Делегированный Регламент Европейской Комиссии 2020/692 от 30 января 2020 г.
о дополнении Регламента (ЕС) 2016/429 Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении правил ввоза в Союз, а также перемещения и обработки после ввоза партий определенных животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения*(1)
(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейская Комиссия,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза,
Принимая во внимание Регламент (ЕС) 2016/429 Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 марта 2016 г. о трансмиссивных болезнях животных, внесении изменений и об отмене некоторых актов в области здоровья животных (Закон о здоровье животных)*(2), и, в частности, Статьи 234(2), 237(4) и 239(2) указанного Регламента,
Принимая во внимание, что:
(1) Законодательство Союза в области здоровья животных недавно было обновлено путем принятия Закона о здоровье животных. Указанный Регламент, вступивший в силу 20 апреля 2016 г. и действующий с 21 апреля 2021 г., отменил и заменил около 40 основных актов. Он также требует принятия многих делегированных и имплементационных регламентов Европейской Комиссии для отмены и замены около 400 актов Европейской Комиссии, которые существовали в области здоровья животных до того, как Законом о здоровье животных были созданы новые правовые рамки.
(2) Условия торговли изменились с момента принятия первых ветеринарных правил на уровне Союза, при этом объем торговли животными, зародышевыми продуктами и продуктами животного происхождения внутри Союза и с третьими странами значительно увеличился. В течение того же периода, в результате политики и правил Союза в отношении здоровья животных, определенные заболевания были искоренены в Союзе, а возникновение других заболеваний было предотвращено или контролировалось во многих государствах-членах ЕС. Однако в нескольких случаях возникающие болезни создавали новые проблемы для состояния здоровья животных Союза, торговли и местной экономики в районах, затронутых такими заболеваниями.
(3) Правила, установленные в настоящем акте, дополняют правила, уже установленные в Законе о здоровье животных. Они должны предоставлять необходимые гарантии для обеспечения того, чтобы партии животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения, ввозимые в Союз, не представляли риска для здоровья разводимых и диких животных, который мог бы поставить под угрозу состояние здоровья в Союзе в отношении болезней животных и мог иметь пагубные экономические последствия для затронутых отраслей.
(4) Статья 234 Закона о здоровье животных предусматривает, что до принятия делегированных актов, устанавливающих ветеринарные требования в отношении конкретных видов и категорий животных, зародышевых продуктов или продуктов животного происхождения, государства-члены ЕС могут после оценки соответствующих рисков применять национальные правила, если они соответствуют определенным требованиям, установленным в указанном Регламенте. Следовательно, ввоз в Союз видов и категорий животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения, не подпадающих под действие настоящего Регламента, может регулироваться такими национальными правилами, применяемыми государствами-членами ЕС.
(5) Существующие правила здоровья животных, установленные в предыдущих актах Европейской Комиссии относительно ввоза в Союз животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения, доказали свою эффективность, поэтому цель и содержание указанных существующих правил должны быть сохранены в настоящем Регламенте, но они должны быть обновлены, чтобы учесть правила лучшего регулирования, новые правовые рамки в области здоровья животных, установленные в Законе о здоровье животных, а также новые доступные научные знания, международные стандарты и опыт применения предыдущих актов Союза.
(6) Во избежание ненужных сбоев в торговле ветеринарные требования для ввоза в Союз партий грузов, подпадающих под действие настоящего Регламента, должны обеспечивать плавный переход от требований, установленных в ранее существовавших актах Союза.
(7) Закон о здоровье животных устанавливает правила профилактики и контроля заболеваний животных, передаваемых животным или людям. В частности, Глава 1 Части V указанного Регламента, в которой установлены ветеринарные требования для ввоза в Союз партий животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения, предусматривает, что в дополнение к ветеринарным требованиям, которые уже предусмотрены в указанной Главе, Европейская Комиссия принимает делегированные акты.
(8) Статья 229(1) Закона о здоровье животных устанавливает требования, согласно которым государства-члены ЕС должны разрешать ввоз в Союз партий животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения. Требования распространяются на условия, касающиеся третьей страны или территории происхождения, специализированного хозяйства происхождения, ветеринарных требований, которым должны соответствовать указанные партии грузов, а также ветеринарного сертификата, деклараций или других документов, которые должны сопровождать такие партии грузов.
(9) Кроме того, в Статье 234(1) Закона о здоровье животных указывается, что ветеринарные требования для ввоза в Союз партий видов и категорий животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения из третьих стран или территорий или их зон должны быть по крайней мере такими же строгими, как те, которые установлены в указанном Регламенте и в делегированных актах, принятых в соответствии с ним, применимых к перемещению внутри Союза указанных видов и категорий данных партий грузов. Если требования не являются такими же строгими, что установлены в Регламенте, они должны предлагать эквивалентные гарантии в отношении ветеринарных требований, предусмотренных в Части IV указанного Регламента.
(10) Статья 234(2) Закона о здоровье животных предусматривает принятие делегированных актов для дополнения правил, установленных в указанном Регламенте, в отношении ветеринарных требований для ввоза в Союз видов и категорий животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения из третьих стран и территорий, а также для перемещения внутри Союза и обработки указанных партий грузов после их ввоза в Союз для того, чтобы снизить возникновение в связи с этим возможных рисков.
(11) Статья 237(1) Закона о здоровье животных предусматривает, что государства-члены ЕС могут разрешать ввоз в Союз партий животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения, только если такие партии сопровождаются ветеринарными сертификатами, а также декларациями или другими документами, требуемыми в соответствии с указанным Регламентом. Статья 237(2) указанного Регламента предусматривает, что ветеринарный сертификат должен быть проверен и подписан официальным ветеринаром в третьей стране или на территории происхождения. В данном контексте Статья 237(4) Закона о здоровье животных предусматривает, что Европейская Комиссия принимает делегированные акты, касающиеся частичных отступлений от требований к ветеринарным сертификатам, установленным в Статье 237(1) и Статье 237(2) указанного Регламента, и устанавливает правила, требующие, чтобы указанные партии грузов сопровождались декларациями или другими документами.
(12) Статья 239(2) Закона о здоровье животных предусматривает, что Европейская Комиссия принимает делегированные акты, касающиеся специальных правил и дополнительных требований для ввоза в Союз определенных специальных видов партий животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения, и предусматривает частичные отступления от общих ветеринарных требований, установленных в Статьях 229(1) и 237(1) указанного Регламента, а также в дополнительных правилах, установленных в делегированных актах, принятых в соответствии со Статьями 234(2) и 237(4) указанного Регламента.
(13) Дополнительные правила, которые должны быть установлены в настоящем Регламенте в соответствии со Статьями 234(2) и 239(2) Закона о здоровье животных, взаимосвязаны. Статья 234(2) предусматривает, что Европейская Комиссия устанавливает общие требования для ввоза в Союз партий животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения, в то время как Статья 239(2) предусматривает, что Европейская Комиссия устанавливает особые правила и дополнительные требования для частичных отступлений от таких общих требований.
(14) Требования к ветеринарному сертификату, предусмотренные Статьей 237 Закона о здоровье животных, являются частью правил, касающихся ввоза в Союз партий животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения. Переданные Европейской Комиссии в соответствии со Статьей 237(4) указанного Регламента полномочия по предоставлению частичных отступлений от ветеринарных требований являются частью указанных общих правовых рамок.
(15) Закон о здоровье животных уже предусматривает ряд определений. Кроме того, настоящий Регламент также должен учитывать определения, установленные в других актах Союза в связанных областях гигиены пищевых продуктов и официального контроля, такие как определения, установленные в Регламенте (ЕС) 853/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС*(3). Однако с целью установления ветеринарных требований для ввоза в Союз животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения целесообразно включить конкретные определения, в том числе для конкретных категорий животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения. Данные определения необходимы, чтобы уточнить, какие категории животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения представляют риск для здоровья животных и, следовательно, подпадают под действие ветеринарных требований для ввоза в Союз.
(16) В интересах согласованности законодательства Союза и основываясь на том, какой это влечет риск для здоровья животных, определение "свежего мяса" для целей настоящего Регламента должно включать указанные в Приложении I к Регламенту (ЕС) 853/2004 определения "свежего мяса", "рубленого мяса" и "мясных полуфабрикатов".
(17) Кроме того, определение "мясных продуктов" для целей настоящего Регламента должно включать определения "мясных продуктов", "обработанных желудков", "мочевого пузыря", "кишечника", "топленых животных жиров" и "мясного экстракта", установленные в Регламенте (ЕС) 853/2004. Это связано с тем, что с точки зрения здоровья животных все указанные товары представляют один и тот же риск для здоровья животных и в отношении них должны применяться одинаковые меры по снижению риска.
(18) Определение "туши", предусмотренное в Регламенте (ЕС) 853/2004, должно быть адаптировано для определения "туши копытных животных", чтобы отличать его от определения "субпродуктов". Это связано с тем, что оба данных товара представляют для здоровья животных разные риски, при этом субпродукты представляют более высокий риск.
(19) Понятие "оболочки" должно быть определено в настоящем Регламенте, и это определение должно учитывать определение, включенное в глоссарий Кодекса здоровья наземных животных Всемирной организации по охране здоровья животных (OIE*(4)). В определении следует уточнить, какие продукты животного происхождения должны рассматриваться как оболочки и, следовательно, в отношении них должны приниматься определенные меры по снижению риска, предусмотренные настоящим Регламентом.
(20) Статья 229(1) Закона о здоровье животных предусматривает, что ввоз в Союз партий животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения разрешается только в том случае, если они прибывают из третьих стран или с территорий, включенных в перечень стран, из которых разрешен ввоз в Союз определенных видов и категорий животных, зародышевых продуктов или продуктов животного происхождения в соответствии с критериями, установленными в Статье 230(1), и если партии грузов соответствуют ветеринарным требованиям, предусмотренным Статьей 234 и последующими делегированными актами. Настоящий Регламент должен возложить на компетентный орган ответственность за проверку соответствия таким требованиям указанных грузов, ввозимых в Союз.
(21) Статья 237(1) Закона о здоровье животных предусматривает, что ввоз в Союз партий животных разных видов и категорий, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения из третьих стран или территорий разрешен только в том случае, если такие партии грузов сопровождаются ветеринарным сертификатом, выданным компетентным органом третьей страны или территории, либо декларациями или другими документами, либо всеми указанными документами. Таким образом, настоящий Регламент должен разъяснять, какие документы требуются в каждом случае, и должен возлагать на компетентный орган ответственность за проверку того, что такие партии грузов, ввозимые в Союз, соответствуют указанному общему требованию.
(22) Информация, которая должна содержаться в ветеринарных сертификатах, декларациях и других документах, сопровождающих партии животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения, должна точно отражать, соответствуют ли такие партии общим требованиям, предусмотренным в Законе о здоровье животных, и соответствующим требованиям, изложенным в настоящем Регламенте. Таким образом, настоящий Регламент должен устанавливать обязательства для операторов, ответственных за ввоз в Союз таких партий грузов, и для компетентных органов государства-члена ЕС, через которое осуществляется ввоз в Союз, в отношении действительности документов, сопровождающих партии грузов, и правомочности ввоза таких партий грузов в Союз.
(23) Принимая во внимание риски для здоровья животных, такие как инкубационные периоды заболеваний, и во избежание неправомерного использования ветеринарных сертификатов необходимо установить срок действия указанных сертификатов только в отношении животных и инкубационных яиц. Это связано с тем, что они представляют более высокий риск для здоровья животных, чем продукты животного происхождения, в отношении которых могли быть приняты меры по снижению риска, и зародышевые продукты, которые транспортируются замороженными в закрытых и запечатанных контейнерах. Однако, поскольку морская транспортировка живых животных и инкубационных яиц может занять длительное время, срок действия сертификата в этом случае должен быть продлен при условии принятия определенных мер по снижению риска.
(24) Ветеринарные требования, которые необходимо соблюдать, и гарантии, которые должны быть предоставлены третьими странами и территориями, из которых разрешен ввоз в Союз партий животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения, зависят от заболеваний, перечисленных в Статье 5 и в Приложении II к Закону о здоровье животных, и их категоризации, как предусмотрено в Статье 9(1) указанного Регламента и в Приложении к Имплементационному Регламенту (ЕС) 2018/1882 Европейской Комиссии*(5). Указанный Регламент предусматривает определения заболеваний категорий A, B, C, D и E и устанавливает, что правила профилактики и контроля заболеваний, перечисленных в Статье 9(1) Регламента (ЕС) 2016/429, должны применяться к перечисленным видам и группам перечисленных видов, указанным в Приложении к Регламенту.
(25) Глава 1 Части II Закона о здоровье животных устанавливает правила уведомления и отчетности о заболеваниях для обеспечения раннего выявления и эффективного контроля заболеваний в Союзе. В настоящем Регламенте следует указать подробные сведения о системах уведомления и отчетности, которые должны действовать в третьих странах или на территориях, чтобы гарантировать наличие систем, эквивалентных системам, внедренным в Союзе, включая сведения о заболеваниях, на которые распространяются правила об уведомлении и отчетности. В этом смысле, хотя живые животные могут передавать заболевания, указанные применительно к ним в перечне видов животных в Имплементационном Регламенте (ЕС) 2018/1882, не все продукты животного происхождения и зародышевые продукты, полученные от таких животных, могут передавать все указанные заболевания. Настоящий Регламент должен уточнить, какие заболевания животных вызывают обеспокоенность и в отношении каких заболеваний, следовательно, необходимо подавать уведомления и отчетность для каждого конкретного вида и категории животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения, предназначенных для ввоза в Союз.
(26) Ветеринарные требования, установленные в настоящем Регламенте, должны основываться на различных уровнях защиты от рисков для здоровья животных. Требования различаются в зависимости от того, относятся ли они к третьей стране происхождения, к территории происхождения, к зоне в пределах такой третьей страны или территории, к участку в такой третьей стране или территории в случае аквакультурных животных, к специализированным хозяйствам происхождения животных или продуктов животного происхождения либо хозяйству или центру сбора зародышевых продуктов.
(27) Надзор за заболеваниями и отслеживаемость заболеваний в специализированных хозяйствах являются ключевыми элементами политики Союза по борьбе с заболеваниями. Настоящий Регламент должен включать определенные основные требования по отслеживанию заболеваний и посещению ветеринарных служб в специализированных хозяйствах происхождения животных, предназначенных для ввоза в Союз, а также в специализированных хозяйствах происхождения животных, из которых были получены зародышевые продукты и продукты животного происхождения, предназначенные для ввоза в Союз. Указанные требования должны быть эквивалентны требованиям, установленным в Регламенте (ЕС) 2016/429, а также в делегированных и имплементационных актах, принятых в соответствии с указанным Регламентом.
(28) Кроме того, если определенный тип специализированного хозяйства по содержанию животных или зародышевых продуктов в третьей стране или территории представляет особый риск для здоровья животных, он должен получить специальное разрешение компетентного органа в третьей стране или на территории для экспорта в Союз, предоставляя гарантии, эквивалентные тем, которые предусмотрены Статьями 92 - 100 Регламента (ЕС) 2016/429 для определенных специализированных хозяйств в Союзе.
(29) Партии животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения, предназначенные для ввоза в Союз, не должны рассматриваться как представляющие риск для здоровья животных в их стране или на территории происхождения и не должны подпадать под национальные программы искоренения заболеваний или другие национальные ограничения, связанные со здоровьем животных.
(30) Ветеринарные требования для ввоза в Союз партий животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения должны обеспечивать эффективную защиту от заноса и распространения трансмиссивных заболеваний животных в Союзе. Ввоз в Союз указанных партий грузов не должен быть разрешен из третьих стран или с территорий, или зон или, в случае аквакультурных животных, - с участков, инфицированных определенными перечисленными заболеваниями, в отношении которых у Союза есть статус свободной от заболевания зоны и которые, следовательно, представляют собой серьезный риск для здоровья животных на территории Союза.
(31) Союз должен оценить, свободны ли третья страна, территория или зона или, в случае аквакультурных животных, - участок происхождения, от конкретного заболевания. Оценка Союза должна основываться на информации, относящейся к надзору за заболеванием, предоставленной компетентным органом третьей страны или территории, и с учетом ветеринарных правил Союза, предусмотренных в Части II Закона о здоровье животных и Делегированном Регламенте (ЕС) 2020/689 Европейской Комиссии*(6). В качестве дополнительных мер по снижению риска могут потребоваться особые условия для определенных заболеваний и обстоятельств.
(32) Свобода от конкретного заболевания третьей страны, или территории, или их зоны должна быть основана на признанных на международном уровне диагностических тестах и методах, выполняемых в соответствии с теми же стандартами и процедурами, которые применяются в Европейском Союзе.
(33) Необходимо обеспечить, чтобы состояние здоровья животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения, предназначенных для ввоза в Союз, соответствовало гарантиям, предоставленным третьей страной, территорией происхождения или их зоной. Таким образом, настоящий Регламент должен предусматривать минимальный период проживания животных в третьей стране, территории, зоне или специализированном хозяйстве происхождения и минимальный период без контакта с товарами с более низкими требованиями к состоянию здоровья перед отправкой в Союз. Продолжительность минимального периода проживания должна учитывать инкубационный период соответствующих заболеваний, а также предполагаемое предназначение и использование животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения.
(34) В случае собак, кошек и хорьков в установлении периода проживания нет необходимости, поскольку вакцинация против бешенства, заболевания, вызывающего наибольшее беспокойство для указанных видов, требуется во всех случаях. Зарегистрированные лошади, предназначенные для участия в соревнованиях, скачках и культурных мероприятиях с участием лошадей, также должны освобождаться от определенных требований в отношении срока проживания, если они соответствуют дополнительным гарантиям. Это исключение основано на ожидании, что состояние здоровья таких лошадей будет на высоком уровне.
(35) Состояние здоровья животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения, предназначенных для ввоза в Союз, может быть поставлено под угрозу во время транспортировки из места происхождения в место въезда в Союз, если они вступают в контакт с животными или продуктами, не соответствующими тем же требованиям, или если они проходят транзитом через третьи страны, территории или зоны с более низкими требованиями к состоянию здоровья, чем в стране, или на территории происхождения, или их зоне. В связи с этим для сохранения состояния здоровья необходимо принимать определенные профилактические меры.
(36) Для того чтобы гарантировать, что в Союз отправляются только здоровые животные, партии животных перед отправкой должны пройти клинический осмотр, проводимый официальным ветеринаром. Сроки проведения такого осмотра должны быть адаптированы в зависимости от определенных видов животных и присущего им риска.
(37) Наземные животные, инкубационные яйца и водные животные, предназначенные для ввоза в Союз, должны транспортироваться через третьи страны, территории или зоны или должны выгружаться только в третьих странах, территориях или зонах, которые включены перечень стран, из которых разрешен ввоз в Союз тех же видов и категорий животных, а также инкубационных яиц. Включение таких стран, территорий или зон в перечень указывает на то, что они предоставляют такие же гарантии здоровья животных, как и третья страна, или территория происхождения, или их зона.
(38) При транспортировке наземных животных и инкубационных яиц с помощью самолетов или судов могут возникнуть непредвиденные обстоятельства, такие как механические проблемы в транспортных средствах, забастовки в аэропортах и морских портах или непредвиденные задержки. В этой связи для таких случаев целесообразно предусмотреть частичные отступления, когда могут быть предоставлены гарантии. Это позволит продолжить транспортировку наземных животных и инкубационных яиц в Союз, обеспечивая при этом состояние здоровья указанных товаров и предотвращая дополнительные риски для здоровья животных.
(39) В случае лошадиных, поскольку перевалка и остановка в странах, не включенных в перечень, являются частью обычных транспортных операций, они должны быть разрешены при условии соблюдения определенных профилактических мер.
(40) Очистка и дезинфекция транспортных средств является ключевой деятельностью по предотвращению риска распространения заболеваний животных. При транспортировке партий живых животных, предназначенных для Союза, очистка и дезинфекция транспортных средств должны проводиться непосредственно перед погрузкой животных для отправки в Союз.
(41) Операции по сбору животных в третьих странах или на территориях происхождения могут представлять дополнительный риск для состояния здоровья животных, предназначенных для ввоза в Союз, в результате того, что животные смешиваются и вступают в контакт с животными различного происхождения. Следовательно, количество и продолжительность операций, которым разрешено подвергать животных, должны быть ограничены до минимума, а виды таких животных должны также относиться к видам, для которых существуют надежные системы отслеживания.
(42) В дополнение к общим ветеринарным требованиям необходимо предусмотреть особые требования, учитывающие риски для здоровья животных, связанные с различными видами и категориями наземных животных, подпадающих под действие настоящего Регламента.
(43) Различные виды копытных животных, как определено в Законе о здоровье животных, перечислены как виды, восприимчивые к различным заболеваниям, перечисленным в Имплементационном Регламенте (ЕС) 2018/1882. Перечисленные заболевания также представлены в разных категориях для разных видов копытных животных в том же Регламенте. Следовательно, в настоящем Регламенте должны быть четко определены конкретные требования и гарантии в отношении перечисленных заболеваний для различных видов и категорий копытных животных.
(44) Для того чтобы предотвратить возникновение заболеваний категории А, от которых Союз считается свободным, общим требованием для третьей страны, или территории, или их зоны происхождения копытных животных должно быть эквивалентное отсутствие заболеваний в течение периода времени, который гарантирует что ввоз животных из третьей страны, территории или зоны не ставит под угрозу статус Союза как зоны, свободной от заболевания. Для заболеваний категории B, для которых Союз имеет программы обязательного искоренения, настоящий Регламент должен предусматривать меры по снижению риска, если третья страна или территория происхождения не полностью свободны от таких заболеваний.
(45) Если партии копытных животных предназначены для ввоза в государства-члены ЕС, которые официально свободны от заболеваний или имеют одобренную программу искоренения инфекционного ринотрахеита крупного рогатого скота/инфекционного пустулезного вульвовагинита, вирусной диареи крупного рогатого скота или инфицирования вирусом болезни Ауески, такие партии грузов должны соответствовать дополнительным требованиям, чтобы гарантировать, что животные не ставят под угрозу состояние здоровья в данных конкретных государствах-членах ЕС применительно к указанным заболеваниям.
(46) Особые правила в отношении третьей страны или территории происхождения и дополнительные ветеринарные требования должны применяться, если копытные животные происходят из специализированного хозяйства и предназначены для въезда в специализированное хозяйство в Союзе. Особые правила должны учитывать специфику таких специализированных хозяйств и особые условия, которым они соответствуют, чтобы быть одобренными компетентным органом третьей страны или территории происхождения и компетентным органом государств-членов ЕС назначения.
(47) Специализированное хозяйство происхождения может быть расположено в третьей стране или на территории, которые не включены в перечень стран и территорий, из которых разрешен ввоз в Союз определенных видов копытных животных. Однако необходимо будет провести оценку национального законодательства и ветеринарных служб третьей страны или территории. Кроме того, специализированное хозяйство происхождения должно соответствовать дополнительным требованиям в отношении эпидемиологического надзора, ветеринарного надзора, ведения документации и операций. Для того чтобы обеспечить, что данные гарантии могут быть предоставлены, настоящий Регламент должен определять особые условия для одобрения указанных специализированных хозяйств компетентным органом в третьей стране или территории. Перечень таких специализированных хозяйств должен быть составлен государством-членом ЕС назначения после благоприятного результата оценки риска компетентным органом в данном государстве-члене ЕС всей соответствующей информации, предоставленной хозяйством в отношении рисков для здоровья животных.
(48) Для ввоза в Союз домашней птицы и разводимых в неволе птиц должны применяться специальные ветеринарные требования для устранения особых рисков, связанных с соответствующими перечисленными заболеваниями для указанных животных. Указанные требования должны учитывать категорию, виды и предполагаемое использование домашней птицы и разводимых в неволе птиц, а также должны обеспечивать эффективную защиту от распространения в Союзе вызывающих обеспокоенность заболеваний из третьих стран или территорий.
(49) Для того чтобы облегчить торговлю партиями небольшого количества домашней птицы, следует установить особые требования и частичные отступления от требований для партий, содержащих менее 20 голов домашней птицы, кроме бескилевых птиц.
(50) Принимая во внимание деятельность и риски для здоровья животных, связанные с разводимыми в неволе птицами, следует разрешать ввоз в Союз партий указанных животных только в том случае, если они поступают из хозяйств, одобренных компетентными органами в третьей стране, или территории, или их зоне происхождения разводимых в неволе птиц. После прибытия в Союз разводимые в неволе птицы должны быть помещены на карантин, чтобы подтвердить отсутствие какого-либо заболевания, вызывающего обеспокоенность.
(51) Кроме того, если партии птицы и инкубационных яиц предназначены для государств-членов ЕС со статусом свободных от инфекции, вызванной вирусом болезни Ньюкасла, без вакцинации, такие партии грузов должны соответствовать дополнительным требованиям, чтобы гарантировать, что такие партии грузов не поставят под угрозу состояние здоровья в конкретных государствах-членах ЕС в отношении указанного заболевания.
(52) Заражение малым ульевым жуком (Aethina tumida) является одним из заболеваний, вызывающим наибольшую обеспокоенность в отношении пчел. Это заболевание в значительной степени экзотично для Союза, но в последние десятилетия распространилось по всему миру, создав серьезные проблемы для пчеловодства и, возможно, затронув шмелей. Клещи Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.) являются потенциально разрушительными патогенами медоносных пчел. Они также являются экзотикой для Союза. В настоящее время не существует эффективных и безопасных методов лечения данных заболеваний. Если данные заболевания попадают в Союз в партиях грузов, они представляют риск для устойчивости сектора пчеловодства и за его пределами, потенциально влияя на сельское хозяйство и окружающую среду, которые получают выгоду в результате процесса опыления домашними и дикими пчелами.
(53) Американский гнилец пчел иногда встречается в Союзе, но контролируется применительно к торговле медоносными пчелами, в то время как определенные районы в Союзе были признаны свободными от клещей Варроа и защищены дополнительными торговыми гарантиями для обеспечения безопасности мест назначения в Союзе. Правила на уровне Союза были и остаются важными для снижения риска ввоза в Союз вышеуказанных патогенов, связанных с партиями медоносных пчел и шмелей. В этой связи такие правила должны быть изложены в настоящем Регламенте.
(54) Только матки медоносных пчел без расплода и в сопровождении небольшого числа рабочих пчел в одиночных маточных клетках могут быть легко проверены на заражение малым ульевым жуком или клещами Tropilaelaps, поэтому ввоз в Союз медоносных пчел должен быть ограничен такими партиями.
(55) Колонии шмелей, разводимых и выращиваемых в экологически изолированных хозяйствах, часто продаются для садоводческих целей. Учитывая обычно используемые помещения, процедуры и закрытые контейнеры, используемые для пересылаемых пчелиных семей, ввоз в Союз шмелей (Bombus spp.) должен быть разрешен только для семей, которые разводятся, выращиваются и упаковываются исключительно в условиях контролируемой окружающей среды в хозяйствах и которые могут быть проверены для того, чтобы убедиться, что они свободны от малых ульевых жуков.
(56) Из-за своего потенциального воздействия на людей и животных бешенство является заболеванием, включенным в перечень заболеваний, вызывающих наибольшее беспокойство в Союзе, и поражает собак, кошек и хорьков. В связи с этим государства-члены ЕС должны выполнять программу обязательного искоренения инфекции бешенства в соответствии с Делегированным Регламентом (ЕС) 2020/689. Для предотвращения любой возможности заноса бешенства в Союз требование о вакцинации должно действовать для всех партий собак, кошек и хорьков, ввозимых в Союз, с учетом доступности и эффективности существующих вакцин против данного заболевания.
(57) Собаки, предназначенные для ввоза в государство-член ЕС со статусом свободного от заболевания или с одобренной программой искоренения Echinococcus multilocularis, должны соответствовать дополнительным требованиям для обеспечения защиты указанного статуса в указанных государствах-членах ЕС. В связи с этим перед ввозом в Союз таких собак они должны подвергаться профилактической обработке. Однако если собаки, кошки и хорьки предназначены для содержания в специализированном хозяйстве в Союзе, применяются особые правила в отношении бешенства и заражения Echinococcus multilocularis и дополнительные ветеринарные требования, принимая во внимание специфику деятельности таких хозяйств и особые условия содержания в них животных.
(58) Зародышевые продукты могут представлять значительный риск для распространения заболеваний животных. Это особенно верно для спермы и в меньшей степени для ооцитов и эмбрионов. Поскольку зародышевые продукты собираются или производятся от ограниченного числа доноров, но широко используются в общей популяции животных, они могут быть источником заболеваний для многих животных, если с ними не обращаться должным образом или не классифицировать их с указанием правильного состояния здоровья. Такие случаи имели место в прошлом и привели к значительным экономическим потерям. Следовательно, необходимо ввести ветеринарные требования для ввоза в Союз зародышевых продуктов определенных разводимых наземных животных.
(59) Требования для ввоза в Союз зародышевых продуктов копытных животных должны основываться на требованиях для ввоза в Союз живых животных.
(60) Особые требования к хозяйствам по производству зародышевых продуктов, где собираются, производятся, обрабатываются и хранятся зародышевые продукты копытных животных, допущенных к ввозу в Союз, должны отражать требования, установленные для перемещений внутри Союза. Тот же подход применяется в отношении прослеживаемости и ветеринарных требований к зародышевым продуктам.
(61) В связи с необходимостью перемещения зародышевых продуктов из отдельных специализированных хозяйств, расположенных в третьих странах, в специализированные хозяйства, расположенные в Союзе, настоящий Регламент должен устанавливать особые требования к прослеживаемости и ветеринарным требованиям для такого ввоза.
(62) Требования к здоровью животных для ввоза в Союз инкубационных яиц должны учитывать риски в отношении перечисленных заболеваний, которые могут быть занесены в Союз различными категориями инкубационных яиц. Следовательно, такие требования должны соответствовать требованиям для ввоза в Союз соответствующих видов или категорий птиц.
(63) Если инкубационные яйца домашней птицы предназначены для ввоза в государства-члены ЕС со статусом свободных от инфекции, вызванной вирусом болезни Ньюкасла, без вакцинации, яйца должны соответствовать дополнительным требованиям, чтобы гарантировать, что они не ставят под угрозу статус данных конкретных государств-членов ЕС.
(64) Продукты животного происхождения могут передавать возбудителей заболеваний животным и продуктам. Риск для здоровья животных, связанный со свежими и сырыми продуктами животного происхождения, очевидно, выше, чем у переработанных и обработанных. Следовательно, ветеринарные требования для третьей страны или территории происхождения свежего мяса, сырого молока, молозива и продуктов на его основе должны быть строже, чем требования к мясным продуктам и молочным продуктам. Однако обработка указанных обработанных продуктов должна быть эффективной, чтобы снизить риск, который они представляют, в зависимости от вида происхождения продукта и страны или территории происхождения.
(65) Направленные на снижение риска способы обработки, применимые к продуктам животного происхождения, полученным из зон ограниченного доступа, установленных в случае подтверждения заболеваний категории А в Союзе, установлены в Делегированном Регламенте (ЕС) 2020/687 Европейской Комиссии*(7) на основе имеющихся научных знаний и опыта, полученного при применении предыдущих законодательных норм. Следовательно, те же направленные на снижение риска способы обработки должны применяться к продуктам, происходящим из третьих стран, территорий или их зон, представляющих эквивалентный риск для здоровья животных.
(66) Риски, связанные со свежим мясом, поступающим в Союз, должны быть снижены за счет требований, связанных со свободой от заболеваний третьей страны или территории происхождения, и требований относительно заболеваний животных для живых животных, от которых получено мясо, относительно отправки разводимых животных на убой, относительно операций по убою и умерщвлению, а также операций по обработке и подготовке.
(67) Свежее мясо наземных животных может быть получено от разводимых животных, включая разводимую на ферме дичь, как определено в Регламенте (ЕС) 853/2004, а также от диких животных. Однако в Союзе мясо, полученное от животных, содержащихся в качестве продуктивных животных, в частности, животных, принадлежащих к видам Bos taurus, Capra hirchus, Ovis aries и Sus scrofa, должно быть получено на скотобойне. В этой связи для предоставления адекватных и эквивалентных гарантий целесообразно исключить возможность того, что данные виды могут быть отнесены к разводимой на ферме дичи или диким животным, если свежее мясо, предназначенное для ввоза в Союз, происходит от них.
(68) Когда вспышка соответствующего заболевания животных происходит в третьей стране или на территории, дата и место убоя разводимых животных или дата умерщвления диких животных или разводимой на ферме дичи являются ключевыми для установления возможных для здоровья животных рисков, связанных с указанными животными и полученными от них продуктами животного происхождения. Следовательно, необходимо установить дату убоя или умерщвления, чтобы удостовериться, что животные были забиты или умерщвлены в период времени, когда не было вспышек заболевания и когда третья страна или территория были указаны как имеющие разрешение на ввоз свежего мяса в Союз.
(69) Тип обработки, применяемой к продуктам животного происхождения, должен соответствовать риску, создаваемому производящей продукт третьей страной или территорией, или их зоной. Ввоз в Союз продуктов переработки животного происхождения, прошедших обработку, эффективность которой в устранении рисков, связанных с перечисленными заболеваниями, вызывающими обеспокоенность для конкретной категории продуктов животного происхождения, не доказана, должен быть разрешен только из третьих стран или территорий, или их зон, которые обеспечивают все гарантии свободы от соответствующих заболеваний. Для третьих стран или территорий, или их зон, которые не предоставляют всех указанных гарантий, ввоз в Союз продуктов животного происхождения должен быть разрешен только в том случае, если данные продукты прошли специальную обработку.
(70) В некоторых случаях третья страна, или территория, или их зона будут поставлять сырое мясо для производства мясных продуктов из третьей страны, или территории, или их зоны, из которых разрешен ввоз в Союз мясных продуктов соответствующих видов, подлежащих особой обработке. В таких случаях мясные продукты всегда должны подвергаться наиболее строгой специальной обработке, чтобы снизить все возможные риски для здоровья животных.
(71) Мясные продукты, содержащие мясо домашней птицы из третьей страны, или территории, или их зоны, где произошли вспышка высокопатогенного птичьего гриппа или инфекции, вызванной вирусом болезни Ньюкасла, должны подвергаться обработке, которая эффективно снижает риск в третьей стране, или территории, или их зоне, из которых разрешен ввоз в Союз. Таким образом, торговля может продолжаться до того, как будут приняты меры контроля, такие как регионализация. Немедленное применение обработки, направленной на снижение риска, после вспышки заболевания снижает риски для здоровья животных и в то же время снижает воздействие на торговлю.
(72) Когда мясные продукты производятся из свежего мяса разных видов, применяемая обработка должна устранить любые возможные риски для здоровья животных. Следовательно, если обработка применяется перед смешиванием, различные виды свежего мяса должны подвергаться соответствующей обработке в зависимости от вида животных, от которых получено свежее мясо. Однако если обработка применяется после смешивания, конечный мясной продукт должен пройти обработку, назначенную для свежего мясного ингредиента с наибольшим риском для здоровья животных.
(73) Способы обработки, направленные на снижение конкретных рисков для здоровья животных, связанных с ввозом оболочек, должны пересматриваться и обновляться с учетом заключений и рекомендаций последних научных данных, оцененных Группой по здоровью и благосостоянию животных Европейского органа по безопасности пищевых продуктов (EFSA)*(8).
(74) Условия ввоза в Союз сырого молока, молочных продуктов, молозива и продуктов на основе молозива базируются на рисках для здоровья животных, связанных с указанными продуктами. Такие риски связаны со страной или территорией происхождения, или их зоной, а также с видами животных, от которых они были получены. Ящур и инфицирование вирусом чумы крупного рогатого скота являются двумя заболеваниями, вызывающими обеспокоенность в случае молока и молозива, поэтому сырое молоко и молозиво должны поступать только из третьих стран или территорий, или их зон, свободных от указанных заболеваний. Продукты на основе молозива также должны происходить только из таких третьих стран, территорий или зон, поскольку не существует научно обоснованных методов обработки, направленных на снижение риска, обеспечивающих уничтожение возбудителя заболевания в данной категории продуктов.
(75) Для молока, полученного от Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis и Camelus dromedarius, риск, связанный с ящуром, может быть снижен с применением хорошо известных конкретных снижающих риски методов обработки. Однако, поскольку эффективность некоторых из таких методов обработки для молочных продуктов от других видов животных, кроме Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis и Camelus dromedarius, не может быть гарантирована, они должны пройти наиболее серьезную обработку, направленную на снижение риска.
(76) Обработка продуктов животного происхождения всегда должна проводиться в третьей стране или территории происхождения, или в их зоне, из которых разрешен ввоз указанных продуктов в Союз.
(77) Водные животные перечисленных видов иногда перевозятся морем на судах, в том числе на судах с живорыбными садками, в которых можно менять воду во время поездки. В таких случаях, помимо ветеринарного сертификата, животные также должны сопровождаться декларацией, подписанной капитаном судна, с указанием деталей портов отправления и назначения, а также других портов, посещаемых во время поездки. Указанная декларация должна подтверждать, что животные перечисленных видов на борту судна не подвергались воздействию каких-либо условий, которые могли бы повлиять на состояние их здоровья во время поездки к конечному пункту назначения.
(78) Водные животные могут ввозиться в Союз для различных целей. Учитывая риск заболевания, связанный с перемещением живых животных, с такими животными, ввозимыми в Союз для потребления человеком, следует обращаться так же, как если бы они ввозились в Союз для других целей, таких как разведение или выпуск в дикую природу. Продукты животного происхождения от водных животных, кроме живых водных животных, представляют меньший риск, чем водные животные, поэтому меры, которые должны быть приняты в отношении таких продуктов, ввозимых в Союз для дальнейшей обработки, являются менее строгими, чем те, которые применяются к живым животным.
(79) Выпуск водных животных в дикую природу в природных водах представляет собой деятельность с высоким уровнем риска, если такие животные инфицированы каким-либо из перечисленных заболеваний. По указанной причине, если водные животные предназначены для выпуска в дикую природу в природных водах Союза, третья страна или территория происхождения, или зона, или их участок должны быть свободны от заболеваний, в частности, категорий A и B. Кроме того, водные животные, ввезенные в Союз для выпуска в природные воды дикой природы, должны во всех случаях происходить из третьей страны или территории, или зоны, или их участка, объявленных свободными от заболеваний категории C, даже если государство-член ЕС или зона, или участок назначения не свободны от такого заболевания.
(80) В случае водных заболеваний государства-члены ЕС могут принимать национальные меры в соответствии со Статьей 226 Закона о здоровье животных, направленные на ограничение воздействия заболеваний, кроме включенных в перечень, на их собственной территории. В таких случаях партии животных видов, восприимчивых к заболеваниям, в отношении которых применяются указанные национальные меры, также должны будут происходить из третьих стран, территорий, зон или их участков, которые свободны от таких заболеваний.
(81) Статья 226 Закона о здоровье животных отражает ту же цель, что и Статья 43 Директивы 2006/88/EC Совета ЕС*(9), поскольку она позволяет государствам-членам ЕС принимать национальные меры против заболеваний, которые не указаны в перечне. В связи с этим целесообразно дальнейшее признание перечня заболеваний и соответствующих видов, в отношении которых были приняты указанные меры. Данные сведения должны быть установлены в настоящем Регламенте.
(82) В Союзе применяются определенные правила в отношении регистрации и одобрения аквакультурных хозяйств. Различие между тем, может ли хозяйство быть зарегистрировано или должно ли оно быть одобрено, зависит от представляемого им риска заражения или распространения заболевания. В этой связи важно, чтобы аквакультурные животные, которые ввозятся в Союз из аквакультурных хозяйств третьей страны, территории, их зоны или участка, происходили из аквакультурных хозяйств, которые оцениваются аналогичным образом. В указанном контексте такие хозяйства должны соответствовать требованиям регистрации или одобрения, которые по крайней мере являются столь же строгими, как и те, которые установлены для таких хозяйств в рамках Союза.
(83) Необязательно во всех ситуациях применять требование о том, чтобы водные животные перечисленных видов и продукты животного происхождения, полученные от таких животных, происходили из третьей страны или территории, или зоны, или их участка, свободных от заболевания. Могут быть приняты определенные меры по снижению риска для облегчения ввоза в Союз водных животных и определенных продуктов животного происхождения, не имеющих такого происхождения. Определенные меры по снижению риска приемлемы для водных животных перечисленных видов, и с учетом более низкого уровня риска, связанного с такими перемещениями, другие, менее строгие меры по снижению риска приемлемы для продуктов животного происхождения, полученных от водных животных, кроме живых водных животных.
(84) Меры по смягчению воздействия, применяемые к водным животным, включают их отправку после ввоза в Союз в хозяйство по производству пищевых продуктов из водных биоресурсов, которое занимается контролем заболеваний, специализированное хозяйство или одобренное карантинное хозяйство. Ряд других мер по снижению риска применяется к моллюскам и ракообразным перечисленных видов, которые ввозятся в Союз живыми, в соответствии с Регламентом (ЕС) 853/2004, но представляют собой приемлемый риск благодаря тому, как они обрабатывались или упаковывались перед отправкой, или потому, что они не предназначены для хранения в Союзе до переработки.
(85) Возможно частичное отступление от требований, согласно которым определенные продукты животного происхождения, полученные от водных животных, кроме живых водных животных, должны происходить из третьей страны или территории, или зоны или их участка, которые свободны от соответствующих перечисленных заболеваний. Меры по снижению риска, позволяющие вести такую торговлю, могут состоять в отправке продуктов животного происхождения в Союзе в хозяйство по производству пищевых продуктов из водных биоресурсов, которое занимается контролем заболеваний, для дальнейшей обработки или в обеспечении того, чтобы продукты животного происхождения состояли из рыбы, которая была забита и выпотрошена перед отправкой в Союз. В любом случае риск, связанный с продуктами животного происхождения, оценивается как незначительный.
(86) Имплементационный Регламент (ЕС) 2018/1882 устанавливает перечень водных видов и групп видов, которые представляют значительный риск распространения заболеваний, перечисленных в Статье 5 и Приложении II к Закону о здоровье животных. Перечень также включает перечень видов-переносчиков, который приведен в столбце 4 таблицы в Приложении к указанному Регламенту. Однако многие из таких видов не являются переносчиками при любых обстоятельствах. Что касается перемещений, подробности обстоятельств, при которых данные виды считаются переносчиками перечисленных заболеваний, указаны в Приложении XXX к настоящему Регламенту. В обстоятельствах, когда водные животные перечисленных видов не соответствуют условиям, при которых они считаются переносчиками, на них не распространяются правила, установленные в настоящем Регламенте. Кроме того, учитывая более низкий уровень риска, который представляют продукты животного происхождения, полученные от водных животных, кроме живых водных животных, меры, установленные в настоящем Регламенте в отношении указанных продуктов, не применяются к видам, перечисленным в столбце 4 таблицы Приложения к Имплементационному Регламенту (ЕС) 2018/1882.
(87) Все частичные отступления и требования по обращению, предусмотренные в настоящем Регламенте в отношении водных животных перечисленных видов и продуктов животного происхождения, полученных от перечисленных видов, кроме живых водных животных, также должны применяться к видам, перечисленным в столбце 4 таблицы в Приложении к Имплементационному Регламенту (ЕС) 2018/1882, в отношении которого государства-члены ЕС приняли национальные меры в соответствии со Статьей 226 Закона о здоровье животных. Аналогичным образом указанные частичные отступления и требования по обращению также должны применяться к определенным восприимчивым к заболеваниям видам.
(88) Важно, чтобы водные животные перечисленных видов и вода, в которой они транспортируются, обрабатывались надлежащим образом после ввоза в Союз, чтобы гарантировать, что они не представляют риска заболевания. Надлежащее обращение включает обеспечение того, чтобы животные были доставлены прямо к месту назначения и не были выпущены или иным образом погружены в природные воды Союза, где они могут вызвать потенциальный риск заболевания.
(89) Однако в определенных случаях компетентный орган в месте назначения может разрешить выпуск таких животных в природные воды. Во всех таких случаях компетентный орган должен гарантировать, что выпуск или погружение не поставят под угрозу состояние здоровья в месте выпуска. Более того, даже если водоприемники не свободны от определенного заболевания категории C, животные, подлежащие выпуску, должны быть здоровыми, чтобы обеспечить достижение наилучшего общего состояния здоровья диких популяций в природных водах Союза.
(90) Что касается риска для здоровья животных, все транзитные перемещения через Союз должны рассматриваться как перемещения для ввоза в Союз, поскольку они предполагают одинаковый уровень риска. Следовательно, транзитные перевозки должны соответствовать всем применимым требованиям для ввоза в Союз. Однако частичные отступления и особые правила транзита должны устанавливаться в соответствии с конкретными условиями снижения риска, связанными с местом происхождения. Такие частичные отступления и особые правила предназначены для того, чтобы охватить ситуации, когда Союз не является конечным пунктом назначения для животных и продуктов из них, а также для учета географических ограничений и геополитических факторов.
(91) Частичные отступления и особые правила также должны быть установлены для транзита партий животных и продуктов из них через третью страну или территорию между государствами-членами ЕС. Это касается ситуаций, когда такой тип ввоза в Союз требуется государством-членом ЕС.
(92) В некоторых случаях товары, происходящие из Союза, отклоняются компетентными органами третьей страны или территории после контроля, проведенного на их границе. В соответствии со Статьей 239 Закона о здоровье животных должны быть приняты специальные правила, позволяющие возвращать данные товары на том основании, что они были произведены в соответствии с законодательством Союза о здоровье животных.
(93) Особые правила также необходимы для возврата в Союз зарегистрированных лошадей после временного экспорта в третьи страны для участия в скачках, соревнованиях и культурных мероприятиях по конному спорту.
(94) В целях единообразного применения законодательства Союза о ввозе в Союз животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения и обеспечения ясности и прозрачности законодательства настоящий Регламент отменяет Регламент (ЕС) 206/2010 Европейской Комиссии*(10), Имплементационный Регламент (ЕС) 139/2013 Европейской Комиссии*(11), Регламент (ЕС) 605/2010 Европейской Комиссии*(12), Регламент (ЕС) 798/2008 Европейской Комиссии*(13), Решение 2007/777/EC Европейской Комиссии*(14), Регламент (ЕС) 119/2009 Европейской Комиссии*(15), Регламент (ЕС) 28/2012 Европейской Комиссии*(16) и Имплементационный Регламент (ЕС) 2016/759 Европейской Комиссии*(17).
(95) Правила, содержащиеся в настоящем Регламенте, связаны с правилами Закона о здоровье животных, который применяется с 21 апреля 2021 г., и дополняют их. По данной причине и для облегчения применения новых правовых рамок в области здоровья животных настоящий Регламент также должен применяться с 21 апреля 2021 г.,
Приняла настоящий Регламент
Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению в государствах-членах ЕС.
Совершено в Брюсселе 30 января 2020 г.
От имени Европейской Комиссии
Председатель
Ursula VON DER LEYEN
------------------------------
*(1) Опубликован в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 174, 3.6.2020, стр. 379.
*(2) ОЖ L 84, 31.3.2016, стр.1.
*(3) Регламент (ЕС) 853/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС от 29 апреля 2004 г. об установлении специальных правил гигиены пищевых продуктов животного происхождения (ОЖ N L 139, 30.4.2004, стр. 55).
*(4) Фр.: Office International des Epizooties (OIE) - Международное эпизоотическое бюро - прим. перевод.
*(5) Имплементационный Регламент (ЕС) 2018/1882 Европейской Комиссии от 3 декабря 2018 г. о применении определенных правил профилактики и контроля заболеваний к категориям перечисленных заболеваний и установлении списка видов и групп видов, представляющих значительный риск распространения перечисленных заболеваний (ОЖ N L 308, 4.12.2018, стр. 21).
*(6) Делегированный Регламент (ЕС) 2020/689 Европейской Комиссии от 17 декабря 2019 г. о дополнении Регламента (ЕС) 2016/429 Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении правил надзора, программ искоренения заболеваний и статуса зоны, свободной от некоторых перечисленных и новых заболеваний (см. стр. 211 настоящего ОЖ).
*(7) Делегированный Регламент (ЕС) 2020/687 Европейской Комиссии от 17 декабря 2019 г. о дополнении Регламента (ЕС) 2016/429 Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении правил профилактики и борьбы с некоторыми перечисленными заболеваниями (см. стр. 64 настоящего ОЖ).
*(8) Группа EFSA по здоровью и благосостоянию животных (AHAW); Научное заключение о мерах по снижению риска для здоровья животных в отношении импорта оболочек животного происхождения. Журнал EFSA 2012; 10 (7): 2820. [32pp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2820. Доступно онлайн: www.efsa.europa.eu/efsajournal
*(9) Директива 2006/88/EC Совета ЕС от 24 октября 2006 г. о ветеринарных требованиях в отношении животных аквакультуры и продукции из них и о профилактике и контроле определенных болезней животных аквакультуры (ОЖ N L 328, 24.11.2006, стр. 14).
*(10) Регламент (ЕС) 206/2010 Европейской Комиссии от 12 марта 2010 г. об установлении списков третьих стран, территорий и их частей, авторизованных на поставку в ЕС животных и свежего мяса, а также об установлении требований по ветеринарной сертификации (ОЖ N L 73, 20.3.2010, стр 1).
*(11) Имплементационный Регламент (ЕС) 139/2013 Европейской Комиссии от 7 января 2013 г. об установлении ветеринарных условий для импорта в Союз некоторых видов птиц и их карантинные условия (ОЖ N L 47, 20.2.2013, стр. 1).
*(12) Регламент (ЕС) 605/2010 Европейской Комиссии от 02 июля 2010 г. об установлении ветеринарно-санитарных требований и требований здравоохранения, а также условий ветеринарной сертификации для поставок в Европейский Союз сырого молока и молочных продуктов, предназначенных для потребления человеком (ОЖ N L 175, 10.7.2010, стр. 1).
*(13) Регламент (ЕС) 798/2008 Европейской Комиссии от 08 августа 2008 г. об установлении перечня третьих стран, территорий, зон или участков, из которых может быть разрешен импорт мяса птицы и продукции из мяса птицы и транзит в Сообщество, а также об установлении требований ветеринарной сертификации (ОЖ N L 226, 23.8.2008, стр. 1).
*(14) Решение 2007/777/EC Европейской Комиссии от 29 ноября 2007 г. об установлении ветеринарных и санитарно-гигиенических требований, образцов сертификатов для импорта из третьих стран определенных мясных продуктов, обработанных желудков, пузырей и кишок для потребления людьми и об отмене Решения 2005/432/EC (2007/777/EC) (ОЖ N L 312, 30.11.2007, стр. 49).
*(15) Регламент (ЕС) 119/2009 Европейской Комиссии от 9 февраля 2009 г. об установлении списка третьих стран и их частей для импорта в Сообщество или транзита по территории Сообщества мяса диких зайцевых, определенных видов наземных млекопитающих и разводимых на ферме кроликов, а также об установлении требований к ветеринарной сертификации (ОЖ N L 39, 10.2.2009, стр. 12).
*(16) Регламент (ЕС) 28/2012 Европейской Комиссии от 11 января 2012 г. об установлении требований к сертификации для импорта в Союз и транзита через Союз определенных комбинированных продуктов и внесении изменений в Решение 2007/275/ЕС и Регламент (ЕС) 1162/2009 (ОЖ N L 12, 14.1.2012, стр. 1).
*(17) Имплементационный Регламент (ЕС) 2016/759 Европейской Комиссии от 28 апреля 2016 г. об установлении списков третьих стран, частей третьих стран и территорий, от которых государства-члены ЕС разрешают поступление в Союз определенных видов продукции животного происхождения, предназначенной для потребления человеком, об установлении требований к сертификатам, а также об изменении Регламента (EC) 2074/2005 и об отмене Решения 2003/812/EC (ОЖ N L 126, 14.5.2016, стр. 13).
*(18) Англ. Information management system for official controls (IMSOC) - система управления информацией для официального контроля - прим. перевод.
*(19) Регламент (ЕС) 2017/625 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 марта 2017 г. об официальном контроле и других официальных мероприятиях, проводимых с целью обеспечения применения законодательства в области пищевых продуктов и кормов, правил, касающихся здоровья и благосостояния животных, защиты растений, продукции для защиты растений, и о внесении изменений в Регламенты (ЕС) 999/2001, (EC) 396/2005, (EC) 1069/2009, (EC) 1107/2009, (EC) 1151/2012, (EC) 652/2014, (EC) 2016/429 и (EC) 2016/2031 Европейского Парламента и Совета ЕС, Регламенты (EC) 1/2005 и (EC) 1099/2009 Совета ЕС и Директивы 98/58/EC, 1999/74/EC, 2007/43/EC, 2008/119/EC и 2008/120/EC Совета ЕС, а также об отмене Регламентов (EC) 854/2004 и (EC) 882/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС, Директив 89/608/EЭC, 89/662/EЭC, 90/425/EЭC, 91/496/EЭC, 96/23/EC, 96/93/EC и 97/78/EC Совета ЕС и Решения 92/438/EЭC Совета ЕС (Регламент об официальном контроле) (ОЖ N L 95, 7.4.2017, стр. 1).
*(20) Делегированный Регламент (ЕС) 2020/688 Европейской Комиссии от 17 декабря 2019 г. о дополнении Регламента (ЕС) 2016/429 Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении ветеринарных требований для перемещения в рамках Союза наземных животных и инкубационных яиц (см. стр. 140 настоящего ОЖ).
*(21) Делегированный Регламент (ЕС) 2020/686 Европейской Комиссии от 17 декабря 2019 г. о дополнении Регламента (ЕС) 2016/429 Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении одобрения предприятий по производству зародышевых продуктов и требований к отслеживаемости, а также ветеринарных требований для перемещения в рамках Союза зародышевых продуктов некоторых разводимых наземных животных (см. стр. 1 настоящего ОЖ).
*(22) Делегированный Регламент (ЕС) 2019/1666 Европейской Комиссии от 24 июня 2019 г. о дополнении Регламента (ЕС) 2017/625 Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении условий контроля за перевозкой и прибытием партий определенных товаров с пункта пограничного контроля прибытия до хозяйства в месте назначения в Союзе (ОЖ N L 255, 4.10.2019, стр. 1).
*(23) Делегированный Регламент (ЕС) 2019/2035 от 28 июня 2019 г. Европейской Комиссии о дополнении Регламента (ЕС) 2016/429 Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении правил для хозяйств, содержащих наземных животных, и инкубационных станций, а также отслеживания некоторых содержащихся наземных животных и инкубационных яиц (ОЖ N L 314, 5.12.2019, стр. 115).
*(24) Регламент (ЕС) 576/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 июня 2013 г. о некоммерческой перевозке домашних животных и об отмене Регламента (ЕС) 998/2003 (ОЖ N L 178, 28.6.2013, стр. 1).
*(25) Имплементационный Регламент (ЕС) 577/2013 Европейской Комиссии от 28 июня 2013 г. об образцах идентификационных документов для некоммерческой перевозки собак, кошек и хорьков, утверждении перечней территорий и третьих стран и требований к формату, оформлению и языку деклараций, подтверждающих соответствие определенным условиям, предусмотренным Регламентом (ЕС) 576/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 178, 28.6.2013, стр. 109).
*(26) Делегированный Регламент (ЕС) 2020/691 Европейской Комиссии от 30 января 2020 г. о дополнении Регламента (ЕС) 2016/429 Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении правил для аквакультурных хозяйств и перевозчиков водных животных (см. стр. 345 настоящего ОЖ).
*(27) Англ. Highly polymorphic region (HPR) - высокополиморфная область - прим. перевод.
*(28) Animals of the consignment (AC) - животные из партии грузов.
*(29) Flock of origin (FO) - стая происхождения.
*(30) - не применяется.
*(31) Англ. Polymerase chain reaction (PCR) - полимеразная цепная реакция - прим. перевод.
*(32) - вирус блютанга - прим. перевод.
*(33) BoHV-1 - герпесвирус крупного рогатого скота 1 типа - прим. перевод.
*(34) Англ. Reverse transcription polymerase chain reaction (RT-PCR) - полимеразная цепная реакция с обратной транскрипцией - прим. перевод.
*(35) Англ. card agglutination test for trypanosomiasis - прим. перевод.
*(36) Англ. Agar gel immunodiffusion test (AGID) - иммунодиффузионный тест в агаровом геле - прим. перевод.
*(37) Англ. Enzyme-linked immunoassay (ELISA) - иммуноферментный анализ - прим. перевод.
*(38) Англ. Differentiating Infected from Vaccinated Animals (DIVA) strategy - стратегии дифференциации инфицированных и вакцинированных животных - прим. перевод.
*(39) Англ. Intracerebral Pathogenicity Index (ICPI) - индекс внутримозговой патогенности - прим. перевод.
*(40) Англ. Foot and mouth disease - ящур - прим. перевод.
*(41) Англ. Ultra-high temperature (UHT) - сверхвысокая температура - прим. перевод.
*(42) Англ. High temperature short time pasteurisation treatment - высокотемпературная кратковременная пастеризационная обработка - прим. перевод.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Делегированный Регламент Европейской Комиссии 2020/692 от 30 января 2020 г. о дополнении Регламента (ЕС) 2016/429 Европейского Парламента и Совета ЕС в отношении правил ввоза в Союз, а также перемещения и обработки после ввоза партий определенных животных, зародышевых продуктов и продуктов животного происхождения
Вступает в силу на следующий день после опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза.
Применяется с 21 апреля 2021 г.
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Перевод - Пантелеева Д.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 174, 3.6.2020, стр. 379