Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2021/1883 от 20 октября 2021 г.
об условиях въезда в ЕС и проживания граждан третьих стран для целей осуществления высококвалифицированной трудовой деятельности, а также об отмене Директивы 2009/50/EC Совета ЕС*(1)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза и, в частности, пункты (a) и (b) Статьи 79(2) указанного Договора,
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Принимая во внимание заключение Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),
Принимая во внимание заключение Комитета регионов*(3),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(4),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Сообщение Европейской Комиссии от 3 марта 2010 г. под названием "Европа 2020: Стратегия разумного, устойчивого и всеобъемлющего роста" ставит перед собой цели по становлению в Союзе экономики, основанной на знаниях и инновациях, снижению административной нагрузки на компании и лучшему согласованию предложений рабочей силы со спросом. В Сообщении указывается на необходимость комплексной политики в области трудовой миграции и лучшей интеграции мигрантов. Меры по облегчению приема высококвалифицированных работников из третьих стран следует рассматривать в более широком контексте.
(2) В заключениях Европейского Совета от 26 и 27 июня 2014 г. говорится, что для того, чтобы оставаться привлекательным местом для талантов и навыков, Европа должна участвовать в глобальной гонке за талантами. В этой связи следует разработать стратегии максимального увеличения возможностей для легальной миграции, включая оптимизацию существующих правил.
(3) В Сообщении Европейской Комиссии от 13 мая 2015 г. под названием "Европейская повестка дня по миграции" содержится призыв к созданию привлекательной общесоюзной схемы для высококвалифицированных граждан третьих стран и уточняется, что пересмотр Директивы 2009/50/EC*(5) Совета ЕС является необходимым, чтобы позволить Союзу более эффективно привлекать таланты и тем самым решать демографические проблемы, с которыми сталкивается Союз, а также вопрос с нехваткой рабочей силы и навыков в ключевых секторах экономики Союза. Призыв к пересмотру указанной Директивы повторяется в Сообщении Европейской Комиссии от 23 сентября 2020 г. "О Новом пакте о миграции и предоставлении убежища", в котором говорится, что реформа Голубой карты ЕС "должна принести реальную добавленную ценность ЕС в привлечении навыков с помощью эффективного и гибкого инструмента для всего ЕС".
(4) Европейский Парламент в своей резолюции от 12 апреля 2016 г.*(6) призвал к амбициозному и целенаправленному пересмотру Директивы 2009/50/EC, в том числе ее сферы действия.
(5) Необходимо ответить на вызовы, указанные в Сообщении Европейской Комиссии от 22 мая 2014 г. об имплементации Директивы 2009/50/ЕС. Союз должен стремиться к созданию более привлекательной и эффективной общесоюзной схемы для высококвалифицированных работников из третьих стран. Подход Союза к привлечению высококвалифицированных работников должен быть дополнительно гармонизирован, и Голубая карта ЕС должна стать основным инструментом в этом отношении с более быстрыми процедурами, более гибкими и всеобъемлющими критериями приема и более широкими правами, включая упрощение мобильности внутри ЕС. Поскольку это повлечет за собой существенные изменения в Директиве 2009/50/EC, ее следует отменить и заменить новой Директивой.
(6) Должна быть создана четкая и прозрачная система приема на работу в рамках Союза для привлечения и удержания высококвалифицированных работников из третьих стран и содействия мобильности указанных работников. Настоящая Директива должна применяться независимо от того, является ли первоначальной целью проживания гражданина третьей страны осуществление высококвалифицированной трудовой деятельности или другая цель, которая затем меняется на осуществление высококвалифицированной трудовой деятельности. Необходимо учитывать приоритеты государств-членов ЕС, потребности их рынков труда и возможности приема. Настоящая Директива должна действовать без ущерба для компетенции государств-членов ЕС по выдаче национальных разрешений на проживание, кроме Голубых карт ЕС, с целью осуществления высококвалифицированной трудовой деятельности. Более того, настоящая Директива не должна влиять на возможность держателя Голубой карты ЕС пользоваться дополнительными правами и преимуществами в соответствии с национальным законодательством, которые совместимы с настоящей Директивой.
(7) Государства-члены ЕС должны обеспечить одинаковые правила игры между Голубыми картами ЕС и национальными видами на жительство для целей осуществления высококвалифицированной трудовой деятельности с точки зрения процессуальных прав и прав на равное обращение, процедур и доступа к информации. В частности, государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы уровень процессуальных гарантий и прав, предоставляемых держателям Голубой карты ЕС и членам их семей, не был ниже уровня процессуальных гарантий и прав, которыми пользуются обладатели национального вида на жительство. Государства-члены ЕС также должны обеспечить, чтобы соискатели Голубой карты ЕС не находились в менее благоприятном положении, чем соискатели национального вида на жительство в отношении процедур признания для работодателей, и чтобы от них не требовалось уплаты более высоких сборов за рассмотрение своего заявления. Наконец, государства-члены ЕС должны участвовать в информационной и рекламной деятельности в отношении Голубой карты ЕС на том же уровне, что и в отношении национальных видов на жительство, например, в отношении информации на национальных веб-сайтах о легальной миграции, информационных кампаниях и программах обучения, предоставляемой компетентным миграционным органам.
(8) С целью укрепления и продвижения схемы Голубой карты ЕС и привлечения высококвалифицированных работников из третьих стран государствам-членам ЕС рекомендуется усилить рекламную деятельность и информационные кампании, касающиеся Голубой карты ЕС, включая, если это уместно, мероприятия и кампании, направленные на третьи страны.
(9) При имплементации настоящей Директивы государства-члены ЕС не должны проводить дискриминацию по признаку пола, расы, цвета кожи, этнического или социального происхождения, генетических особенностей, языка, религии или убеждений, политических или других убеждений, принадлежности к национальному меньшинству, собственности, происхождения, инвалидности, возраста или сексуальной ориентации, как того требуют, в частности, Директивы 2000/43/EC*(7) и 2000/78/EC*(8) Совета ЕС. Для того чтобы принцип недискриминации был эффективным, держатели Голубой карты ЕС должны иметь возможность добиваться правовой защиты и подавать жалобы в соответствии с национальным законодательством, если они сталкиваются с любым видом дискриминации, в том числе на рынке труда.
(10) Принимая во внимание отчет Евростата от 21 февраля 2020 г. под названием "Трудно замещаемые вакансии в сфере ICT: возрастающая проблема" и его выводы относительно широко распространенной нехватки высококвалифицированных работников в секторе информационных и коммуникационных технологий (ICT) на рынках труда государств-членов ЕС, более высокие профессиональные навыки должны рассматриваться как эквивалентные квалификациям высшего образования для целей подачи заявления на Голубую карту ЕС в отношении двух более высоких должностей: менеджеров служб информационных и коммуникационных технологий (Международная стандартная классификация профессий (ISCO)-08, классификация 133) и специалистов по информационным и коммуникационным технологиям (классификация 25 ISCO-08). Учитывая, что для получения степени бакалавра требуется не менее 3 лет, соответствующий период необходимого профессионального опыта должен составлять 3 года. Продолжительность указанного периода также оправдана быстрыми темпами технологического развития в секторе ICT и меняющимися потребностями работодателей.
(11) Государствам-членам ЕС рекомендуется содействовать оценке и подтверждению более высоких профессиональных навыков для целей Голубой карты ЕС.
(12) Предполагается, что список профессий, изложенный в приложении к настоящей Директиве, может быть изменен, в частности, после оценок, проведенных Европейской Комиссией, чтобы определить, нужно ли это делать, на основе, среди прочего, информации, предоставленной государствами-членами ЕС в отношении потребностей своих рынков труда с целью признания профессионального опыта в соответствии с настоящей Директивой в других сферах деятельности. Европейская Комиссия должна проводить такие оценки каждые 2 года.
(13) Для профессий, не перечисленных в приложении, государства-члены ЕС должны иметь возможность принимать заявления на получение Голубой карты ЕС на основании свидетельств о более высоких профессиональных навыках, подтвержденных как минимум 5-летним профессиональным опытом на уровне, сопоставимом с квалификацией высшего образования, который имеет отношение к профессии или отрасли, указанным в трудовом договоре или имеющем обязательную силу предложении о работе.
(14) Концепция осуществления высококвалифицированной трудовой деятельности предполагает, что нанятый человек не только имеет высокий уровень компетентности, что подтверждается более высокой профессиональной квалификацией, но также и то, что работа, которую предстоит выполнить, по своей сути считается требующей такой компетентности. Хотя на современном рынке труда прямая связь между квалификацией и работой не всегда обязательна, задачи и обязанности, связанные с трудовым контрактом для осуществления высококвалифицированной трудовой деятельности, должны быть настолько специализированными и сложными, что требуемый уровень компетентности для их выполнения обычно связан с завершением образовательных программ и получением квалификаций на уровнях 6, 7 и 8 Международной стандартной классификации образования (ISED) 2011 г. или при необходимости на уровнях 6, 7 и 8 эквивалентных Европейским рамкам квалификаций (EQF) в соответствии с законодательством соответствующего государства-члена ЕС, или для конкретных профессий с сопоставимыми более высокими профессиональными навыками.
(15) Настоящая Директива не должна затрагивать право государств-членов ЕС определять объемы допуска граждан третьих стран, прибывающих из третьих стран, на свою территорию с целью поиска работы в соответствии со Статьей 79(5) Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU). На этом основании государства-члены ЕС должны иметь возможность либо признать заявление на получение Голубой карты ЕС неприемлемой, либо отклонить ее.
(16) Лица, пользующиеся международной защитой, как это определено в пункте (а) Статьи 2 Директивы 2011/95/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(9), имеют широкий набор прав, включая доступ на рынок труда в государстве-члене ЕС, предоставившем им международную защиту. В целях расширения своих возможностей на рынке труда на всей территории Союза высококвалифицированные лица, пользующиеся международной защитой, должны иметь право подать заявление на получение Голубой карты ЕС в государствах-членах ЕС, помимо тех, которые предоставили им международную защиту. В других государствах-членах ЕС они должны выполнять те же правила, что и граждане других третьих стран, подпадающие под действие настоящей Директивы, и настоящая Директива не должна влиять на их статус в государстве-члене ЕС, которое предоставило им международную защиту. Лица, пользующиеся международной защитой, также имеют право подать заявление на получение Голубой карты ЕС в государстве-члене ЕС, которое предоставило им международную защиту. В таких случаях по причинам правовой ясности и согласованности положения настоящей Директивы о равном обращении и воссоединении семей не должны применяться. Указанные права должны по-прежнему регулироваться в соответствии с законодательством о предоставлении убежища и, если это применимо, Директивой 2003/86/EC Совета ЕС*(10).
(17) Передача ответственности бенефициарам международной защиты выходит за пределы сферы применения настоящей Директивы. Защищенный статус и права, связанные с международной защитой, не должны передаваться другому государству-члену ЕС на основании выдачи Голубой карты ЕС.
(18) В целях содействия независимой мобильности внутри ЕС и деловой активности высококвалифицированных граждан третьих стран, которые пользуются правом на свободное перемещение, им следует предоставить доступ к получению Голубой карты ЕС в соответствии с теми же правилами, как и любому гражданину третьей страны, подпадающему под действие настоящей Директивы. Указанное право касается лиц, пользующихся правом на свободное перемещение на основе семейных связей с гражданином Союза согласно соответствующему законодательству, и должно применяться независимо от того, реализовал ли соответствующий гражданин Союза основное право свободно перемещаться и проживать в соответствии со Статьей 21 TFEU, и независимо от того, был ли соответствующий гражданин третьей страны сначала держателем Голубой карты ЕС или бенефициаром права на свободное перемещение. Таким образом, держатели Голубой карты ЕС должны иметь право осуществлять высококвалифицированную трудовую деятельность, совершать командировки и проживать в разных государствах-членах ЕС независимо от того, сопровождает ли гражданин третьей страны соответствующего гражданина Союза. Права, которые граждане третьих стран приобретают в качестве держателей Голубой карты ЕС, не должны наносить ущерба правам, которыми они могут пользоваться в соответствии с Директивой 2004/38/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(11). Для целей правовой ясности и согласованности, с точки зрения воссоединения семей и равных условий, правила в соответствии с Директивой 2004/38/ЕС должны иметь преимущественную силу. Все положения настоящей Директивы, касающиеся бенефициаров права на свободное перемещение, должны также применяться к гражданам третьих стран, которые пользуются правом на свободное перемещение, эквивалентным правам граждан Союза, в соответствии с соглашениями между Союзом и государствами-членами ЕС с одной стороны и третьими странами с другой стороны или между Союзом и третьими странами.
(19) Настоящая Директива не должна применяться к гражданам третьих стран, которые подают заявление на проживание в государстве-члене ЕС в качестве исследователей для выполнения исследовательских проектов, поскольку они подпадают под действие Директивы (ЕС) 2016/801 Европейского Парламента и Совета ЕС*(12), которая ввела особую процедуру допуска граждан третьих стран для исследовательских целей. Тем не менее законно проживающие граждане третьих стран, допущенные в соответствии с Директивой (ЕС) 2016/801, должны иметь право подать заявление на получение Голубой карты ЕС в соответствии с настоящей Директивой. Держатели Голубой карты ЕС, проживающие на законных основаниях, также должны иметь право подавать заявление на проживание в качестве исследователей в соответствии с Директивой (ЕС) 2016/801. Чтобы обеспечить такую возможность, следует внести соответствующие изменения в Директиву (ЕС) 2016/801.
(20) Хотя настоящая Директива не применяется к гражданам третьих стран, которые подают заявление на допуск в Союз в рамках внутрикорпоративных переводов в соответствии с Директивой 2014/66/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(13), указанные лица, законно проживающие в Союзе, должны иметь право подать заявление на получение Голубой карты ЕС в соответствии с настоящей Директивой для целей, отличных от тех, которые предусмотрены Директивой 2014/66/ЕС.
(21) Необходимо предусмотреть гибкую, ориентированную на спрос, четкую и сбалансированную систему приема, основанную на объективных критериях, таких как наличие у кандидата трудового договора или обязывающего предложения о работе продолжительностью не менее 6 месяцев, соблюдение применимого законодательства, коллективные договоры или национальная практика в соответствующих профессиональных отраслях, предел заработной платы, адаптируемый государствами-членами ЕС к ситуации на их рынке труда, и кандидат, имеющий более высокую профессиональную квалификацию или при необходимости более высокие профессиональные навыки.
(22) Настоящая Директива действует без ущерба для национальных процедур признания дипломов. Чтобы оценить, имеет ли заинтересованный гражданин третьей страны высшее образование или эквивалентную квалификацию, следует сделать ссылку на уровни 6, 7 и 8 ISCED 2011 г. или при необходимости на эквивалентные в широком смысле уровни 6, 7 и 8 EQF в соответствии с законодательством соответствующего государства-члена ЕС.
(23) Государствам-членам ЕС рекомендуется содействовать признанию документов, подтверждающих соответствующую высшую профессиональную квалификацию гражданина третьей страны, а в отношении бенефициаров международной защиты, которые могут не иметь необходимых документов, - установить механизмы для соответствующей оценки и подтверждения их предыдущего высшего образования или в соответствующих случаях более высоких профессиональных навыков.
(24) Чтобы обеспечить достаточный уровень гармонизации условий приема по всему Союзу, следует определить нижний и верхний коэффициенты для порога заработной платы. Нижний и верхний пределы для установления национального порога заработной платы следует определять путем умножения нижнего и верхнего коэффициентов на среднюю суммарную годовую заработную плату в соответствующем государстве-члене ЕС. Пороговое значение заработной платы следует выбирать в диапазоне нижнего и верхнего пределов после консультации с социальными партнерами в соответствии с национальной практикой. Указанный предел заработной платы должен определять минимальную заработную плату, которую должен получать держатель Голубой карты ЕС. В связи с этим для получения Голубой карты ЕС заявители должны получать заработную плату, равную или превышающую предел заработной платы, выбранный соответствующим государством-членом ЕС.
(25) Государства-члены ЕС должны иметь возможность установить более низкий предел заработной платы для определенных профессий, если соответствующее государство-член ЕС считает, что существует особая нехватка имеющихся работников и если такие профессии относятся к основной группе 1 или 2 по классификации ISCO. В любом случае такой предел заработной платы не должен быть ниже 1,0 размера средней суммарной годовой заработной платы в соответствующем государстве-члене ЕС.
(26) В соответствии с приоритетами Повестки дня по развитию новых навыков для Европы, изложенными в Сообщении Европейской Комиссии от 10 июня 2016 г., в частности, для улучшения соответствия навыков и решения проблемы нехватки умений, государствам-членам ЕС рекомендуется, если это уместно, после консультации с социальными партнерами составить списки отраслей занятости, испытывающих нехватку высококвалифицированных кадров.
(27) Государства-члены ЕС должны иметь возможность устанавливать более низкий предел заработной платы для граждан третьих стран в течение определенного периода после окончания обучения. Указанный период должен применяться каждый раз, когда гражданин третьей страны достигает уровня образования, соответствующего целям настоящей Директивы, а именно уровня 6, 7 или 8 ISCED 2011 г. или при необходимости уровня 6, 7 или 8 EQF в соответствии с законодательством соответствующего государства-члена ЕС. Указанный период должен применяться, если гражданин третьей страны подает заявление на получение или продление Голубой карты ЕС в течение 3 лет с даты получения соответствующей квалификации и, кроме того, если гражданин третьей страны подает заявление на продление срока действия Голубой карты ЕС в течение 24 месяцев с момента выдачи первоначальной Голубой карты ЕС. По истечении указанных льготных периодов, которые могут проходить параллельно, можно разумно ожидать, что молодые специалисты приобретут достаточный профессиональный опыт, чтобы соответствовать установленному предельному уровню заработной платы. В любом случае такой заниженный предел заработной платы не должен быть ниже 1,0 размера суммарной годовой заработной платы в соответствующем государстве-члене ЕС.
(28) Следует определить условия въезда и проживания граждан третьих стран с целью осуществления высококвалифицированной трудовой деятельности, включая критерии приемлемости, связанные с пределом заработной платы. Пороговая величина заработной платы, установленная государством-членом ЕС, не должна быть направлена на определение заработной платы и, следовательно, не должна отступать от правил или практики на уровне государства-члена ЕС или коллективных договоров и не должна использоваться для какой-либо гармонизации в данной области. Заработная плата, выплачиваемая держателю Голубой карты ЕС, не должна быть ниже применимого предела заработной платы, но может быть выше, по согласованию между работодателем и гражданином третьей страны, в соответствии с рыночными условиями, трудовым законодательством, коллективными соглашениями и практикой в соответствующем государстве-члене ЕС. Настоящая Директива должна полностью учитывать компетенцию государств-членов ЕС, особенно в отношении занятости, труда и социальных вопросов.
(29) Государства-члены ЕС должны иметь возможность потребовать от гражданина третьей страны указать свой адрес во время подачи заявления. В случае если гражданин третьей страны еще не знает свой будущий адрес, государства-члены ЕС должны принять временный адрес, который может быть адресом работодателя.
(30) Срок действия Голубой карты ЕС должен составлять не менее 24 месяцев. Однако, если продолжительность трудового договора короче, Голубая карта ЕС должна быть выдана как минимум на срок действия трудового договора плюс 3 месяца, но не более 24 месяцев. Если гражданин третьей страны имеет проездной документ, срок действия которого короче 24 месяцев или короче срока действия трудового договора, Голубая карта ЕС должна быть выдана как минимум на срок действия проездного документа. Гражданам третьих стран должно быть разрешено продлевать проездные документы, имея Голубую карту ЕС.
(31) В тех случаях, когда существует угроза общественному порядку, безопасности или здоровью, государства-члены ЕС должны отклонять заявление на получение Голубых карт ЕС, а также им должно быть разрешено аннулировать или отказывать в продлении Голубых карт ЕС. Под угрозой здоровью населения следует понимать определение данного термина в пункте 21 Статьи 2 Регламента (ЕС) 2016/399 Европейского Парламента и Совета ЕС*(14). Любое отклонение заявления по соображениям государственной политики или общественной безопасности должно основываться на индивидуальном поведении лица в соответствии с принципом пропорциональности. Болезнь или инвалидность, возникшие после того, как гражданин третьей страны был допущен на территорию государства-члена ЕС первоначального въезда, не должны служить единственным основанием для аннулирования или отказа в продлении Голубой карты ЕС или в выдаче Голубой карты ЕС в государстве-члене ЕС последующего въезда. Более того, государства-члены ЕС должны иметь возможность не аннулировать или не отказывать в продлении Голубой карты ЕС, если обязательство по предоставлению действующего трудового договора или соответствию применимому пределу заработной платы временно не выполняется из-за болезни, инвалидности или отпуска по уходу за ребенком.
(32) Государства-члены ЕС должны иметь возможность аннулировать или отказать в продлении Голубой карты ЕС, если ее держатель не выполнил условия мобильности в соответствии с настоящей Директивой, в том числе в случаях неправомерного использования прав на мобильность. Например, если держатель не соблюдает разрешенного периода для ведения коммерческой деятельности, не подавал заявления на долгосрочную мобильность в течение требуемого периода времени в государстве-члене ЕС последующего въезда или подал заявление на получение Голубой карты ЕС в государство-член ЕС последующего въезда и начал работу раньше, чем разрешено, когда было ясно, что условия мобильности не будут выполнены, и заявление будет отклонено.
(33) Любое решение об отклонении заявления на получение Голубой карты ЕС или об аннулировании или отказе в ее продлении должно учитывать конкретные обстоятельства дела и должно быть пропорциональным. В частности, если основание для отклонения, аннулирования или отказа в продлении связано с поведением работодателя, незначительные проступки работодателя ни в коем случае не должны быть единственным основанием для отклонения заявления на получение Голубой карты ЕС или ее аннулирования, или отказа в продлении.
(34) Решение об отклонении заявления на получение Голубой карты ЕС не влияет на право гражданина третьей страны подать другое заявление. Подача нового заявления не разрешает соответствующему гражданину третьей страны оставаться на территории государства-члена ЕС, за исключением случаев, предусмотренных национальным законодательством.
(35) После того, как все условия для приема будут выполнены, государства-члены ЕС должны выдать Голубую карту ЕС в установленный срок. Если государство-член ЕС выдает вид на жительство только на своей территории и выполняются все условия настоящей Директивы, касающиеся приема, государство-член ЕС должно предоставить соответствующему гражданину третьей страны необходимую визу. Следует обеспечить эффективное сотрудничество компетентных органов с указанной целью. В случае если государство-член ЕС не выдает визы, оно должно предоставить соответствующему гражданину третьей страны эквивалентное разрешение на въезд.
(36) Правила о сроках обработки заявлений на получение Голубой карты ЕС должны гарантировать быструю выдачу разрешений во всех случаях. Время обработки заявления на получение Голубой карты ЕС не должно включать время, необходимое для признания профессиональной квалификации, если это применимо, или время, необходимое для выдачи визы, если это необходимо. В случае если срок действия Голубой карты ЕС истекает во время процедуры продления, гражданин третьей страны должен иметь право оставаться, работать и пользоваться правами, предусмотренными настоящей Директивой, на территории государства-члена ЕС, выдавшего Голубую карту ЕС, до тех пор, пока решение по заявлению принимается компетентными органами, но гражданин третьей страны не должен иметь право переехать в государство-член ЕС последующего въезда.
(37) Если государство-член ЕС определило, что заявление на получение Голубой карты ЕС или мобильности внутри ЕС должно быть подано работодателем, государство-член ЕС не должно ограничивать процессуальные гарантии, которыми пользуется соответствующий гражданин третьей страны во время процедуры подачи заявления, или права, которыми обладает держатель Голубой карты ЕС в период работы или процедуры продления Голубой карты ЕС.
(38) Формат Голубой карты ЕС должен соответствовать Регламенту (ЕС) 1030/2002 Совета ЕС*(15), что позволяет государствам-членам ЕС ссылаться на информацию об условиях, при которых соответствующему лицу разрешено работать. Государства-члены ЕС должны иметь возможность предоставлять дополнительную информацию в бумажной форме или хранить такую информацию в электронной форме в соответствии со Статьей 4 указанного Регламента и пунктом (а)(16) Приложения к данному Регламенту, чтобы предоставить более точную информацию о трудовой деятельности. Предоставление дополнительной информации должно быть факультативным для государств-членов ЕС и не должно представлять собой дополнительное требование, которое может поставить под угрозу единое разрешение и процедуру единого заявления.
(39) Государство-член ЕС должно обеспечить, чтобы заявители имели право обжаловать в суде или трибунале любое решение об отклонении заявления на получение Голубой карты ЕС или любое решение об отказе в продлении или об аннулировании Голубой карты ЕС. Настоящее положение должно действовать без ущерба для возможности назначения административного органа для проведения предварительного административного пересмотра таких решений.
(40) В связи с тем, что настоящая Директива направлена на решение проблемы нехватки рабочей силы и навыков в ключевых секторах на рынке труда, государство-член ЕС должно иметь возможность проверить, может ли данная вакансия, на которую претендует заявитель на получение Голубой карты ЕС, быть заполнена национальной рабочей силой или рабочей силой Союза, или гражданами третьих стран, которые уже законно проживают в государстве-члене ЕС и которые уже составляют часть его рынка труда в соответствии с законодательством Союза или национальным законодательством, или постоянными резидентами ЕС, желающими переехать в государство-член ЕС для осуществления высококвалифицированной трудовой деятельности в соответствии с Главой III Директивы 2003/109/EC Совета ЕС*(16). В том случае, если государства-члены ЕС решат использовать указанную возможность, они должны сообщить об этом в ясной, доступной и прозрачной форме заявителям и работодателям, в том числе через онлайн-СМИ. Такие проверки не должны быть частью процедуры продления Голубой карты ЕС. В случае долгосрочной мобильности государство-член ЕС должно иметь возможность учитывать ситуацию на рынке труда только в том случае, если государство-член ЕС также ввело проверки для заявителей, прибывающих из третьих стран.
(41) При имплементации настоящей Директивы государства-члены ЕС должны воздерживаться от активного набора персонала в развивающихся странах в секторах, страдающих от их нехватки. Политика и принципы этичного найма, применимые к работодателям в государственном и частном секторах, должны быть разработаны в ключевых секторах, например, в секторе здравоохранения. Настоящее положение соответствует приверженности Союза Глобальному кодексу ВОЗ по практике международного найма персонала здравоохранения 2010 г., а также заключениям Совета ЕС и государств-членов ЕС от 14 мая 2007 г. о Европейской программе действий по преодолению критически важных проблем нехватки медицинских работников в развивающихся странах (2007 - 13 гг.) и в секторе образования. Целесообразно укреплять указанные принципы и политику путем разработки и применения механизмов, руководящих указаний и других инструментов для облегчения в зависимости от обстоятельств циркулирующей и временной миграции, а также других мер, которые позволили бы минимизировать негативное воздействие и максимально увеличить позитивное воздействие высококвалифицированной иммиграции в развивающиеся страны, чтобы превратить "утечку мозгов" в "приток умов".
(42) Государства-члены ЕС должны иметь возможность применять упрощенную процедуру для работодателей. Процедура должна позволить признанным работодателям воспользоваться более простыми процедурами и условиями приема в соответствии с настоящей Директивой. Однако государства-члены ЕС должны предусмотреть достаточные гарантии против злоупотреблений. В соответствии с принципом пропорциональности гарантии должны учитывать серьезность и характер проступка. Если во время продления Голубой карты ЕС работодатель уже не относится к категории признанного, к продлению Голубой карты ЕС должны применяться обычные условия приема, если только соответствующий гражданин третьей страны не работает у другого признанного работодателя.
(43) Для обеспечения того, чтобы критерии для приема продолжали выполняться, государствам-членам ЕС должно быть разрешено требовать, чтобы в течение первых 12 месяцев легальной работы в качестве держателя Голубой карты ЕС сообщалось о любых изменениях работодателя или других значительных изменениях компетентным органам и чтобы компетентные органы проводили проверку ситуации на рынке труда. По истечении указанного 12-месячного периода государства-члены ЕС могут только потребовать от держателя Голубой Карты ЕС проинформировать компетентные органы об изменении работодателя или об изменении, которое влияет на выполнение критериев приема, изложенных в настоящей Директиве, в том числе, если это необходимо, новый трудовой договор. Ситуацию на рынке труда проверять не следует. Оценка, проводимая государствами-членами ЕС, должна ограничиваться измененными элементами.
(44) В целях поощрения инновационного предпринимательства государства-члены ЕС должны иметь возможность предоставлять гражданам третьих стран, допущенным в соответствии с настоящей Директивой, возможность заниматься индивидуальной предпринимательской деятельностью параллельно с их деятельностью в соответствии с настоящей Директивой, не затрагивая их права проживания в качестве держателей Голубой карты ЕС. Настоящее положение должно действовать без ущерба для продолжающегося обязательства по соблюдению условий приема в соответствии с настоящей Директивой, и в этой связи держатель Голубой карты ЕС должен оставаться на высококвалифицированной работе. Государства-члены ЕС должны иметь возможность определять условия доступа к индивидуальной предпринимательской деятельности в национальном законодательстве. Государства-члены ЕС также должны иметь право ограничивать объем разрешенной деятельности в качестве самозанятых. Государства-члены ЕС должны предоставить держателям Голубой карты ЕС доступ к индивидуальной предпринимательской деятельности на условиях не менее благоприятных, чем те, которые предусмотрены существующими национальными схемами. Любой доход, полученный от деятельности в качестве самозанятых, не должен способствовать достижению предела заработной платы, необходимого для получения статуса держателя Голубой карты ЕС.
(45) Чтобы увеличить вклад держателя Голубой Карты ЕС за счет его или ее более высокой профессиональной квалификации, государства-члены ЕС также должны иметь возможность устанавливать в своем национальном законодательстве положения, позволяющие держателям Голубой карты ЕС заниматься другой профессиональной деятельностью, которая дополняет их основную деятельность как держателя Голубой карты ЕС. Любой доход, полученный от указанной профессиональной деятельности, не должен способствовать достижению предела заработной платы, необходимого для получения статуса держателя Голубой карты ЕС.
(46) Держателям Голубой Карты ЕС должны быть предоставлены равные условия в отношении отраслей социальной защиты, перечисленных в Статье 3 Регламента (ЕС) 883/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС*(17). Настоящая Директива не гармонизирует законодательство о социальной защите государств-членов ЕС. Она ограничивается применением принципа равных условий в области социальной защиты к гражданам третьих стран, подпадающим под его действие.
(47) В случае мобильности между странами-членами ЕС применяется Регламент (ЕС) 1231/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС*(18). Настоящая Директива не должна предоставлять мобильному держателю Голубой карты ЕС больше прав, чем те, которые уже предусмотрены действующим законодательством Союза в области социальной защиты для граждан третьих стран, которые имеют трансграничные интересы между государствами-членами ЕС.
(48) Профессиональная квалификация, полученная гражданином третьей страны в другом государстве-члене ЕС, должна признаваться так же, как и квалификация граждан Союза. Квалификация, полученная в третьей стране, должна приниматься во внимание в соответствии с Директивой 2005/36/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(19). Настоящая Директива должна действовать без ущерба для условий, установленных национальным законодательством для занятия регулируемыми профессиями. Это не должно препятствовать тому, чтобы государство-член ЕС могло сохранять национальные ограничения на доступ к занятости, которая подразумевает хотя бы периодическое участие в осуществлении государственных полномочий и ответственности за защиту общих интересов государства или соблюдение национальных правил в отношении деятельности, которая предназначена для граждан соответствующего государства-члена ЕС, граждан Союза или граждан другой страны на Европейском экономическом пространстве (гражданин EEA), в том числе в случаях мобильности в другие государства-члены ЕС, если такие ограничения или правила существовали на момент вступления в силу настоящей Директивы.
(49) Права, приобретенные бенефициаром международной защиты в качестве держателя Голубой карты ЕС, не должны наносить ущерба правам, которыми пользуется данное лицо в соответствии с Директивой 2011/95/ЕС и в соответствии с Конвенцией о статусе беженцев от 28 июля 1951 г. с изменениями, внесенными Нью-Йоркским протоколом от 31 января 1967 г. ("Женевская конвенция") в государстве-члене ЕС, предоставившем международную защиту. Во избежание противоречия правил в указанном государстве-члене ЕС положения настоящей Директивы о равных условиях и воссоединении семей не должны применяться. Лица, пользующиеся международной защитой в одном государстве-члене ЕС, и держатели Голубой карты ЕС в другом должны пользоваться теми же правами, что и любой держатель Голубой карты ЕС в последнем государстве-члене ЕС, включая равные условия с гражданами государства-члена ЕС по месту жительства и права на воссоединение семьи. Статус бенефициара международной защиты не зависит от того, является ли получатель также держателем Голубой карты ЕС, и от срока действия Голубой карты ЕС.
(50) Благоприятные условия для воссоединения семей и доступ супругов к работе должны быть основным элементом настоящей Директивы, чтобы повысить привлекательность для высококвалифицированных работников из третьих стран. Для достижения указанной цели должны быть предусмотрены определенные частичные отступления от Директивы 2003/86/EC, которая применима в государствах-членах ЕС первоначального и последующего въездов. Государства-члены ЕС должны иметь возможность ограничивать сферу деятельности в качестве самозанятых, которой супруги могут заниматься на тех же условиях, что и держатели Голубой карты ЕС. Условия, связанные с интеграцией или периодами ожидания, не должны применяться до разрешения воссоединения семей, поскольку высококвалифицированные работники и их семьи могут иметь благоприятную отправную точку для интеграции в принимающее сообщество. Чтобы облегчить быстрый въезд высококвалифицированных работников, разрешения на проживание членам их семей должны выдаваться одновременно с Голубой картой ЕС, если выполняются соответствующие условия и заявления подаются одновременно.
(51) Должны быть предусмотрены частичные отступления от Директивы 2003/109/ЕС для привлечения высококвалифицированных работников из третьих стран и поощрения их дальнейшего пребывания в Союзе, обеспечивая при этом мобильность внутри Союза и циркулирующую миграцию. Держателям Голубой карты ЕС, которые воспользовались возможностью переезда из одного государства-члена ЕС в другое, должен быть предоставлен более легкий доступ к статусу долгосрочного резидента ЕС в государстве-члене ЕС, в частности, позволяющий им суммировать периоды проживания в разных государствах-членах ЕС, при условии, что они могут продемонстрировать количество лет легального и постоянного проживания, требуемое в соответствии со Статьей 4(1) Директивы 2003/109/ЕС, как держатели Голубой карты ЕС, национального разрешения на осуществление высококвалифицированной трудовой деятельности или разрешение в качестве студента или исследователя в соответствии с Директивой (ЕС) 2016/801, или в качестве бенефициаров международной защиты. Они также должны продемонстрировать 2 года легального и постоянного проживания в качестве держателя Голубой карты ЕС непосредственно перед подачей соответствующего заявления на территории государства-члена ЕС, в котором подано заявление на получение статуса долгосрочного резидента ЕС в государстве-члене ЕС. В соответствии с Директивой 2003/109/ЕС только половина периодов проживания в целях обучения может быть принята во внимание при расчете 5 лет легального и постоянного проживания в государствах-членах ЕС, где периоды проживания для цели обучения учитываются при расчете постоянного проживания.
(52) Чтобы способствовать мобильности высококвалифицированных работников из третьих стран между Союзом и странами их происхождения, следует предусмотреть частичные отступления от Директивы 2003/109/ЕС, чтобы разрешить более длительные периоды отсутствия, чем те, которые предусмотрены в указанной Директиве, после того как высококвалифицированные работники из третьих стран получили статус долгосрочного резидента ЕС в государстве-члене ЕС.
(53) Профессиональная и географическая мобильность высококвалифицированных рабочих из третьих стран должна быть признана важным фактором повышения эффективности рынка труда на всей территории Союза, решения проблемы нехватки навыков и компенсации региональных дисбалансов. Мобильность внутри Союза должна быть облегчена.
(54) Настоящий Регламент действует без ущерба для положений Директив 96/71/ЕС*(20) и 2014/67/ЕС*(21) Европейского Парламента и Совета ЕС.
(55) Существующая правовая неопределенность, связанная с командировками высококвалифицированных работников из третьих стран, должна быть устранена путем определения понятия командировок и составления списка видов деятельности, которые в любом случае следует рассматривать как предпринимательскую деятельность во всех государствах-членах ЕС. Виды деятельности должны быть напрямую связаны с интересами работодателя в государстве-члене ЕС первоначального въезда и должны быть связаны с обязанностями держателя Голубой карты ЕС на работе, на которую была предоставлена Голубая карта ЕС. Государства-члены ЕС последующего въезда не должны иметь права требовать от держателей Голубой карты ЕС, занимающихся коммерческой деятельностью, наличия визы, разрешения на работу или другого разрешения, кроме Голубой карты ЕС. Если Голубая карта ЕС выдается государством-членом ЕС, которое не применяет Шенгенские достижения в полной мере, ее держатель должен иметь право на въезд и пребывание в одном или нескольких государствах-членах ЕС последующего въезда с целью ведения бизнеса на срок до 90 дней в любой 180-дневный период.
(56) Держателям Голубой карты ЕС должно быть разрешено переехать в государство-член ЕС последующего въезда на упрощенных условиях, если они намереваются подать заявление на получение новой Голубой Карты ЕС на основании существующего трудового контракта или обязывающего предложения о работе. Государства-члены ЕС последующего въезда не должны требовать, чтобы держатели Голубой карты ЕС имели какое-либо разрешение, кроме Голубой карты ЕС, выданной государством-членом ЕС первоначального въезда. Как только держатель Голубой карты ЕС подаст заполненное заявление на новую Голубую карту ЕС в государстве-члене ЕС последующего въезда в течение срока, предусмотренного в настоящей Директиве, данное государство-член ЕС должно иметь возможность разрешить держателю Голубой карты ЕС начать работу. Держатели Голубой карты ЕС должны иметь право приступить к работе не позднее чем через 30 дней после подачи заявления на получение новой Голубой карты ЕС. Мобильность должна определяться спросом, поэтому государство-член ЕС последующего въезда всегда должно требовать трудовой договор, должны соблюдаться все условия в соответствии с применимым законодательством, установленные в коллективных договорах или установленные практикой в соответствующих профессиональных отраслях, а заработная плата должна соответствовать пределу, установленному государству-члену ЕС последующего въезда в соответствии с настоящей Директивой.
(57) Если держатели Голубой карты ЕС намереваются подать заявление на получение Голубой карты ЕС в государстве-члене ЕС последующего въезда для занятия регулируемой профессией, их профессиональная квалификация должна быть признана так же, как и у граждан Союза, пользующихся правом на свободное передвижение, в соответствии с Директивой 2005/36/EC и другим применимым законодательством Союза и национальным законодательством.
(58) Хотя в настоящей Директиве изложены некоторые особые правила в отношении въезда и пребывания в государстве-члене ЕС последующего въезда с целью ведения бизнеса и переезда в государство-член ЕС последующего въезда для проживания и работы в соответствии с Голубой картой ЕС на его территории, все остальные правила, регулирующие передвижение людей через границы, как указано в соответствующих положениях Шенгенских достижений, применяются.
(59) Если Голубая карта ЕС выдается государством-членом ЕС, которое не применяет Шенгенские достижения в полной мере, и держатель Голубой карты ЕС в случаях мобильности, предусмотренной настоящей Директивой, пересекает внешнюю границу в значении Регламента (ЕС) 2016/399 территории государства-члена ЕС последующего въезда, данное государство-член ЕС должно иметь право требовать доказательства того, что держатель Голубой карты ЕС въезжает на его территорию с целью ведения бизнеса или для того, чтобы проживать и работать в рамках действия Голубой карты ЕС на основании трудового договора или обязывающего предложения о работе. В случае мобильности для ведения коммерческой деятельности государство-член ЕС последующего въезда должно иметь возможность требовать доказательства деловой цели пребывания, такие как приглашения, входные билеты или документы, описывающие коммерческую деятельность соответствующей компании и должность держателя Голубой карты ЕС в компании.
(60) Если держатель Голубой карты ЕС переезжает в государство-член ЕС последующего въезда, чтобы подать заявление на получение Голубой Карты ЕС, и его или ее сопровождают члены семьи, данное государство-член ЕС должно иметь возможность потребовать от членов семьи предъявить разрешения на проживание, выданные в государстве-члене ЕС первоначального въезда. Кроме того, в случаях пересечения внешней границы в значении Регламента (ЕС) 2016/399 государства-члены ЕС, которые применяют Шенгенские достижения в полном объеме, должны проконсультироваться с Шенгенской информационной системой и отказать во въезде или возражать против мобильности лиц, которым в соответствии с Регламентом (ЕС) 1987/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС*(22) было выдано предупреждение об отказе во въезде или пребывании.
(61) Если держатель Голубой карты ЕС переезжает в государство-член ЕС последующего въезда на основании Голубой карты ЕС, выданной государством-членом ЕС первоначального въезда, а государство-член ЕС последующего въезда отклоняет заявление держателя Голубой карты ЕС на получение новой Голубой карты ЕС, настоящая Директива должна разрешить государству-члену ЕС последующего въезда требовать, чтобы держатель Голубой карты ЕС покинул его территорию. Если у держателя Голубой карты ЕС все еще есть действительная Голубая Карта ЕС, выданная государством-членом ЕС первоначального въезда, государство-член ЕС последующего въезда должно иметь возможность потребовать, чтобы держатель Голубой карты ЕС вернулся в государство-член ЕС первоначального въезда в соответствии с Директивой 2008/115/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(23). Если Голубая карта ЕС, выданная государством-членом ЕС первоначального въезда, была аннулирована или срок ее действия истек во время рассмотрения заявления, государство-член ЕС последующего въезда может вернуть держателя Голубой карты ЕС в третью страну в соответствии с Директивой 2008/115/EC или запросить у государства-члена ЕС первоначального въезда разрешение на повторный въезд держателя Голубой карты ЕС на свою территорию без лишних формальностей и задержек. В последнем случае государство-член ЕС первоначального въезда должно выдать держателю Голубой карты ЕС документ, разрешающий повторный въезд на его территорию.
(62) Для целей проживания бенефициаров международной защиты необходимо обеспечить, чтобы при переезде таких бенефициаров в государство-член ЕС, отличное от государства-члена ЕС, предоставившего им международную защиту, другое государство-член ЕС было бы проинформировано об истории международной защиты соответствующих лиц, чтобы иметь возможность выполнять свои обязательства в отношении принципа невысылки.
(63) Если государство-член ЕС намеревается выслать лицо, которое получило Голубую карту ЕС в данном государстве-члене ЕС и является бенефициаром международной защиты в другом государстве-члене ЕС, данное лицо должно пользоваться защитой от высылки в соответствии с Директивой 2011/95/ЕС и Статьей 33 Женевской конвенции.
(64) Если высылка лица, пользующегося международной защитой, с территории государства-члена ЕС разрешена Директивой 2011/95/ЕС, государство-член ЕС должно обеспечить, чтобы вся информация была получена из соответствующих источников, включая при необходимости информацию из государства-члена ЕС, которое предоставило международную защиту, и чтобы информация была тщательно проверена, чтобы гарантировать, что решение о высылке данного бенефициара соответствует Статье 4 Хартии Европейского Союза об основных правах ("Хартия").
(65) Должны быть предусмотрены конкретные положения об отчетности для мониторинга имплементации настоящей Директивы с целью выявления и, возможно, противодействия ее возможному влиянию в плане "утечки мозгов" из развивающихся стран и во избежание "растраты умов".
(66) В связи с тем, что цели настоящей Директивы, а именно введение особой процедуры приема и условий въезда и проживания, применимых к гражданам третьих стран с целью осуществления высококвалифицированной трудовой деятельности и членов их семей, а также установление прав в отношении этого, не могут быть достигнуты в полной мере государствами-членами ЕС самостоятельно, особенно в том, что касается обеспечения их мобильности между государствами-членами ЕС и предложения четкого и единого набора критериев приема в государствах-членах ЕС в целях повышения привлекательности Союза, а могут быть достигнуты на уровне Союза по причине масштабов и результатов деятельности, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе (TEU). В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в данной Статье, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.
(67) Настоящая Директива учитывает основные права и соблюдает принципы, признанные Хартией в соответствии со Статьей 6 TEU.
(68) В соответствии с Общей политической Декларацией от 28 сентября 2011 г. государств-членов ЕС и Европейской Комиссии о пояснительных документах*(24) государства-члены ЕС приняли на себя обязательства в обоснованных случаях сопровождать официальное уведомление о принятии мер по преобразованию в национальное право одним или более документами, разъясняющими взаимосвязь между компонентами директивы и соответствующими частями национальных актов, преобразующих ее в национальное право. В отношении настоящей Директивы законодатель считает передачу таких документов оправданной.
(69) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола N 22 о позиции Дании, присоединенного к TEU и TFEU, Дания не участвует в принятии настоящей Директивы, не связана ей и не обязана ее применять.
(70) В соответствии со Статьями 1 и 2 и Статьей 4a(1) Протокола N 21 о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении пространства свободы, безопасности и правосудия, присоединенного к TEU и TFEU, и без ущерба действию Статьи 4 указанного Протокола Ирландия не участвует в принятии настоящей Директивы, не связана ей и не обязана ее применять.
(71) Следовательно, Директива 2009/50/EC должна быть отменена,
приняли настоящую Директиву:
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2021/1883 от 20 октября 2021 г. об условиях въезда в ЕС и проживания граждан третьих стран для целей осуществления высококвалифицированной трудовой деятельности, а также об отмене Директивы 2009/50/EC Совета ЕС
Вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Переводчик - Маркеева И.А.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 382, 28.10.2021, стр. 1