Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2020/698 от 25 мая 2020 г.
об установлении специальных и временных мер в связи со вспышкой COVID-19, касающихся обновления или продления определенных сертификатов, лицензий и разрешений, а также отсрочки определенных периодических проверок и периодического обучения в определенных областях транспортного законодательства*(1)
(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)
См. справку "Коронавирус COVID-19"
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статью 91 и Статью 100(2) указанного Договора,
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
После консультации с Европейским комитетом по экономическим и социальным вопросам,
После консультации с Комитетом регионов,
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(2),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Вспышка COVID-19 и связанный с ней кризис общественного здравоохранения представляют собой беспрецедентную проблему для государств-членов ЕС и ложатся тяжелым бременем на национальные органы власти, граждан Союза и экономических операторов, в частности, транспортных операторов. Кризис общественного здравоохранения создал чрезвычайные обстоятельства, которые влияют на нормальную деятельность компетентных органов в государствах-членах ЕС, а также на работу транспортных предприятий в отношении административных формальностей, которые должны быть завершены в различных секторах транспорта и которые не могли быть разумно предвидены во время принятия соответствующих мер. Данные чрезвычайные обстоятельства оказывают значительное воздействие на различные области, подпадающие под действие транспортного законодательства Союза.
(2) В частности, транспортные операторы и другие заинтересованные лица могут не иметь возможности завершить необходимые формальности или процедуры в целях соблюдения определенных положений законодательства Союза, касающегося обновления или продления сертификатов, лицензий или разрешений, или для завершения других шагов, необходимых для поддержания их действительности. По тем же причинам компетентные органы государств-членов ЕС могут оказаться не в состоянии выполнить обязательства, установленные законодательством Союза, и обеспечить рассмотрение соответствующих запросов транспортных операторов до истечения соответствующих сроков. В этой связи необходимо принять меры по преодолению указанных проблем и обеспечить правовую определенность и надлежащее действие соответствующих правовых актов. Следует предусмотреть соответствующие изменения, в частности, в отношении определенных сроков, с возможностью для Европейской Комиссии санкционировать продление на основании запроса, представленного любым государством-членом ЕС.
(3) Директива 2003/59/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(3) устанавливает правила, применимые к первоначальному обучению и непрерывному повышению квалификации водителей определенных транспортных средств для перевозки грузов или пассажиров. Водители должны иметь свидетельство профессиональной компетентности (CPC) и должны доказать, что они прошли периодическое обучение, имея водительское удостоверение или квалификационную карточку водителя, на которой зарегистрировано периодическое обучение. Ввиду трудностей, с которыми сталкиваются владельцы CPC в завершении периодического обучения и в обновлении CPC, удостоверяющих завершение периодического обучения вследствие чрезвычайных обстоятельств, вызванных вспышкой COVID-19, которая началась 1 февраля 2020 г. в некоторых государствах-членах ЕС, необходимо продлить срок действия CPC на семь месяцев с даты его истечения, с тем чтобы обеспечить непрерывность транспортных перевозок. Меры по указанным вопросам, принятые государствами-членами ЕС в соответствии со Статьей 8(2) и (3) Директивы 2003/59/EC, Приложением I к Директиве 2006/126/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(4) или Приложением II к Директиве 2003/59/ЕС, до вступления в силу настоящего Регламента должны оставаться в силе.
(4) Директива 2006/126/EC устанавливает правила выдачи водительских удостоверений. Она предусматривает взаимное признание водительских удостоверений, выданных государствами-членами ЕС на основании типовых водительских удостоверений Союза, и устанавливает ряд минимальных требований для данных удостоверений. В частности, водители транспортных средств должны иметь действующие водительские удостоверения, которые необходимо продлить или, в некоторых случаях, обменять по истечении административного срока действия. Из-за трудностей с продлением водительских удостоверений вследствие чрезвычайных обстоятельств, вызванных вспышкой COVID-19, начавшейся 1 февраля 2020 г. в некоторых государствах-членах ЕС, необходимо продлить срок действия определенных водительских удостоверений на период семь месяцев с даты истечения срока их действия, чтобы обеспечить непрерывность передвижения по дорогам.
(5) Регламент (ЕС) 165/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС*(5) устанавливает правила использования тахографов на дорожном транспорте. Соблюдение правил в отношении времени вождения, рабочего времени и периодов отдыха, изложенных в Регламенте (ЕС) 561/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС*(6) и Директиве 2002/15/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(7), необходимы для обеспечения справедливой конкуренции и безопасности дорожного движения. В связи с необходимостью обеспечения непрерывности оказания услуг дорожного транспорта, несмотря на трудности с проведением регулярных проверок тахографов вследствие чрезвычайных обстоятельств, вызванных вспышкой COVID-19, проверки, указанные в Статье 23(1) Регламента (ЕС) 165/2014, которые должны были быть выполнены в период с 1 марта 2020 г. по 31 августа 2020 г., теперь должны быть выполнены не позднее чем через шесть месяцев после даты, на которую они должны были быть выполнены в соответствии с указанной Статьей. По той же причине трудности с обновлением и заменой карточек водителя в результате чрезвычайных обстоятельств, вызванных вспышкой COVID-19, оправдывают предоставление компетентным органам государств-членов ЕС дополнительного времени для указанных целей. В таких случаях водители должны иметь возможность и должны прибегать к жизнеспособным альтернативам для записи необходимой информации, касающейся времени вождения, рабочего времени и периодов отдыха, до тех пор, пока они не получат новую карточку.
(6) Директива 2014/45/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(8) устанавливает правила проведения периодических проверок пригодности к эксплуатации транспортных средств и их прицепов. Периодические испытания на пригодность к эксплуатации - это сложная задача, призванная обеспечить поддержание транспортных средств в безопасном и экологически приемлемом состоянии во время их эксплуатации. Из-за трудностей с проведением периодических испытаний на пригодность к эксплуатации вследствие чрезвычайных обстоятельств, вызванных вспышкой COVID-19, которая началась 1 февраля 2020 г. в некоторых государствах-членах ЕС, периодические испытания на пригодность к эксплуатации, которые должны были проводиться между 1 февраля 2020 г. и 31 августа 2020 г., теперь должны проводиться позднее, но не позднее, чем через семь месяцев после первоначального срока, и соответствующие сертификаты должны оставаться действительными до этой более поздней даты.
(7) Регламент (ЕС) 1071/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС*(9) устанавливает общие правила, касающиеся условий, которые должны соблюдаться для продолжения профессиональной деятельности оператора автомобильных перевозок. Вспышка COVID-19 и связанный с ней кризис общественного здравоохранения имеют серьезные последствия для финансового положения сектора, и некоторые транспортные предприятия больше не удовлетворяют требованиям финансового положения. Учитывая снижение уровня активности в результате кризиса общественного здравоохранения, ожидается, что предприятиям потребуется больше времени, чем обычно, чтобы продемонстрировать, что требование финансового положения вновь удовлетворяется на постоянной основе. Следовательно, целесообразно продлить максимальный срок, установленный для этих целей в пункте (c) Статьи 13(1) Регламента (ЕС) 1071/2009, на срок от шести до двенадцати месяцев в отношении оценки финансового состояния транспортных предприятий, охватывающий весь или часть периода с 1 марта 2020 г. по 30 сентября 2020 г. Если такое нарушение уже было установлено и срок, установленный компетентным органом, еще не истек, компетентный орган должен иметь возможность продлить срок до 12 месяцев.
(8) Регламенты (ЕС) 1072/2009*(10) и (EC) 1073/2009*(11) Европейского Парламента и Совета ЕС устанавливают правила для доступа к рынку международных грузовых автоперевозок и для доступа к международному рынку автобусного транспортного сообщения соответственно. Международная автомобильная перевозка грузов и международная перевозка пассажиров в автобусном сообщении осуществляются, в частности, при наличии лицензии Сообщества, а в случае водителей, являющихся гражданами третьих стран и осуществляющих грузовые перевозки, - при наличии аттестации водителя. Предоставление регулярных рейсов на городском и междугороднем транспорте также зависит от разрешения. Данные лицензии, аттестации и разрешения могут быть продлены после проверки того, что соответствующие условия по-прежнему соблюдаются. В связи с трудностями при продлении лицензий и аттестаций вследствие чрезвычайных обстоятельств, вызванных вспышкой COVID-19, необходимо продлить срок их действия на шесть месяцев с даты истечения срока их действия, чтобы обеспечить непрерывность дорожных перевозок.
(9) Директива (ЕС) 2016/798 Европейского Парламента и Совета ЕС*(12) устанавливает правила безопасности на железнодорожном транспорте. Учитывая ограничительные меры в сочетании с дополнительной рабочей нагрузкой, связанной со сдерживанием вспышки COVID-19, национальные органы власти, железнодорожные предприятия и управляющие инфраструктурой сталкиваются с трудностями в связи с обновлением единых сертификатов безопасности и, ввиду предстоящего истечения срока действия существующих разрешений на безопасность, с выдачей таких разрешений на последующий период, подпадающий под действие соответственно Статей 10 и 12 указанной Директивы. Таким образом, срок для обновления единых сертификатов безопасности должен быть продлен на шесть месяцев, и существующие единые сертификаты безопасности должны соответственно оставаться в силе. Аналогичным образом срок действия таких разрешений на безопасность должен быть продлен на шесть месяцев с даты истечения их срока.
(10) В соответствии со Статьей 33(2) Директивы (ЕС) 2016/798 некоторые государства-члены ЕС продлили период преобразования указанной Директивы в национальное право. В связи с этим правила Директивы 2004/49/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(13) остаются применимыми в данных государствах-членах ЕС. Также необходимо предусмотреть продление сроков для возобновления сертификатов безопасности и разрешений безопасности, выданных в соответствии со Статьями 10 и 11 Директивы 2004/49/EC, и уточнить, что соответствующие сертификаты безопасности и разрешения остаются в силе соответственно.
(11) Директива 2007/59/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(14) устанавливает правила сертификации машинистов поездов, управляющих локомотивами и поездами в железнодорожной системе Союза. Статьи 14(5) и 16 указанной Директивы предусматривают, что срок действия свидетельств машинистов поездов ограничен десятью годами и подлежит периодическим проверкам. Из-за трудностей с продлением свидетельств вследствие чрезвычайных обстоятельств, вызванных вспышкой COVID-19, срок действия свидетельств, истекающих с 1 марта 2020 г. по 31 августа 2020 г., должен быть продлен на шесть месяцев с даты истечения срока их действия. Точно так же машинистам поездов должен быть предоставлен дополнительный период длительностью шесть месяцев для прохождения периодических проверок.
(12) Директива 2012/34/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(15) устанавливает единое европейское железнодорожное пространство. В соответствии со Статьей 23(2) указанной Директивы лицензирующие органы могут проводить регулярную проверку, чтобы убедиться, что железнодорожное предприятие продолжает выполнять обязательства, изложенные в Главе III указанной Директивы, которые относятся к его лицензии. В соответствии со Статьей 24(3) указанной Директивы лицензирующие органы могут приостановить действие или отозвать свидетельство на основании несоблюдения требования о финансовой стабильности и могут предоставить временную лицензию до реорганизации железнодорожного предприятия при условии, что безопасность не будет поставлена под угрозу. В связи с чрезвычайными обстоятельствами, вызванными вспышкой COVID-19, лицензирующие органы испытывают серьезные трудности с проведением регулярных проверок существующих лицензий и принятием соответствующих решений, касающихся выдачи новых лицензий после истечения срока действия временной лицензии. Следовательно, сроки проведения регулярных проверок, которые в соответствии с указанной Директивой истекают с 1 марта 2020 г. по 31 августа 2020 г., должны быть продлены на шесть месяцев. Аналогичным образом срок действия временных лицензий, истекающих с 1 марта 2020 г. по 31 августа 2020 г., должен быть продлен на шесть месяцев.
(13) Статья 25(2) Директивы 2012/34/ЕС требует, чтобы лицензирующие органы принимали решения по заявлениям на получение лицензий в течение трех месяцев после того, как была представлена вся соответствующая информация, в частности, сведения, указанные в Приложении III к Директиве. Из-за трудностей с принятием соответствующих решений вследствие чрезвычайных обстоятельств, вызванных вспышкой COVID-19, необходимо продлить данный срок на шесть месяцев.
(14) Железнодорожные предприятия, которые были финансово стабильными до вспышки COVID-19, сталкиваются с проблемами ликвидности, которые могут привести к приостановке или отзыву их лицензии или ее замене временной лицензией без наличия структурной экономической необходимости в этом. Выдача временной лицензии в соответствии со Статьей 24(3) Директивы 2012/34/ЕС может стать негативным сигналом для рынка о способности железнодорожных предприятий выжить, что, в свою очередь, усугубит их, в противном случае временные, финансовые проблемы. Следовательно, необходимо предусмотреть, что если лицензирующий орган на основании проверки, проведенной в период с 1 марта 2020 г. по 31 августа 2020 г., обнаружит, что железнодорожное предприятие больше не может выполнять требования, касающиеся финансовой стабильности, он должен иметь возможность до 31 августа 2020 г. принять решение не приостанавливать действие или отзывать лицензию соответствующего железнодорожного предприятия при условии, что безопасность не подвергается риску, а также при наличии реальной перспективы удовлетворительной финансовой реконструкции железнодорожного предприятия в течение следующих шести месяцев. После 31 августа 2020 г. железнодорожное предприятие должно подчиняться общим правилам, изложенным в Статье 24(1) указанной Директивы.
(15) Директива 96/50/EC*(16) Совета ЕС определяет условия для получения свидетельств судоводителя для перевозки грузов и пассажиров по внутренним водным путям в Союзе. По достижении 65 лет обладатели свидетельства судоводителя должны проходить периодические медицинские осмотры. Учитывая меры, принятые в связи со вспышкой COVID-19, и, в частности, ограниченный доступ к медицинским услугам для проведения медицинских осмотров, обладатели свидетельства судоводителей могут не иметь возможности пройти необходимые медицинские осмотры в течение периода, предусмотренного указанными мерами. В этой связи в тех случаях, если срок прохождения медицинского освидетельствования истек или истечет в период с 1 марта 2020 г. по 31 августа 2020 г., данный срок должен быть продлен на шесть месяцев в каждом из случаев. Соответствующие свидетельства судоводителей должны оставаться действительными.
(16) Директива (ЕС) 2016/1629 Европейского Парламента и Совета ЕС*(17) устанавливает технические требования для судов внутреннего плавания. Статья 10 указанной Директивы предусматривает ограничение срока действия сертификатов внутреннего судоходства Союза. Кроме того, Статья 28 Директивы (ЕС) 2016/1629 предусматривает, что документы, подпадающие под действие указанной Директивы, выпущенные компетентными органами государств-членов ЕС до 6 октября 2018 г. в соответствии с ранее применявшейся Директивой, а именно Директивой 2006/87/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(18), должны оставаться в силе до истечения срока их действия. Меры, принятые в связи со вспышкой COVID-19, могут сделать непрактичным, а иногда и невозможным для компетентных органов проведение технических осмотров с целью продления срока действия соответствующих сертификатов или, в случае документов, указанных в Статье 28 Директивы (ЕС) 2016/1629, с целью их замены. В этой связи для обеспечения непрерывной эксплуатации соответствующих судов внутреннего плавания целесообразно продлить на шесть месяцев срок действия сертификатов внутреннего судоходства Союза и документов, подпадающих под действие Статьи 28 Директивы (ЕС) 2016/1629, срок действия которого в противном случае истек бы или истечет с 1 марта 2020 г. по 31 августа 2020 г.
(17) Регламент (ЕС) 725/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС*(19) устанавливает правила по повышению безопасности судов и портовых средств. Директива 2005/65/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(20) устанавливает меры по повышению безопасности портов перед лицом угроз нарушения безопасности. Она также обеспечивает, чтобы меры безопасности, принимаемые в соответствии с Регламентом (ЕС) 725/2004, обеспечивали повышенную безопасность порта. Продолжающийся кризис общественного здравоохранения затрудняет для органов власти государств-членов ЕС проведение инспектирования и осмотра безопасности на море с целью обновления некоторых документов в области безопасности на море. В этой связи необходимо продлить сроки проверки оценок безопасности и планов безопасности, требуемых указанными правовыми актами Союза, на разумное количество времени, чтобы дать возможность государствам-членам ЕС и судоходной отрасли принять гибкий и прагматичный подход и сохранить основные системы поставок открытыми без ущерба для безопасности. Также должна быть предусмотрена гибкость в проведении учений по морской безопасности, которые согласно нормативным актам Союза в области безопасности на море должны проводиться в определенные сроки.
(18) Если государство-член ЕС считает, что применение правил, от которых отступает настоящий Регламент, связанных, inter alia, с возобновлением или продлением сертификатов, лицензий или разрешений, вероятно, останется неосуществимым после дат, указанных в настоящем Регламенте, из-за мер, которые оно предпринимает для предотвращения или сдерживания распространения COVID-19, Европейская Комиссия должна по запросу данного государства-члена ЕС разрешить государству-члену ЕС дополнительно продлить сроки, указанные в настоящем Регламенте, в зависимости от ситуации. Для обеспечения правовой определенности при одновременном обеспечении того, чтобы безопасность перевозок не подвергалась риску, такое продление должно быть ограничено тем, что необходимо для отражения периода, в течение которого завершение формальностей, процедур, проверок и обучения, вероятно, останется неосуществимым, и в любом случае не должно превышать шести месяцев.
(19) Вспышка COVID-19 затронула весь Союз, но не повлияла на него единообразно. Государства-члены ЕС пострадали в разной степени и в разное время. Учитывая, что частичные отступления от правил, которые обычно применяются, должны быть ограничены тем, что необходимо, в отношении Директивы 2006/126/ЕС, Регламента (ЕС) 165/2014, Директивы 2014/45/ЕС, Регламента (ЕС) 1072/2009, Регламента (ЕС) 1073/2009 и Директивы 2007/59/ЕС государства-члены ЕС должны иметь возможность продолжать применять указанные правовые акты без применения частичных отступлений, предусмотренных настоящим Регламентом, если применение указанных правовых актов остается практически осуществимым. То же самое должно применяться в том случае, если государство-член ЕС столкнулось с такими трудностями, но приняло соответствующие национальные меры по их смягчению. Государства-члены ЕС, которые решили использовать данную возможность, не должны, однако, препятствовать любому экономическому оператору или физическому лицу полагаться на частичные отступления, предусмотренные в настоящем Регламенте, которые применяются в другом государстве-члене ЕС, и должны, в частности, признавать любую лицензию, сертификат и разрешение, срок действия которых продлен настоящим Регламентом.
(20) Поскольку цели настоящего Регламента, а именно продление сроков, установленных законодательством Союза для обновления и продления срока действия определенных сертификатов, лицензий и разрешений, отсрочка определенных периодических проверок и непрерывное повышение квалификации в ответ на чрезвычайные обстоятельства, вызванные вспышкой COVID-19, в области автомобильного, железнодорожного и внутреннего водного транспорта, а также безопасности на море, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами ЕС, но скорее могут быть эффективнее достигнуты на уровне Союза в силу масштаба и последствий предлагаемых мер, Союз может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в данной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанных целей.
(21) Ввиду срочности, вызванной исключительными обстоятельствами в связи с вспышкой COVID-19, было сочтено целесообразным предусмотреть исключение из восьминедельного периода, указанного в Статье 4 Протокола N 1 о роли национальных парламентов в Европейском Союзе, прилагаемого к Договору о Европейском Союзе, Договору о функционировании Европейского Союза и Договору об учреждении Европейского Сообщества по атомной энергии.
(22) Из-за непредвиденного и внезапного характера вспышки COVID-19 вовремя принять соответствующие меры было невозможно. По этой причине положения настоящего Регламента также должны охватывать период до его вступления в силу. Учитывая характер указанных положений, такой подход не приводит к нарушению законных ожиданий заинтересованных лиц.
(23) В свете настоятельной необходимости безотлагательно устранить обстоятельства, вызванные вспышкой COVID-19 в области автомобильного, железнодорожного и внутреннего водного транспорта, а также безопасности на море, предоставляя при этом, если это уместно, государствам-членам ЕС разумный период времени для информирования Европейской Комиссии, если они решат не применять определенные частичные отступления, предусмотренные в настоящем Регламенте, настоящий Регламент должен вступить в силу в срочном порядке на следующий день после его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза с тем, чтобы обеспечить как можно более короткие сроки возникновения ситуаций правовой неопределенности, затрагивающих многие органы власти и транспортных операторов в различных транспортных секторах, в частности тогда, когда соответствующие сроки уже истекли,
Приняли настоящий Регламент:
Совершено в Брюсселе 25 мая 2020 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
D. M. SASSOLI
От имени Совета ЕС
Председатель
A. METELKO-ZGOMBIC
------------------------------
*(1) REGULATION (EU) 2020/698 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 25 May 2020 laying down specific and temporary measures in view of the COVID19 outbreak concerning the renewal or extension of certain certificates, licences and authorisations and the postponement of certain periodic checks and periodic training in certain areas of transport legislation (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном Журнале (далее ОЖ) N L 165, 27.5.2020, стр. 10.
*(2) Позиция Европейского Парламента от 15 мая 2020 г. (еще не опубликована в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 20 мая 2020 г.
*(3) Директива 2003/59/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 июля 2003 г. о первоначальном обучении и непрерывном повышении квалификации водителей определенных видов транспортных средств, осуществляющих перевозки грузов и пассажиров, об изменении Регламента (ЕЭС) 3820/85 Совета ЕС и Директивы 91/439/ЕЭС Совета ЕС, а также отмене Директивы 76/914/ЕЭС Совета ЕС (ОЖ N L 226, 10.9.2003, стр. 4).
*(4) Директива 2006/126/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 декабря 2006 г. о водительских удостоверениях (ОЖ N L 403, 30.12.2006, стр. 18).
*(5) Регламент (ЕС) 165/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС от 4 февраля 2014 г. о тахографах на дорожном транспорте, отмене Регламента (ЕЭС) 3821/85 Совета ЕС о регистрирующем оборудовании на дорожном транспорте и об изменении Регламента (ЕС) 561/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС о гармонизации определенного социального законодательства относительно автодорожного транспорта (ОЖ N L 60, 28.2.2014, стр. 1)
*(6) Регламент (ЕС) 561/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 марта 2006 г. о гармонизации определенного социального законодательства относительно автодорожного транспорта и об изменении Регламентов (ЕЭС) 3821/85 и (EC) 2135/98 Совета ЕС и отмене Регламента (ЕЭС) 3820/85 Совета ЕС (ОЖ N L 102, 11.4.2006, стр. 1).
*(7) Директива 2002/15/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 марта 2002 г. об организации рабочего времени лиц, осуществляющих автомобильные перевозки (ОЖ N L 80, 23.3.2002, стр. 35).
*(8) Директива 2014/45/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 3 апреля 2014 г. о периодических проверках пригодности к эксплуатации моторных транспортных средств и их прицепов, а также об отмене Директивы 2009/40/EC (ОЖ N L 127, 29.4.2014, стр. 51).
*(9) Регламент (ЕС) 1071/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 октября 2009 г., устанавливающий общие правила относительно условий, которые должны соблюдаться для осуществления профессиональной деятельности оператора автомобильных перевозок, и отменяющий Директиву 96/26/ЕС (ОЖ N L 300, 14.11.2009, стр. 51).
*(10) Регламент (ЕС) 1072/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 октября 2009 г. об общих правилах для доступа к рынку международных грузовых автоперевозок (ОЖ N L 300, 14.11.2009, стр. 72).
*(11) Регламент (ЕС) 1073/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 октября 2009 г. об общих правилах для доступа к международному рынку автобусного транспортного сообщения и о внесении изменений в Регламент (ЕС) 561/2006 (ОЖ N L 300, 14.11.2009, стр. 88).
*(12) Директива (ЕС) 2016/798 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 мая 2016 г. о безопасности на железнодорожном транспорте (ОЖ N L 138, 26.5.2016, стр. 102).
*(13) Директива 2004/49/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 29 апреля 2004 г. о безопасности железных дорог Сообщества, изменяющая Директиву Совета 95/18/ЕС о лицензировании железнодорожных предприятий и Директиву 2001/14/ЕС о распределении пропускной способности железнодорожной инфраструктуры, взимании сборов за пользование железнодорожной инфраструктурой и сертификации безопасности (Директива о железнодорожной безопасности) (ОЖ N L 164, 30.4.2004, стр. 44).
*(14) Директива 2007/59/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 октября 2007 г. о сертификации машинистов, осуществляющих вождение локомотивов и поездов в железнодорожной системе Сообщества (ОЖ N L 315, 3.12.2007, стр. 51).
*(15) Директива 2012/34/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 ноября 2012 г. о создании единого европейского железнодорожного пространства (ОЖ N L 343, 14.12.2012, стр. 32).
*(16) Директива 96/50/EC Совета ЕС от 23 июля 1996 г. о гармонизации условий получения национальных удостоверений судоводителей для перевозки грузов и пассажиров по внутренним водным путям Сообщества (ОЖ N L 235, 17.9.1996, стр. 31).
*(17) Директива (ЕС) 2016/1629 Европейского Парламента и Совета ЕС от 14 сентября 2016 г. о технических требованиях к судам внутреннего водного плавания, об изменении Директивы 2009/100/EC и отмене Директивы 2006/87/EC (ОЖ N L 252, 16.9.2016, стр. 118).
*(18) Директива 2006/87/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 декабря 2006 г. о технических требованиях к судам внутреннего водного плавания и об отмене Директивы 82/714/ЕЭС Совета ЕС (ОЖ N L 389, 30.12.2006, стр. 1).
*(19) Регламент (ЕС) 725/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС от 31 марта 2004 г. о повышении безопасности судов и портовых средств (ОЖ N L 129, 29.4.2004, стр. 6).
*(20) Директива 2005/65/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 октября 2005 г. о повышении безопасности портов (ОЖ N L 310, 25.11.2005, стр. 28).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2020/698 от 25 мая 2020 г. об установлении специальных и временных мер в связи со вспышкой COVID-19, касающихся обновления или продления определенных сертификатов, лицензий и разрешений, а также отсрочки определенных периодических проверок и периодического обучения в определенных областях транспортного законодательства
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Вступает в силу на следующий день после его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Он применяется с 4 июня 2020 г.
Однако Статья 3(4), Статья 4(6), Статья 5(5), Статья 7(5), Статья 8(5) и Статья 11(5) применяются с 28 мая 2020 г.
Первый, второй и третий параграф Статьи 18 не затрагивают ретроактивных последствий, предусмотренных в Статьях 2 - 17
Настоящий Регламент обязателен во всей своей полноте и подлежит непосредственному применению во всех государствах-членах ЕС
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 165, 27.5.2020, стр. 10.
Переводчик - Маркеева И.А.