выполняемых актов, устанавливающих, а в дальнейшем изменяющих формальные подтверждения и образцы, предусмотренные настоящим Регламентом в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 4 Регламента (ЕС) N 182/2011, следует применять рекомендательную процедуру.

(80) Поскольку цели настоящего Регламента, в частности: свобода передвижения граждан, заблаговременное составление гражданами распоряжений о наследовании их имущества в рамках Европейского Союза, защита прав наследников, отказополучателей и лиц, близких к покойному, а также кредиторов по наследованию, не могут в полной мере быть достигнуты государствами-членами Европейского Союза, а потому могут, в силу сферы применения и силы воздействия настоящего Регламента, быть эффективнее достигнуты на уровне Европейского Союза, Европейский Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, как это предусмотрено Статьей 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, как говорится в данной статье, настоящий Регламент не выходит за рамки того, что необходимо для достижения данных целей.

(81) Настоящий Регламент уважает фундаментальные права и соблюдает принципы, признанные в Хартии Европейского Союза по правам человека. Настоящий Регламент должен применяться судами и другими компетентными органами государств-членов Европейского Союза во имя соблюдения данных прав и принципов.

(82) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола N 21 о позиции Соединенного Королевства и Ирландии по вопросам свободы, безопасности и справедливости, присоединившиеся к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза эти государства-члены Европейского Союза не принимают участие в принятии настоящего Регламента, не обязаны применять его положения или подчиняться им. Однако это не исключает возможности для Соединенного Королевства и Ирландии объявить о своем намерении присоединиться к настоящему Регламенту после его принятия в соответствии со Статьей 4 данного Протокола.

(83) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола N 22 о позиции Дании, присоединившаяся к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза Дания не принимает участие в принятии настоящего Регламента, не обязана применять его положения или подчиняться им,

Приняли настоящий регламент:

 

Составлено в Страсбурге, 4 июля 2012 г.

 

От имени Европейского парламента

Президент

M. Schulz

 

От имени Совета

Президент

A. D. Mavroyiannis

 

------------------------------

*(1) Regulation (EU) No 650/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on jurisdiction, applicable law, recognition and enforcement of decisions and acceptance and enforcement of authentic instruments in matters of succession and on the creation of a European Certificate of Succession. Опубликовано в Официальном журнале Европейского Союза, серия L, N 201, от 27.7.2012 года, стр. 107.

*(2) Официальный журнал Европейского Союза, серия C N 44, от 11.2.2011 года, стр. 148. - Прим. оригинала.

*(3) Заключение Европейского Парламента от 13 марта 2012 года (еще не опубликовано в Официальном журнале Европейского Союза) и решение Совета ЕС от 7 июня 2012 года. - Прим. оригинала.

*(4) Официальный журнал Европейского Союза, серия C, N 12, от 15.1.2001 года, стр. 1. - Прим. оригинала.

*(5) Официальный журнал Европейского Союза, серия C, N 53, от 03.03.2005 года, стр. 1. - Прим. оригинала.

*(6) Официальный журнал Европейского Союза, серия C N 115, от 04.05.2010 года, стр. 1. - Прим. оригинала.

*(7) Официальный журнал Европейского Союза, серия L, N 174, от 27.06.2001 года, стр. 25. - Прим. оригинала.

*(8) Официальный журнал Европейского Союза, серия L, N 124, от 08.06.1971 года, стр. 1. - Прим. оригинала.

*(9) Официальный журнал Европейского Союза, серия L, N 55, от 28.02.2011 года, стр. 13. - Прим. оригинала.

*(10) Официальный журнал Европейского Союза, серия L, N 324, от 10.12.2007 года, стр. 79. - Прим. оригинала.

*(11) Официальный журнал Европейского Союза, серия L, N 160, от 30.06.2000 года, стр. 1. - Прим. оригинала.

 

Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.


Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 650/2012 от 4 июля 2012 г. о юрисдикции, применимом праве, признании и исполнении решений, принятии и исполнении нотариальных актов по вопросам наследования, а также о создании Европейского свидетельства о наследовании


Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.


Настоящий Регламент вступает в силу на 20-й день после его публикации в "Официальном журнале Европейского союза"


Настоящий регламент применяется с 17 августа 2015 г., за исключением статей 77 и 78, которые применяются с 16 января 2014 г., а также статей 79, 80 и 81, которые применяются с 5 июля 2012 г.


Переводчик: Бугаева А.С.


Текст регламента официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале Европейского Союза, N L 201, 27.07.2012 г., с. 107