Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2023/1543 от 12 июля 2023 г.
о Европейских Ордерах на предоставление электронных доказательств и о Европейских Ордерах на сохранение электронных доказательств для целей уголовного процесса и для исполнения приговоров к лишению свободы, вынесенных в рамках уголовного процесса*(1)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 82(1) указанного Договора;
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии;
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам;
Принимая во внимание заключение Европейского комитета по социальным и экономическим вопросам*(2);
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(3),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) Союз стремится поддерживать и развивать пространство свободы, безопасности и правосудия. В целях постепенного формирования данного пространства Союз должен принять меры, касающиеся сотрудничества судебных органов по уголовным делам, основанные на принципе взаимного признания приговоров и судебных решений, который, начиная с заседания Европейского Совета в Тампере 15-16 октября 1999 г., принято называть краеугольным камнем сотрудничества судебных органов по уголовным делам в Союзе.
(2) Меры по получению и сохранению электронных доказательств приобретают все более важное значение для уголовных расследований и уголовного преследования на всей территории Союза. Эффективные механизмы получения электронных доказательств необходимы для борьбы с преступностью, и данные механизмы должны быть подчинены условиям и гарантиям, обеспечивающим полное соблюдение основных прав и принципов, признанных в Статье 6 Договора о Европейском Союзе (TEU) и в Хартии Европейского Союза об основных правах (Хартия), в частности принципов необходимости и пропорциональности, надлежащей правовой процедуры, защиты частной жизни и персональных данных, а также конфиденциальности сообщений.
(3) В Совместном заявлении министров юстиции и внутренних дел и представителей институтов Союза от 24 марта 2016 г. по поводу террористических атак в Брюсселе подчеркивается необходимость в приоритетном порядке обеспечить более быстрое и эффективное получение цифровых доказательств и определить конкретные меры для достижения данной цели.
(4) В заключении Совета ЕС от 9 июня 2016 г. подчеркивается растущее значение электронных доказательств в уголовном процессе, а также важность защиты киберпространства от злоупотреблений и преступной деятельности на благо экономики и общества, а, следовательно, необходимость наличия у правоохранительных и судебных органов эффективных инструментов для расследования и преследования преступной деятельности, связанной с киберпространством.
(5) В совместном сообщении Европейской Комиссии и Верховного представителя Союза по иностранным делам и политике безопасности Европейскому Парламенту и Совету ЕС от 13 сентября 2017 г. "Устойчивость, сдерживание и оборона: Построение сильной кибербезопасности для ЕС" Европейская Комиссия подчеркнула, что эффективное расследование и преследование киберпреступлений является ключевым сдерживающим фактором для кибератак и что существующая процессуальная база должна быть лучше адаптирована к эпохе Интернета. Скорость кибератак иногда может подавлять возможности существующих процедур, что создает особую потребность в оперативном трансграничном сотрудничестве.
(6) В резолюции Европейского Парламента от 3 октября 2017 г. о борьбе с киберпреступностью*(4) подчеркивается необходимость поиска способов более быстрого обеспечения безопасности и получения электронных доказательств, а также важность тесного сотрудничества между правоохранительными органами, третьими странами и провайдерами услуг, действующими на европейской территории, в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679 Европейского Парламента и Совета ЕС*(5) и с Директивой (ЕС) 2016/680 Европейского Парламента и Совета ЕС*(6), а также в соответствии с существующими соглашениями о взаимной правовой помощи. В той же резолюции Европейского Парламента подчеркивается, что существующая фрагментарная правовая база может создать трудности для провайдеров услуг, стремящихся выполнять запросы правоохранительных органов, и содержится призыв к Европейской Комиссии разработать правовую базу Союза в области электронных доказательств с достаточными гарантиями соблюдения прав и свобод всех заинтересованных сторон, а также приветствуется текущая работа Европейской Комиссии по созданию платформы сотрудничества с защищенным каналом связи для цифрового обмена Европейскими Ордерами на производство следственных действий (EIOs*(7)) для электронных доказательств и ответами между судебными органами Союза.
(7) Сетевые услуги могут предоставляться из любой точки мира и не требуют наличия физической инфраструктуры, помещений или персонала в стране, где предоставляется соответствующая услуга. Следовательно, соответствующие электронные доказательства часто хранятся за пределами государства, в котором проводится расследование, или у провайдера услуг, созданного за пределами данного государства, что создает проблемы при сборе электронных доказательств в уголовном процессе.
(8) В связи с тем, что услуги предоставляются посредством сетей, запросы о сотрудничестве между судебными органами часто направляются в государства, в которых расположено большое количество провайдеров услуг. Кроме того, количество запросов увеличилось в несколько раз в связи с тем, что сетевые сервисы используются все чаще. Директива 2014/41/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(8) предусматривает возможность выдачи EIO для сбора доказательств в другом государстве-члене ЕС. Кроме того, Конвенция, установленная Советом ЕС в соответствии со Статьей 34 Договора о Европейском Союзе, о взаимной помощи по уголовным делам между государствами-членами Европейского Союза*(9) ("Конвенция о взаимной правовой помощи по уголовным делам") также предусматривает возможность запроса доказательств у другого государства-члена ЕС. Однако процедуры и сроки, предусмотренные Директивой 2014/41/ЕС об учреждении EIO и Конвенцией о взаимной правовой помощи по уголовным делам, могут не подходить для электронных доказательств, которые более изменчивы и могут быть легче и быстрее удалены. Получение электронных доказательств по каналам судебного сотрудничества часто занимает длительное время, что приводит к ситуациям, когда последующие шаги могут быть уже недоступны. Кроме того, не существует гармонизированной системы сотрудничества с провайдерами услуг, в то время как некоторые провайдеры в третьих странах принимают прямые запросы на получение данных, отличных от данных о контенте, если это разрешено применяемым национальным законодательством. Как следствие государства-члены ЕС все чаще полагаются на добровольные каналы прямого сотрудничества с провайдерами услуг, когда это возможно, и применяют различные национальные инструменты, условия и процедуры. В отношении контентных данных некоторые государства-члены ЕС принимают односторонние меры, в то время как другие продолжают полагаться на сотрудничество с судебными органами.
(9) Фрагментарная правовая база создает трудности для правоохранительных и судебных органов, а также для провайдеров услуг, стремящихся выполнить законные запросы о предоставлении электронных доказательств, поскольку они все чаще сталкиваются с правовой неопределенностью и, возможно, коллизиями законодательства. Следовательно, необходимо предусмотреть специальные правила трансграничного сотрудничества судебных органов в области сохранения и предоставления электронных доказательств, учитывающие специфику электронных доказательств. Данные правила должны предусматривать обязанность провайдеров услуг, подпадающих под действие настоящего Регламента, непосредственно отвечать на запросы, поступающие от органов власти другого государства-члена ЕС. Таким образом, настоящий Регламент дополнит существующее законодательство Союза и уточнит правила, применяемые к правоохранительным и судебным органам, а также к провайдерам услуг в области электронных доказательств, обеспечивая при этом полное соблюдение основных прав.
(10) Настоящий Регламент учитывает основные права и соблюдает принципы, признанные Статьей 6 TEU и Хартией, международным правом и международными соглашениями, участниками которых является Союз или все государства-члены ЕС, включая Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод, а также признанные конституциями государств-членов ЕС в соответствующих областях их применения. Данные права и принципы включают, в частности, право на свободу и безопасность, уважение частной и семейной жизни, защиту персональных данных, свободу ведения бизнеса, право на собственность, право на эффективное восстановление нарушенных прав и на справедливое судебное разбирательство, презумпцию невиновности и право на защиту, принципы законности и соразмерности, а также право не быть дважды судимым или наказанным в уголовном процессе за одно и то же уголовное преступление.
(11) Ничто в настоящем Регламенте не должно толковаться как запрет на отказ в выдаче Европейского Ордера на предоставление доказательств исполнительным органом, если есть основания объективно полагать, что Европейский Ордер на предоставление доказательств был выдан с целью преследования или наказания лица по причине его пола, расового или этнического происхождения, религии, сексуальной ориентации или гендерной идентичности, гражданства, языка или политических убеждений или что положение данного лица может быть ущемлено по любой из указанных причин.
(12) Механизм Европейского Ордера на предоставление электронных доказательств и Европейского Ордера на сохранение электронных доказательств в уголовном процессе основывается на принципе взаимного доверия между государствами-членами ЕС и на презумпции соблюдения государствами-членами ЕС права Союза, верховенства права и, в частности, основных прав, которые являются важнейшими элементами пространства свободы, безопасности и правосудия Союза. Данный механизм позволяет национальным компетентным органам направлять ордера непосредственно провайдерам услуг.
(13) Уважение частной и семейной жизни и защита физических лиц в отношении обработки персональных данных являются основными правами. В соответствии со Статьей 7 и Статьей 8(1) Хартии каждый человек имеет право на уважение его частной и семейной жизни, его жилища и конфиденциальности его сообщений, а также имеет право на защиту своих персональных данных.
(14) При имплементации настоящего Регламента государства-члены ЕС должны обеспечить защиту персональных данных и их обработку в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679 и Директивой (ЕС) 2016/680, а также в соответствии с Директивой 2002/58/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(10), в том числе в случае дальнейшего использования, обмена и последующих передач полученных данных.
(15) Персональные данные, полученные в соответствии с настоящим Регламентом, должны обрабатываться только в случае необходимости и пропорционально целям предотвращения, расследования, выявления и преследования преступлений или исполнения уголовных наказаний, а также целям осуществления права на защиту. В частности, государства-члены ЕС должны обеспечить применение надлежащей политики и мер по защите данных при передаче персональных данных от соответствующих органов провайдерам услуг для целей настоящего Регламента, включая меры по обеспечению безопасности данных. Провайдеры услуг должны обеспечить применение аналогичных мер защиты при передаче персональных данных соответствующим органам. Только авторизованные лица должны иметь доступ к информации, содержащей персональные данные, которые могут быть получены посредством процессов аутентификации.
(16) Процессуальные права в уголовном процессе, установленные в Директивах 2010/64/ЕС*(11), 2012/13/ЕС*(12), 2013/48/ЕС*(13), (ЕС) 2016/343*(14), (ЕС) 2016/800*(15) и (ЕС) 2016/1919*(16) Европейского Парламента и Совета ЕС, должны применяться, в рамках сферы действия указанных Директив, к уголовному процессу, регулируемому настоящим Регламентом, в отношении государств-членов ЕС, связанных указанными Директивами. Также должны применяться процессуальные гарантии, предусмотренные Хартией.
(17) Для того чтобы гарантировать полное соблюдение основных прав, доказательная сила доказательств, собранных при применении настоящего Регламента, должна оцениваться в ходе судебного разбирательства компетентным судебным органом в соответствии с национальным законодательством и с соблюдением, в частности, права на справедливое судебное разбирательство и права на защиту.
(18) Настоящий Регламент устанавливает правила, в соответствии с которыми компетентный судебный орган в Союзе вправе в рамках уголовного процесса, включая уголовное расследование, или в целях исполнения приговора о лишении свободы либо меры пресечения в виде заключения под стражу по результатам уголовного процесса в соответствии с настоящим Регламентом предписать провайдеру услуг, предлагающему услуги в Союзе, предоставить или сохранить электронные доказательства посредством Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств. Настоящий Регламент должен применяться во всех трансграничных случаях, когда провайдер услуг имеет свое назначенное учреждение или законного представителя в другом государстве-члене ЕС. Настоящий Регламент применяется без ущерба действию полномочий национальных органов власти в отношении обращения к провайдерам услуг, учрежденным или представленным на их территории, в целях обеспечения соблюдения ими аналогичных национальных мер.
(19) Настоящий Регламент должен регулировать сбор данных, хранящихся у провайдера услуг только на момент получения Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств. Он не должен устанавливать общие обязательства по хранению данных для провайдеров услуг и не должен приводить к какому-либо общему и неизбирательному хранению данных. Настоящий Регламент также не должен авторизовать перехват данных или получение данных, которые сохранены после получения Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств.
(20) Применение настоящего Регламента не должно оказывать влияние на использование шифрования провайдерами услуг или их пользователями. Данные, запрошенные посредством Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств, должны предоставляться или сохраняться независимо от того, зашифрованы они или нет. Однако настоящий Регламент не должен устанавливать для провайдеров услуг какие-либо обязательства по расшифровке данных.
(21) Во многих случаях данные больше не хранятся и не обрабатываются на устройстве пользователя, а предоставляются в "облачной" инфраструктуре, обеспечивающей доступ к ним из любого места. Для предоставления данных услуг провайдерам услуг необязательно располагаться или иметь серверы в конкретной юрисдикции. Таким образом, применение настоящего Регламента не должно зависеть от фактического местонахождения провайдера услуг или объекта обработки или хранения данных.
(22) Настоящий Регламент применяется без ущерба для полномочий органов власти по проведению расследований в рамках гражданского или административного судопроизводства, в том числе в случаях, когда данное судопроизводство может привести к применению штрафных санкций.
(23) Поскольку производство по делу о взаимной правовой помощи может рассматриваться как уголовный процесс в соответствии с применяемым национальным законодательством государств-членов ЕС, следует пояснить, что Европейский Ордер на предоставление доказательств или Европейский Ордер на сохранение доказательств не должны выдаваться для оказания взаимной правовой помощи другому государству-члену ЕС или третьей стране. В данных случаях запрос об оказании взаимной правовой помощи должен быть адресован государству-члену ЕС или третьей стране, которые могут оказать взаимную правовую помощь в соответствии со своим национальным законодательством.
(24) В рамках уголовного процесса Европейский Ордер на предоставление доказательств и Европейский Ордер на сохранение доказательств должны выдаваться только для целей конкретного уголовного процесса в отношении конкретного преступления, которое уже было совершено, после индивидуальной оценки необходимости и соразмерности данных ордеров в каждом отдельном случае с учетом прав подозреваемого или обвиняемого.
(25) Настоящий Регламент должен применяться также к процедурам, инициированным органом, выдавшим ордер, для установления местонахождения осужденного, скрывшегося от правосудия, в целях исполнения приговора о лишении свободы либо постановления о заключении под стражу по результатам уголовного процесса. Однако в тех случаях, когда приговор о лишении свободы или постановление о заключении под стражу были вынесены на основании заочного решения, выдача Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств не представляется возможной, поскольку национальное законодательство государств-членов ЕС в отношении судебных решений, вынесенных заочно, существенно различается на территории Союза.
(26) Настоящий Регламент должен применяться к провайдерам услуг, предлагающим услуги на территории Союза, и выдача предусмотренных в настоящем Регламенте ордеров должна быть возможна только в отношении данных, относящихся к услугам, предлагаемым на территории Союза. Услуги, предлагаемые исключительно за пределами Союза, не должны входить в сферу действия настоящего Регламента, даже если провайдер услуг учрежден в Союзе. Таким образом, настоящий Регламент не должен допускать доступ к данным, кроме данных, относящихся к услугам, предлагаемым пользователю в Союзе указанными провайдерами услуг.
(27) Провайдерами услуг, наиболее значимыми для сбора доказательств в уголовном процессе, являются провайдеры услуг электронной коммуникации и конкретные провайдеры услуг информационного общества, способствующие взаимодействию между пользователями. Таким образом, обе группы должны подпадать под сферу действия настоящего Регламента. Определение услуг электронной коммуникации дано в Директиве (ЕС) 2018/1972 Европейского Парламента и Совета ЕС*(17) и включает в себя услуги межличностной коммуникации, такие как интернет-телефония по протоколу IP, обмен сообщениями в режиме реального времени и услуги электронной почты. Данный Регламент должен также применяться к провайдерам услуг информационного общества в значении Директивы (ЕС) 2015/1535 Европейского Парламента и Совета ЕС*(18), которые не квалифицируются как провайдеры услуг электронной связи, но предоставляют своим пользователям возможность общаться друг с другом или предлагают своим пользователям услуги, которые могут быть использованы для хранения или иной обработки данных от их имени. Это соответствует терминам, используемым в Конвенции Совета Европы о киберпреступности (ETS N 185), принятой в Будапеште 23 ноября 2001 г. ("Будапештская конвенция"). Обработку данных следует понимать в техническом смысле, а именно как создание или манипулирование данными, т.е. технические операции по созданию или изменению данных посредством вычислительной мощности компьютеров. К категориям провайдеров услуг, на которых распространяется действие настоящего Регламента, следует отнести, например, онлайновые рынки, предоставляющие потребителям и предприятиям возможность общаться друг с другом, и другие услуги хостинга, в том числе если услуга предоставляется посредством "облачных" вычислений, а также онлайновые игровые платформы и платформы для азартных игр. Если провайдер услуг информационного общества не предоставляет своим пользователям возможности общаться друг с другом, а только с провайдером услуг, или не предоставляет возможности хранить или иным образом обрабатывать данные, или если хранение данных не является определяющим компонентом, составляющим существенную часть предоставляемой пользователям услуги, например юридические, архитектурно-строительные и бухгалтерские услуги, предоставляемые на расстоянии в режиме онлайн, он не должен подпадать под определение "провайдер услуг", установленное в настоящем Регламенте, даже если услуги, предоставляемые данным провайдером услуг, являются услугами информационного общества в значении Директивы (ЕС) 2015/1535.
(28) Провайдеры услуг инфраструктуры Интернета, связанных с присвоением имен и номеров, такие как реестры и регистраторы доменных имен, провайдеры услуг конфиденциальности и прокси-серверов, а также региональные реестры адресов интернет-протокола (IP), имеют особое значение при выявлении лиц, стоящих за вредоносными или скомпрометированными веб-сайтами. В них хранятся данные, позволяющие идентифицировать физическое или юридическое лицо, стоящее за веб-сайтом, используемым в преступной деятельности, или жертву преступной деятельности.
(29) Для того чтобы определить, предлагает ли провайдер услуг услуги в Союзе, необходимо оценить, позволяет ли он физическим или юридическим лицам в одном или нескольких государствах-членах ЕС пользоваться своими услугами. Однако простая доступность онлайнового интерфейса в Союзе, например, доступность веб-сайта, адреса электронной почты или других контактных данных провайдера услуг или посредника, взятая сама по себе, должна считаться недостаточной для определения того, что провайдер услуг предлагает услуги в Союзе в значении настоящего Регламента.
(30) При определении того, предлагает ли провайдер услуг услуги в Союзе, необходимо также учитывать наличие существенной связи с Союзом. Данная связь с Союзом должна считаться существующей, если провайдер услуг учрежден в Союзе. Если нет, то критерий существенной связи должен основываться на конкретных фактических критериях, таких как наличие значительного числа пользователей в одном или нескольких государствах-членах ЕС или направленность деятельности на одно или несколько государств-членов ЕС. Направленность деятельности на одно или несколько государств-членов ЕС должна определяться с учетом всех соответствующих обстоятельств, включая такие факторы, как использование языка или валюты, общепринятых в данном государстве-члене ЕС, или возможность заказа товаров или услуг. Направленность деятельности на государство-член ЕС может также определяться наличием приложения ("app") в соответствующем национальном магазине приложений, размещением местной рекламы или рекламы на общепринятом в данном государстве-члене ЕС языке, а также взаимоотношениями с клиентами, например посредством предоставления услуг по обслуживанию клиентов на общепринятом в данном государстве-члене ЕС языке. Существенная связь также должна считаться существующей, если провайдер услуг направляет свою деятельность на одно или несколько государств-членов ЕС, как указано в Регламенте (ЕС) 1215/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС*(19). С другой стороны, предоставление услуги в целях простого соблюдения запрета на дискриминацию, установленного Регламентом (ЕС) 2018/302 Европейского Парламента и Совета ЕС*(20), не должно рассматриваться без дополнительных оснований как ориентация или направленность деятельности на определенную территорию внутри Союза. Те же соображения должны применяться при определении того, предлагает ли провайдер услуг услуги в государстве-члене ЕС.
(31) Настоящий Регламент должен охватывать такие категории данных, как данные об абоненте, данные о трафике и данные о контенте. Данная категоризация соответствует законодательству во многих государствах-членах ЕС и законодательству Союза, например Директиве 2002/58/EC и судебной практике Суда Европейского Союза, а также международному праву, в частности Будапештской конвенции.
(32) IP-адреса, а также коды доступа и относящаяся к ним информация могут стать важной отправной точкой для уголовных расследований, в которых личность подозреваемого неизвестна. Как правило, они являются частью записи событий, известной также как журнал сервера, в котором отмечается начало и завершение сеанса доступа пользователя к сервису. Часто они представляют собой индивидуальный IP-адрес, статический или динамический, или иной идентификатор, обозначающий сетевой интерфейс, используемый во время сеанса доступа. Сопутствующая информация о начале и завершении сеанса доступа пользователя к услуге, например порты источника и временная отметка, необходима, поскольку IP-адреса часто используются пользователями совместно, например, при трансляции сетевых адресов операторского класса (CGN) или их технических аналогов. Однако в соответствии с acquis*(21) Союза IP-адреса должны рассматриваться как персональные данные и должны пользоваться полной защитой в соответствии с acquis Союза в отношении защиты данных. Кроме того, при определенных обстоятельствах IP-адреса могут рассматриваться как данные о трафике. В некоторых государствах-членах ЕС к данным о трафике относятся также коды доступа и связанная с ними информация. Однако в целях конкретного уголовного расследования правоохранительным органам может потребоваться запросить IP-адрес, а также коды доступа и связанные с ними данные, запрашиваемые исключительно с целью идентификации пользователя, прежде чем у провайдера услуг будут запрошены данные об абоненте, связанные с указанным идентификатором. В данных случаях целесообразно применять тот же режим, что и в отношении данных об абоненте, как определено в настоящем Регламенте.
(33) Если IP-адреса, коды доступа и относящаяся к ним информация запрашиваются не только с целью идентификации пользователя в рамках конкретного уголовного расследования, то, как правило, они запрашиваются для получения более конфиденциальной информации, например о контактах и о местонахождении пользователя. Как таковые они могут служить для составления полного профиля конкретного лица, но в то же время их легче обрабатывать и анализировать, чем данные о контенте, поскольку они представлены в структурированном и стандартизированном формате. Следовательно, необходимо, чтобы в данных ситуациях IP-адреса, коды доступа и связанная с ними информация, запрашиваемая исключительно с целью идентификации пользователя в рамках конкретного уголовного расследования, рассматривались как данные о трафике и запрашивались в том же режиме, что и данные о контенте, как определено в настоящем Регламенте.
(34) Все категории данных содержат персональные данные и, следовательно, подпадают под гарантии, предусмотренные acquis Союза в отношении защиты данных. Однако интенсивность воздействия на основные права различна для разных категорий, в частности для данных об абоненте и для данных, запрашиваемых исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, с одной стороны, и для данных о трафике, кроме данных, запрашиваемых исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, и данных о контенте, с другой стороны. Если данные об абоненте, а также IP-адреса, коды доступа и сопутствующая информация, запрашиваемые исключительно с целью идентификации пользователя, могут быть полезны для получения первых сведений о личности подозреваемого, то данные о трафике, кроме данных, запрашиваемых исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, и данные о контенте зачастую более значимы как доказательный материал. Следовательно, очень важно, чтобы все указанные категории данных подпадали под сферу действия настоящего Регламента. Учитывая различную степень вмешательства в основные права, для получения указанных данных должны быть установлены надлежащие гарантии и условия.
(35) Ситуации, в которых существует непосредственная угроза жизни, физической неприкосновенности или безопасности человека, должны рассматриваться как чрезвычайные случаи и должны предусматривать более короткие сроки для провайдера услуг и исполняющего органа. Если нарушение или разрушение критической инфраструктуры, как определено в Директиве 2008/114/EC Совета ЕС*(22), будет означать данную угрозу, в том числе в виде серьезного ущерба для обеспечения населения основными товарами или для осуществления основных функций государства, то такая ситуация также должна рассматриваться как чрезвычайный случай в соответствии с законодательством Союза.
(36) При выдаче Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств либо в процессе выдачи, либо в процессе подтверждения ордера всегда должен принимать участие судебный орган. Ввиду более конфиденциального характера данных о трафике, кроме данных, запрашиваемых исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, и данных о контенте, выдача или подтверждение Европейского Ордера на предоставление доказательств в целях получения указанных категорий данных требует рассмотрения судьей. Поскольку данные об абоненте и данные, запрашиваемые исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, являются менее конфиденциальными, Европейский Ордер на предоставление доказательств в отношении указанных данных может быть выдан или подтвержден компетентным государственным обвинителем. В соответствии с правом на справедливое судебное разбирательство, защищаемым Хартией и Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод, государственные обвинители должны выполнять свои обязанности объективно, принимая решение о выдаче или подтверждении Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств исключительно на основании фактических данных, содержащихся в материалах дела, и с учетом всех уличающих и оправдательных доказательств.
(37) В целях обеспечения полной защиты основных прав любое подтверждение Европейских Ордеров на предоставление данных или Европейских Ордеров на сохранение данных судебными органами должно в принципе быть получено до выдачи соответствующего ордера. Исключения из данного принципа должны делаться только в надлежащим образом обоснованных чрезвычайных случаях, когда требуется предоставление данных об абоненте или данных, запрашиваемых исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, или сохранение данных, когда невозможно своевременно получить предварительное подтверждение от судебного органа, в частности потому, что с подтверждающим органом невозможно связаться для получения подтверждения, а угроза настолько неотвратима, что необходимо принять немедленные меры. Однако данные исключения должны делаться только в том случае, когда орган, выдавший соответствующее распоряжение, мог бы выдать его в аналогичном случае по делу на национальном уровне в соответствии с национальным законодательством без получения предварительного подтверждения.
(38) Европейский Ордер на предоставление доказательств может быть выдан только в том случае, если он необходим, пропорционален, адекватен и применим к рассматриваемому делу. Орган, выдающий ордер, должен принимать во внимание права подозреваемого или обвиняемого в рамках производства по уголовному делу и выдавать Европейский Ордер на предоставление доказательств, только если он мог быть выдан при тех же условиях по аналогичному делу на национальном уровне. При оценке целесообразности выдачи Европейского Ордера на предоставление доказательств следует учитывать, ограничивается ли данный ордер тем, что строго необходимо для достижения законной цели получения данных, которые являются релевантными и необходимыми в качестве доказательств по конкретному делу.
(39) В тех случаях, когда Европейский Ордер на предоставление доказательств выдается для получения различных категорий данных, орган, выдающий ордер, должен обеспечить соблюдение условий и процедур, таких как уведомление исполняющего органа, для каждой из указанных категорий данных соответственно.
(40) Ввиду более конфиденциального характера данных о трафике, кроме данных, запрашиваемых исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, и данных о контенте, следует провести различие в отношении материальной сферы применения настоящего Регламента. Европейский Ордер на предоставление данных об абоненте или данных, запрашиваемых исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, может быть выдан за любое уголовное преступление, тогда как к выдаче Европейского Ордера на предоставление данных о трафике, кроме данных, запрашиваемых исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, или на получение данных о контенте должны предъявляться более строгие требования, отражающие более конфиденциальный характер указанных данных. Настоящий Регламент должен предусматривать пороговые значения в отношении сферы его действия, позволяющие применять пропорциональный подход, а также ряд других условий и гарантий ex ante*(23) и ex post*(24), обеспечивающих соблюдение пропорциональности и прав затрагиваемых лиц. В то же время данные пороговые значения не должны ограничивать эффективность настоящего Регламента и его использование практикующими юристами. Разрешение выдавать Европейские Ордера на предоставление доказательств в уголовном процессе только в отношении преступлений, предусматривающих максимальное наказание в виде лишения свободы на срок не менее трех лет, ограничит сферу применения настоящего Регламента более серьезными преступлениями, не оказывая чрезмерного влияния на возможности его использования практикующими юристами. Данное ограничение исключит из сферы действия настоящего Регламента значительное число преступлений, которые государства-члены ЕС считают менее тяжкими, что выражается в более низком максимальном наказании. Преимущество данного ограничения заключается также в том, что оно легко применимо на практике.
(41) Существуют специфические преступления, по которым доказательства, как правило, могут быть получены исключительно в электронной форме, которая по своей природе особенно эфемерна. Это относится к киберпреступлениям, даже к тем, которые сами по себе не считаются серьезными, но могут причинить массовый или значительный ущерб, в частности к преступлениям с низким уровнем единичного воздействия, но большим масштабом и высоким уровнем общего вреда. В большинстве случаев, когда преступление совершено посредством информационной системы, применение того же порогового значения, что и для других видов преступлений, в значительной степени приведет к безнаказанности. Это оправдывает применение настоящего Регламента к таким преступлениям и в тех случаях, когда за них предусмотрено максимальное наказание в виде лишения свободы на срок менее трех лет. Для дополнительных преступлений, связанных с терроризмом в значении Директивы (ЕС) 2017/541 Европейского Парламента и Совета ЕС*(25), а также для преступлений, связанных с сексуальным насилием и сексуальной эксплуатацией несовершеннолетних в значении Директивы 2011/93/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(26), не следует требовать, чтобы минимальным порогом было максимальное наказание в виде лишения свободы сроком на три года.
(42) В принципе Европейский Ордер на предоставление доказательств должен быть адресован провайдеру услуг, выступающему в роли контролера. Однако в некоторых обстоятельствах определение того, выполняет ли провайдер услуг роль контролера или роль лица, обрабатывающего данные, может оказаться особенно сложным, в частности, когда в обработке данных участвуют несколько провайдеров услуг или когда провайдеры услуг обрабатывают данные от имени физического лица. Разграничение ролей контролера и лица, обрабатывающего данные, в отношении конкретного набора данных требует не только специальных знаний правового контекста, но может также потребовать интерпретации зачастую очень сложных договорных рамок, предусматривающих в конкретном случае распределение между различными провайдерами услуг различных задач и ролей в отношении конкретного набора данных. Если провайдеры услуг обрабатывают данные от имени физического лица, то в некоторых случаях может быть трудно определить, кто является контролером, даже если речь идет только об одном провайдере услуг. Если соответствующие данные хранятся или иным образом обрабатываются провайдером услуг и нет ясности в вопросе о том, кто является контролером, несмотря на разумные усилия со стороны органа, выдавшего запрос, то, следовательно, можно направить Европейский Ордер на предоставление доказательств непосредственно данному провайдеру услуг. Более того, в некоторых случаях обращение к контролеру может нанести ущерб расследованию по соответствующему делу, например, вследствие того, что контролер является подозреваемым, обвиняемым или осужденным лицом или есть основания полагать, что контролер может действовать в интересах лица, являющегося субъектом расследования. Также в указанных случаях следует предусмотреть возможность направления Европейского Ордера на предоставление доказательств непосредственно провайдеру услуг, обрабатывающему данные от имени контролера. Это не должно влиять на право органа, выдавшего ордер, приказать провайдеру услуг сохранить данные.
(43) В соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679 лицо, которое хранит или иным образом обрабатывает данные от имени контролера, должно проинформировать контролера о предоставлении данных, если только орган, выдавший ордер, не попросил провайдера услуг воздержаться от информирования контролера в течение необходимого и соразмерного периода времени, чтобы не препятствовать соответствующему уголовному процессу. В данном случае орган, выдавший ордер, должен указать в материалах дела причины задержки информирования контролера, а краткое обоснование должно быть также включено в сопроводительное свидетельство, передаваемое адресату.
(44) Если данные хранятся или иным образом обрабатываются как часть инфраструктуры, предоставляемой провайдером услуг государственному органу, то выдача Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств должна быть возможна только в том случае, если государственный орган, для которого хранятся или иным образом обрабатываются данные, находится в государстве, выдавшем ордер.
(45) В тех случаях, когда данные, защищенные привилегией профессиональной тайны в соответствии с законодательством государства, выдавшего ордер, хранятся или иным образом обрабатываются провайдером услуг в рамках инфраструктуры, предоставляемой специалистам, на которых распространяется привилегия профессиональной тайны ("привилегированный специалист"), в их профессиональном качестве выдача Европейского Ордера на предоставление доказательств должна быть возможна только с целью получения данных о трафике, кроме данных, запрашиваемых исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, или получения данных о контенте, если привилегированный специалист постоянно проживает в государстве, выдавшем ордер, если обращение к привилегированному специалисту может нанести ущерб расследованию, или если привилегии были отозваны в соответствии с применяемым законодательством.
(46) Принцип ne bis in idem*(27) является основным принципом права Союза, признанным Хартией и развитым в судебной практике Суда Европейского Союза. Если у органа, выдавшего ордер, есть основания полагать, что в другом государстве-члене ЕС может вестись параллельный уголовный процесс, он должен проконсультироваться с органами власти данного государства-члена ЕС в соответствии с Рамочным Решением Совета 2009/948/ПВД*(28). В любом случае Европейский Ордер на предоставление доказательств или Европейский Ордер на сохранение доказательств не должен выдаваться, если у органа, выдавшего ордер, есть основания полагать, что это противоречит принципу ne bis in idem.
(47) Иммунитеты и привилегии, которые могут применяться к определенным категориям лиц, например к дипломатам, или к правоотношениям, пользующимся особой защитой, таким как конфиденциальность общения адвоката с клиентом или право журналистов не раскрывать свои источники информации, указаны в других документах о взаимном признании, например в Директиве 2014/41/ЕС о введении EIO. Диапазон и степень влияния иммунитетов и привилегий различаются в зависимости от применяемого национального законодательства, что должно учитываться при выдаче Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств, поскольку орган, выдающий ордер, может выдать его только в том случае, если он мог быть выдан на тех же условиях в аналогичном случае на национальном уровне. В праве Союза не существует общего определения того, что представляет собой иммунитет или привилегия. Следовательно, точное определение данных терминов оставлено на усмотрение национального законодательства и может включать в себя меры защиты, применяемые, например, в отношении медицинских и юридических профессий, в том числе при использовании специализированных платформ в рамках данных профессий. Точное определение иммунитетов и привилегий может также включать правила определения и ограничения уголовной ответственности в отношении свободы прессы и свободы выражения мнений в других средствах массовой информации.
(48) Если выдавший ордер орган стремится получить данные о трафике, кроме данных, запрашиваемых исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, или получить данные о контенте посредством выдачи Европейского Ордера на предоставление доказательств и имеет разумные основания полагать, что запрашиваемые данные защищены иммунитетами или привилегиями, предоставленными в соответствии с законодательством исполняющего государства, или что указанные данные подпадают в данном государстве под действие правил об определении и ограничении уголовной ответственности в отношении свободы прессы и свободы выражения мнений в других средствах массовой информации, то орган, выдавший Европейский Ордер на предоставление доказательств, должен иметь возможность получить разъяснения до выдачи Европейского Ордера на предоставление доказательств, в том числе посредством консультации с компетентными органами исполняющего государства, либо непосредственно, либо через Евроюст или Европейскую судебную сеть.
(49) Должна быть предусмотрена возможность выдачи Европейского Ордера на предоставление доказательств в отношении любого уголовного преступления. Орган, выдающий ордер, должен принимать во внимание права подозреваемого или обвиняемого в рамках уголовного процесса и должен выдавать Европейский Ордер на сохранение доказательств, только если данный ордер мог быть выдан на тех же условиях в аналогичном случае на национальном уровне и если он является необходимым, соразмерным, адекватным и применимым к рассматриваемому делу. При оценке необходимости выдачи Европейского Ордера на сохранение доказательств следует учитывать, ограничивается ли данный ордер тем, что строго необходимо для достижения законной цели предотвращения удаления, уничтожения или изменения данных, которые имеют значение и необходимы в качестве доказательств по конкретному делу в ситуациях, когда предоставление указанных данных может потребовать больше времени.
(50) Европейские Ордера на предоставление доказательств и Европейские Ордера на сохранение доказательств должны направляться непосредственно в уполномоченное учреждение или законному представителю, назначенному провайдером услуг в соответствии с Директивой (ЕС) 2023/1544 Европейского Парламента и Совета ЕС*(29). В исключительных случаях, как определено в настоящем Регламенте, если уполномоченное учреждение или законный представитель провайдера услуг не реагирует на сопроводительное Свидетельство о выдаче Европейского Ордера на предоставление доказательств (EPOC) или Свидетельство о выдаче Европейского Ордера на сохранение доказательств (EPOC-PR) в установленные сроки или если уполномоченное учреждение или законный представитель провайдера услуг не были назначены в сроки, установленные Директивой (ЕС) 2023/1544, должна быть предусмотрена возможность направить EPOC или EPOC-PR другому учреждению или законному представителю провайдера услуг в Союзе наряду с инициированием исполнения первоначального ордера или вместо инициирования исполнения первоначального ордера в соответствии с настоящим Регламентом. Учитывая различные возможные сценарии, в положениях настоящего Регламента используется общий термин "адресат".
(51) Ввиду более деликатного характера Европейского Ордера на предоставление доказательств на получение данных о трафике, кроме данных, запрашиваемых исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, или на получение данных о контенте, целесообразно предусмотреть механизм уведомления, применяемый к Европейским Ордерам на предоставление доказательств с целью получения указанных категорий данных. Механизм уведомления должен предусматривать участие исполняющего органа и должен заключаться в передаче EPOC данному органу одновременно с передачей EPOC адресату. Однако если Европейский Ордер на предоставление доказательств выдается для получения электронных доказательств в рамках уголовного процесса, имеющего существенные и прочные связи с государством, выдавшим ордер, то уведомление исполняющего органа не требуется. Данные связи следует предполагать, если на момент выдачи Европейского Ордера на предоставление доказательств орган, выдавший ордер, имеет разумные основания полагать, что преступление совершено, совершается или может быть совершено в государстве, выдавшем ордер, и если лицо, чьи данные запрашиваются, проживает в государстве, выдавшем ордер.
(52) Для целей настоящего Регламента преступление должно считаться совершенным, совершаемым или возможным к совершению в государстве, выдавшем ордер, если оно считается таковым в соответствии с национальным законодательством государства, выдавшего ордер. В некоторых случаях, особенно в сфере киберпреступности, некоторые фактические элементы, такие как место жительства жертвы, обычно являются важными признаками, которые необходимо учитывать при определении места совершения преступления. Например, преступления с использованием программ-вымогателей часто могут рассматриваться как совершенные там, где проживает жертва такого преступления, даже если точное место, откуда была запущена программа-вымогатель, не определено. Любое определение места совершения преступления должно осуществляться без ущерба действию правил о юрисдикции в отношении релевантных преступлений на основании применяемого национального законодательства.
(53) На момент выдачи Европейского Ордера на предоставление доказательств с целью получения данных о трафике, кроме данных, запрашиваемых исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, или с целью получения данных о контенте, и на основании предоставленных ему материалов орган, выдавший ордер, должен оценить, имеются ли разумные основания полагать, что лицо, чьи данные запрашиваются, постоянно проживает в государстве, выдавшем ордер. В этой связи могут иметь значение различные объективные обстоятельства, которые могут свидетельствовать о том, что соответствующее лицо сосредоточило привычный центр своих интересов в конкретном государстве-члене ЕС или имеет намерение сделать это. Необходимость единообразного применения права Союза и принципа равенства диктует, чтобы понятие "резидентство" в данном конкретном контексте имело единообразное толкование на всей территории Союза. Разумные основания полагать, что лицо постоянно проживает в государстве, выдавшем ордер, могут существовать, в частности, если лицо зарегистрировано в качестве резидента в государстве, выдавшем ордер, о чем свидетельствует наличие у него удостоверения личности или вида на жительство либо регистрация в официальном реестре жителей. В отсутствие регистрации в государстве, выдавшем ордер, о резидентстве может свидетельствовать тот факт, что лицо проявило намерение поселиться в данном государстве-члене ЕС или приобрело после непрерывного периода пребывания в данном государстве-члене ЕС определенные связи с данным государством, аналогичные тем, которые возникают в результате установления официального резидентства в данном государстве-члене ЕС. Для того чтобы определить, существуют ли в конкретной ситуации достаточные связи между соответствующим лицом и государством, выдавшим ордер, которые дают разумные основания полагать, что указанное лицо является резидентом данного государства, могут быть приняты во внимание различные объективные факторы, характеризующие положение указанного лица, которые включают, в частности, продолжительность, характер и условия пребывания указанного лица в государстве, выдавшем ордер, или семейные либо экономические связи, которые указанное лицо имеет с данным государством-членом ЕС. Зарегистрированное транспортное средство, наличие банковского счета, факт непрерывного пребывания лица в государстве, выдавшем ордер, или другие объективные факторы могут иметь значение для определения наличия разумных оснований полагать, что данное лицо является резидентом государства, выдавшего ордер. Кратковременный визит, отпуск, в то числе в доме, предназначенном для отдыха, или аналогичное пребывание в государстве, выдавшем ордер, без какой-либо дальнейшей существенной связи не является достаточным для установления факта резидентства в данном государстве-члене ЕС. В тех случаях, когда на момент выдачи Европейского Ордера на предоставление доказательств с целью получения данных о трафике, кроме данных, запрашиваемых исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, или на получение данных о контенте, у органа, выдавшего ордер, нет достаточных оснований полагать, что лицо, чьи данные запрашиваются, является резидентом государства, выдавшего ордер, он должен уведомить об этом исполняющий орган.
(54) В целях обеспечения оперативности процедуры соответствующим моментом времени для определения необходимости уведомления исполняющего органа должен быть момент выдачи Европейского Ордера на предоставление доказательств. Любое последующее изменение резидентства не должно оказывать влияния на процедуру. Заинтересованное лицо должно иметь возможность ссылаться на свои права, а также на правила определения и ограничения уголовной ответственности, относящиеся к свободе прессы и к свободе выражения мнений в других средствах массовой информации, в течение всего уголовного процесса, а исполняющий орган должен иметь возможность выдвинуть основание для отказа, если в исключительных ситуациях имеются серьезные основания полагать, на основе конкретных и объективных доказательств, что исполнение ордера в конкретных обстоятельствах дела повлечет за собой явное нарушение соответствующих норм основного права, предусмотренного Статьей 6 TEU и Хартией. Кроме того, должна быть предусмотрена возможность ссылаться на данные основания в ходе исполнительного производства.
(55) Европейский Ордер на предоставление доказательств должен передаваться посредством EPOC, а Европейский Ордер на сохранение доказательств должен передаваться посредством EPOC-PR. При необходимости EPOC или EPOC-PR должны быть переведены на официальный язык Союза, принятый адресатом. Если язык не был указан провайдером услуг, EPOC или EPOC-PR должен быть переведен на официальный язык государства-члена ЕС, в котором находится уполномоченное учреждение или законный представитель провайдера услуг, или на другой официальный язык, который по заявлению уполномоченного учреждения или законного представителя провайдера услуг, будет принят. Если в соответствии с настоящим Регламентом требуется уведомление исполняющего органа, то EPOC, передаваемый данному органу, должен быть переведен на официальный язык исполняющего государства или на другой официальный язык Союза, принятый данным государством. В этой связи следует рекомендовать каждому государству-члену ЕС в любое время в письменном заявлении, предоставленном в Европейскую Комиссию, указать, будет ли оно принимать переводы EPOC и EPOC-PR и на какой официальный язык или языки Союза в дополнение к официальному языку или языкам данного государства-члена ЕС. Европейская Комиссия должна сделать доступными указанные заявления всем государствам-членам ЕС и Европейской судебной сети.
(56) Если EPOC был выдан, а уведомление исполняющего органа не требуется в соответствии с настоящим Регламентом, адресат после получения EPOC должен обеспечить передачу запрашиваемых данных непосредственно выдавшему органу или исполняющим органам, указанным в EPOC, не позднее чем через 10 дней после получения EPOC. Если в соответствии с настоящим Регламентом требуется уведомление исполняющего органа, то после получения EPOC провайдер услуг должен в срочном порядке принять меры по сохранению данных. Если в течение 10 дней после получения EPOC исполняющий орган не выдвинул никаких оснований для отказа в соответствии с настоящим Регламентом, адресат должен обеспечить передачу запрашиваемых данных непосредственно выдавшему органу или исполняющим органам, как указано в EPOC, по истечении данного 10-дневного срока. Если исполняющий орган еще до истечения 10-дневного срока подтверждает органу, выдавшему документ, и адресату, что он не будет выдвигать никаких оснований для отказа, адресат должен действовать как можно скорее после данного подтверждения и не позднее окончания указанного 10-дневного срока. Более короткие сроки, применяемые в чрезвычайных случаях, как определено в настоящем Регламенте, должны соблюдаться адресатом и, если это применимо, исполняющим органом. Адресат и в соответствующих случаях исполняющий орган должны исполнить EPOC в кратчайшие сроки и не позднее сроков, установленных в настоящем Регламенте, с максимально возможным учетом процессуальных и иных сроков, установленных государством, выдавшим ордер.
(57) Если адресат считает, основываясь исключительно на информации, содержащейся в EPOC или EPOC-PR, что исполнение EPOC или EPOC-PR может нарушить иммунитеты или привилегии, или нормы об установлении или ограничении уголовной ответственности, относящиеся к свободе прессы или к свободе выражения мнений в других средствах массовой информации в соответствии с законодательством исполняющего государства, то адресат должен проинформировать об этом выдавший Свидетельство орган и исполняющий орган. В отношении EPOC, если в соответствии с настоящим Регламентом уведомление исполняющего органа не производилось, орган, выдавший Свидетельство, должен принять во внимание информацию, полученную от адресата, и по собственной инициативе или по запросу исполняющего органа должен принять решение об отзыве, адаптации или подтверждении Европейского Ордера на предоставление доказательств. Если уведомление исполняющего органа было сделано в соответствии с настоящим Регламентом, то орган, выдавший уведомление, должен принять во внимание информацию, полученную от адресата, и принять решение об отзыве, адаптации или исполнении Европейского Ордера на предоставление доказательств. Также у исполняющего органа должна оставаться возможность ссылаться на основания для отказа, установленные в настоящем Регламенте.
(58) Для того чтобы адресат мог решить формальные проблемы с EPOC или EPOC-PR, необходимо установить процедуру коммуникации между адресатом и выдавшим Свидетельство органом, а если имело место уведомление исполняющего органа в соответствии с настоящим Регламентом, между адресатом и исполняющим органом в случаях, если EPOC или EPOC-PR являются неполными, содержат явные ошибки или не содержат достаточной информации для исполнения соответствующего ордера. Кроме того, если адресат не предоставляет исчерпывающую или своевременную информацию по какой-либо другой причине, например, если он считает, что существует коллизия в отношении законодательства третьей страны, или если он считает, что Европейский Ордер на предоставление доказательств или Европейский Ордер на сохранение доказательств не был выдан в соответствии с условиями, установленными настоящим Регламентом, он должен проинформировать орган, выдавший ордер, а также, если имело место уведомление исполняющего органа, исполняющий орган и предоставить обоснование того, что EPOC или EPOC-PR не были исполнены своевременно. Таким образом, процедура коммуникации должна обеспечивать возможность исправления или пересмотра Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств органом, выдавшим его, на ранней стадии. Чтобы гарантировать доступность запрашиваемых данных, адресат должен сохранять указанные данные, если он может их идентифицировать.
(59) Адресат не обязан исполнять Европейский Ордер на предоставление доказательств или Европейский Ордер на сохранение доказательств в случае невозможности исполнить их de facto*(30) по обстоятельствам, не зависящим от адресата или, если речь идет о разных лицах, от провайдера услуг в момент получения Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств. Невозможность de facto должна предполагаться, если лицо, чьи данные были запрошены, не является клиентом провайдера услуг или не может быть идентифицировано в качестве такового даже после запроса дополнительной информации у органа, выдавший ордер, или если данные были законно удалены до получения соответствующего ордера.
(60) После получения EPOC-PR адресат должен сохранять запрошенные данные в течение максимального срока 60 дней, если только орган, выдавший Свидетельство, не подтвердит, что был выдан последующий запрос на предоставление доказательств, и в данном случае сохранение должно быть продолжено. При необходимости орган, выдавший Свидетельство, должен иметь возможность продлить срок хранения еще на 30 дней, чтобы обеспечить возможность выдачи последующего ордера на предоставление доказательств с использованием формы, установленной в настоящем Регламенте. Если в течение периода сохранения орган, выдавший Свидетельство, подтверждает, что был направлен последующий запрос на предоставление доказательств, адресат должен сохранять данные столько, сколько необходимо для их предоставления после получения последующего запроса на предоставление доказательств. Данное подтверждение должно быть направлено адресату в течение соответствующего срока на официальном языке исполняющего государства или на другом языке, принятом адресатом, с использованием формы, установленной настоящим Регламентом. Для того чтобы сохранение не было прекращено, достаточно, чтобы последующий запрос на предоставление доказательств был выдан и подтверждение было направлено выдавшим его органом; выполнение дальнейших необходимых формальностей для передачи, таких как перевод документов, в данный момент не требуется. Если необходимость в сохранении отпала, орган, выдавший свидетельство, должен без необоснованного промедления сообщить об этом адресату, и обязательство по сохранению на основании Европейского Ордера о сохранении доказательств должно быть прекращено.
(61) Несмотря на принцип взаимного доверия, у исполняющего органа должна быть возможность выдвигать основания для отказа в исполнении Европейского Ордера на предоставление доказательств, если уведомление исполняющего органа было сделано в соответствии с настоящим Регламентом, основываясь на перечне оснований для отказа, предусмотренном настоящим Регламентом. Если уведомление исполняющего органа или исполнение осуществляется в соответствии с настоящим Регламентом, исполняющее государство может предусмотреть в своем национальном законодательстве, чтобы исполнение Европейского Ордера на предоставление доказательств могло потребовать процессуального участия суда исполняющего государства.
(62) Если исполняющий орган уведомлен о Европейском Ордере на предоставление доказательств в отношении данных о трафике, кроме данных, запрашиваемых исключительно с целью идентификации пользователя, как определено в настоящем Регламенте, или на получение данных о контенте, он должен иметь право оценить информацию, указанную в ордере, и, когда это целесообразно, отказать в его исполнении, если на основании обязательного и надлежащего анализа информации, содержащейся в данном ордере, и с соблюдением применяемых норм первичного права Союза, в частности Хартии, он придет к выводу о возможности наличия одного или нескольких оснований для отказа, предусмотренных в настоящем Регламенте. Необходимость соблюдения независимости судебных органов требует предоставления им определенной свободы действий при принятии решений об основаниях для отказа.
(63) Следует предусмотреть возможность для исполняющего органа, если он уведомлен в соответствии с настоящим Регламентом, отказать в исполнении Европейского Ордера на предоставление доказательств, если запрашиваемые данные защищены иммунитетами или привилегиями, предоставленными в соответствии с законодательством исполняющего государства, которые препятствуют реализации или исполнению Европейского Ордера на предоставление доказательств, или если запрашиваемые данные подпадают под действие норм об установлении или ограничении уголовной ответственности, которые относятся к свободе прессы или к свободе выражения мнений в других средствах массовой информации, которые препятствуют реализации или исполнению Европейского Ордера на предоставление доказательств.
(64) Следует предусмотреть возможность для исполняющего органа отказать в исполнении ордера в исключительных ситуациях, когда на основании конкретных и объективных доказательств имеются серьезные основания полагать, что исполнение Европейского Ордера на предоставление доказательств в конкретных обстоятельствах дела повлечет за собой явное нарушение соответствующих норм основного права, как установлено в Статье 6 TEU и в Хартии. В частности, при оценке данного основания для отказа, если в распоряжении исполняющего органа имеются доказательства или материалы, подобные тем, которые установлены в мотивированном предложении одной трети государств-членов ЕС, Европейского Парламента или Европейской Комиссии, принятом в соответствии со Статьей 7(1) TEU, указывающие на то, что в случае исполнения ордера существует явный риск серьезного нарушения основного права на эффективное средство правовой защиты и на справедливое судебное разбирательство в соответствии со Статьей 47 Хартии, вследствие системных или общих недостатков, касающихся независимости судебной системы государства, выдавшего ордер, то исполняющий орган должен конкретно и точно определить, имеются ли, с учетом личного положения заинтересованного лица, а также характера преступления, по которому ведется уголовное преследование, и фактического контекста, лежащего в основе ордера, и в свете информации, предоставленной органом, выдавшим ордер, серьезные основания полагать, что существует риск нарушения права лица на справедливое судебное разбирательство.
(65) Следует предусмотреть возможность для исполняющего органа отказать в исполнении ордера, если исполнение данного ордера противоречило бы принципу ne bis in idem.
(66) Должна быть предусмотрена возможность для исполняющего органа, если он уведомлен в соответствии с настоящим Регламентом, отказать в исполнении Европейского Ордера на предоставление доказательств в том случае, если деяние, в связи с которым был выдан ордер, не является преступлением по законодательству исполняющего государства, если только оно не относится к преступлению, подпадающему под категории уголовных преступлений, указанных в Приложении к настоящему Регламенту, как указано выдавшим его органом в EPOC, если оно наказуемо в выдавшем его государстве наказанием в виде лишения свободы или меры, требующей содержания под стражей на максимальный срок не менее трех лет.
(67) Поскольку информирование лица, чьи данные запрашиваются, является существенным элементом в отношении прав на защиту данных и прав на защиту в судебном процессе для обеспечения возможности эффективного пересмотра и использования средств судебной защиты в соответствии со Статьей 6 TEU и Хартией, орган, выдавший ордер, должен без необоснованного промедления проинформировать лицо, чьи данные запрашиваются, о предоставлении данных на основании Европейского Ордера на предоставление доказательств. Однако в соответствии с национальным законодательством орган, выдавший ордер, должен иметь возможность задержать или ограничить предоставление информации или не информировать лицо, чьи данные были запрошены, до тех пор и пока выполняются условия, предусмотренные Директивой (ЕС) 2016/680. В данном случае орган, выдавший ордер, должен указать в материалах дела причины задержки, ограничения или отсутствие информирования и добавить краткое обоснование в EPOC. Адресаты и, если они различны, провайдеры услуг должны принять необходимые новейшие операционные и технические меры в целях обеспечения конфиденциальности, секретности и целостности EPOC или EPOC-PR, а также данных, предоставленных или сохраненных.
(68) Провайдер услуг должен иметь возможность требовать от государства, выдавшего Европейский Ордер на предоставление доказательств или Европейский Ордер на сохранение доказательств, возмещения расходов, понесенных им в отношении ордера, если данная возможность предусмотрена национальным законодательством государства, выдавшего ордер, в отношении ордеров, выданных на национальном уровне в аналогичных ситуациях, в соответствии с национальным законодательством данного государства. Государства-члены ЕС должны проинформировать Европейскую Комиссию о своих национальных правилах возмещения расходов, а Европейская Комиссия должна обнародовать их. Настоящий Регламент предусматривает отдельные правила, применяемые к возмещению расходов, относящихся к децентрализованной IT-системе.
(69) Без ущерба действию положений национального законодательства, предусматривающего уголовные санкции, государства-члены ЕС должны установить правила в отношении финансовых санкций, применяемых за нарушения настоящего Регламента, и должны принять все необходимые меры для обеспечения их исполнения. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы финансовые санкции, предусмотренные в их национальном законодательстве, были эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие. Государства-члены ЕС должны незамедлительно уведомить Европейскую Комиссию о данных правилах и мерах и должны незамедлительно уведомить ее о любых последующих изменениях, затрагивающих их.
(70) При оценке в каждом конкретном случае соответствующей финансовой санкции компетентные органы должны принимать во внимание все релевантные обстоятельства, такие как характер, тяжесть и продолжительность нарушения, было ли оно совершено умышленно или по неосторожности, привлекался ли провайдер услуг к ответственности за аналогичные предыдущие нарушения, а также финансовое положение провайдера услуг, привлеченного к ответственности. В исключительных случаях данная оценка может привести к тому, что исполняющий орган примет решение воздержаться от наложения каких-либо денежных взысканий. В этой связи особое внимание следует уделить микропредприятиям, которые не выполнили требования Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств в чрезвычайном случае из-за нехватки человеческих ресурсов в нерабочее время, если данные передаются без необоснованного промедления.
(71) Без ущерба действию обязательств по защите данных провайдеры услуг не должны нести ответственность в государствах-членах ЕС за ущерб, причиненный их пользователям или третьим лицам, который возникает исключительно в результате добросовестного выполнения EPOC или EPOC-PR. Ответственность за обеспечение законности соответствующего ордера, в частности его необходимости и пропорциональности, должна лежать на органе, выдавшем его.
(72) Если адресат не выполняет EPOC в установленный срок или EPOC-PR без объяснения причин, принятых выдавшим его органом, и, когда это применимо, если исполняющий орган не использует ни одно из оснований для отказа, предусмотренных в настоящем Регламенте, то выдавший орган должен иметь возможность обратиться к исполняющему органу с запросом о принудительном исполнении Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств. В этой связи выдавший орган должен передать соответствующий ордер, релевантную форму, предусмотренную настоящим Регламентом и заполненную адресатом, а также любой релевантный документ исполняющему органу. Орган, выдавший ордер, должен перевести соответствующий ордер и любой документ, подлежащий передаче, на один из языков, принятых в исполняющем государстве, и должен проинформировать адресата о передаче. Данное государство должно обеспечить исполнение указанного ордера в соответствии со своим национальным законодательством.
(73) Процедура принудительного исполнения должна позволять адресату ссылаться на основания против принудительного исполнения, опираясь на перечень конкретных оснований, предусмотренных в настоящем Регламенте, в том числе на то, что соответствующий ордер не был выдан или подтвержден компетентным органом, как предусмотрено в настоящем Регламенте, или если ордер не касается данных, хранящихся у провайдера услуг или от его имени на момент получения соответствующего свидетельства. Исполняющий орган должен иметь возможность отказать в признании и в исполнении Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств на тех же основаниях, а также в исключительных ситуациях на основании явного нарушения соответствующих норм основного права, предусмотренного Статьей 6 TEU и Хартией. Прежде чем принять решение о непризнании или неисполнении ордера, опираясь на данные основания, исполняющий орган, должен проконсультироваться с органом, выдавшим ордер. Если адресат не выполняет свои обязательства в отношении признанного Европейского Ордера на предоставление доказательств или Европейского Ордера на сохранение доказательств, возможность исполнения которого была подтверждена исполняющим органом, то данный орган должен наложить денежный штраф. Указанная санкция должна быть соразмерной, в частности, с учетом особых обстоятельств, таких как неоднократное или систематическое неисполнение.
(74) Исполнение Европейского Ордера на предоставление доказательств может вступить в противоречие с обязательством, предусмотренным применяемым законодательством третьей страны. В целях обеспечения признания в отношении суверенных интересов третьих стран, защиты заинтересованных лиц и решения проблемы коллизии обязательств провайдеров услуг в настоящем Регламенте предусмотрен специальный механизм судебного пересмотра в тех случаях, когда исполнение Европейского Ордера на предоставление доказательств может помешать провайдеру услуг выполнить юридические обязательства, вытекающие из законодательства третьей страны.
(75) Если адресат считает, что Европейский Ордер на предоставление доказательств в конкретном случае может повлечь за собой нарушение правового обязательства, вытекающего из законодательства третьей страны, он должен проинформировать орган, выдавший ордер, и исполняющий орган о своих причинах неисполнения ордера посредством обоснованного возражения, используя форму, предусмотренную в настоящем Регламенте. Орган, выдавший ордер, должен пересмотреть Европейский Ордер на предоставление доказательств на основании обоснованного возражения и любых материалов, предоставленных исполняющим государством, с учетом тех же критериев, которыми должен руководствоваться компетентный суд государства, выдавшего ордер. Если орган, выдавший ордер, намерен оставить ордер в силе, он должен сделать запрос о пересмотре в компетентный суд государства, выдавшего ордер, о чем уведомляет соответствующее государство-член ЕС, которое должно пересмотреть ордер.
(76) При определении наличия коллизионного обязательства в конкретных обстоятельствах рассматриваемого дела компетентный суд может при необходимости опираться на соответствующее внешнее экспертное мнение, например, на толкование законодательства соответствующей третьей страны. В этой связи компетентный суд вправе, например, проконсультироваться с центральным органом третьей страны, принимая во внимание Директиву (ЕС) 2016/680. В частности, информация должна запрашиваться у компетентного органа третьей страны государством, выдавшим ордер, если конфликт касается основных прав или иных основных интересов третьей страны, относящихся к национальной безопасности и обороне.
(77) Экспертное мнение по вопросам толкования может также осуществляться посредством экспертных заключений, если таковые имеются. Информация и судебная практика по толкованию права третьей страны и коллизионным процедурам в государствах-членах ЕС должны быть доступны на центральной платформе, такой как проект SIRIUS или Европейская судебная сеть, с тем чтобы можно было использовать опыт и знания, накопленные по тем же или аналогичным вопросам. Наличие данной информации на центральной платформе не должно препятствовать проведению повторных консультаций с третьей страной, если это необходимо.
(78) При оценке наличия коллизионных обязательств компетентный суд должен определить, применимо ли законодательство третьей страны, и если да, то запрещает ли оно раскрытие соответствующих данных. Если компетентный суд установит, что законодательство третьей страны запрещает раскрытие соответствующих данных, он должен принять решение о том, оставить ли в силе или отменить Европейский Ордер на предоставление доказательств, рассмотрев ряд факторов, направленных на установление степени взаимосвязи с каждой из двух релевантных юрисдикций, затронутых интересов в получении или предотвращении раскрытия данных, а также возможных последствий исполнения ордера для адресата или провайдера услуг. При проведении оценки особое значение и вес должны иметь защита основных прав соответствующим законодательством третьей страны и другие основные интересы, такие как интересы национальной безопасности третьей страны, а также степень взаимосвязи между уголовным делом и одной из двух юрисдикций. Если суд принимает решение об отмене ордера, он должен проинформировать об этом орган, выдавший ордер, и адресата. Если компетентный суд принимает решение о подтверждении ордера, он должен проинформировать об этом орган, выдавший ордер, и адресата, а адресат должен приступить к исполнению данного ордера. Орган, выдавший ордер, должен проинформировать исполняющий орган о результатах процедуры пересмотра.
(79) Условия, установленные в настоящем Регламенте для исполнения EPOC, должны применяться и в случае коллизионных обязательств, возникающих в соответствии с законодательством третьей страны. Следовательно, в ходе судебного пересмотра, если исполнение Европейского Ордера на предоставление доказательств помешает провайдерам услуг выполнить юридическое обязательство, вытекающее из законодательства третьей страны, данные, запрашиваемые в соответствии с данным ордером, должны быть сохранены. Если по результатам судебного пересмотра компетентный суд принимает решение об отмене Европейского Ордера на предоставление доказательств, следует предусмотреть возможность выдачи Европейского Ордера на сохранение доказательств, позволяющего органу, выдавшему ордер, добиваться предоставления данных посредством других каналов, например в рамках взаимной правовой помощи.
(80) Необходимо, чтобы все лица, чьи данные запрашиваются в ходе уголовного расследования или уголовного процесса, имели доступ к эффективным средствам правовой защиты в соответствии со Статьей 47 Хартии. В соответствии с данным требованием и без ущерба действию других средств правовой защиты, доступных в соответствии с национальным законодательством, любое лицо, чьи данные были запрошены на основании Европейского Ордера на предоставление доказательств, должно иметь право на эффективные средства правовой защиты в отношении данного ордера. Если указанное лицо является подозреваемым или обвиняемым, оно должно иметь право на эффективные средства правовой защиты в ходе уголовного процесса, в котором данные используются в качестве доказательства. Право на эффективные средства правовой защиты должно осуществляться в суде государства, выдавшего ордер, в соответствии с его национальным законодательством и должно включать возможность оспаривания законности меры, в том числе ее необходимость и пропорциональность, без ущерба действию гарантий основных прав в исполняющем государстве или других дополнительных средств правовой защиты в соответствии с национальным законодательством. Настоящий Регламент не должен ограничивать возможные основания для оспаривания законности ордера. Право на эффективные средства правовой защиты, предусмотренное в настоящем Регламенте, должно действовать без ущерба для права на использование средств правовой защиты в соответствии с Регламентом (ЕС) 2016/679 и Директивой (ЕС) 2016/680. Необходимо своевременно предоставлять информацию о возможностях использования средств правовой защиты, предусмотренных национальным законодательством, и обеспечивать возможность их эффективного применения.
(81) Необходимо разработать соответствующие каналы для обеспечения эффективного сотрудничества всех сторон посредством цифровых инструментов с использованием децентрализованной системы информационных технологий (IT), позволяющей осуществлять оперативный, прямой, взаимно совместимый, устойчивый, надежный и безопасный трансграничный электронный обмен формами, данными и информацией, связанными с рассмотрением дела.
(82) Для того чтобы обеспечить эффективную и безопасную письменную коммуникацию между компетентными органами и уполномоченными учреждениями или законными представителями провайдеров услуг в соответствии с настоящим Регламентом, данные уполномоченные учреждения или законные представители должны быть обеспечены электронными средствами доступа к национальным системам IT, являющимся частью децентрализованной IT-системы, управляемой государствами-членами ЕС.
(83) Децентрализованная IT-система должна включать в себя системы IT государств-членов ЕС и учреждений и органов Союза, а также взаимно совместимые точки доступа, посредством которых осуществляется связь между данными IT системами. Точки доступа децентрализованной IT-системы должны основываться на системе e-CODEX, учрежденной в соответствии с Регламентом (ЕС) 2022/850 Европейского Парламента и Совета ЕС*(31).
(84) Провайдеры услуг, использующие индивидуальные IT-решения для обмена информацией и данными, относящимися к запросам об электронных доказательствах, должны быть обеспечены автоматизированными средствами доступа к децентрализованным IT-системам посредством общего стандарта обмена данными.
(85) Как правило, вся переписка между компетентными органами или между компетентными органами и уполномоченными учреждениями или законными представителями осуществляется посредством децентрализованной IT-системы. Использование альтернативных средств должно быть возможно только в тех случаях, когда использование децентрализованной IT-системы невозможно, например из-за особых криминалистических требований, из-за того, что объем передаваемых данных затруднен из-за ограничений технических возможностей или из-за того, что в экстренных случаях необходимо обратиться к другому учреждению, не подключенному к децентрализованной IT-системе. В данных случаях передача должна осуществляться наиболее подходящими альтернативными средствами, учитывая необходимость обеспечения быстрого, безопасного и надежного обмена информацией.
(86) В целях обеспечения того, чтобы децентрализованная IT-система содержала полную запись обменов письменными сообщениями в соответствии с настоящим Регламентом, любая передача, осуществляемая альтернативными средствами, должна быть зарегистрирована в децентрализованной IT-системе без необоснованного промедления.
(87) Следует рассмотреть возможность использования механизмов обеспечения аутентичности, как предусмотрено Регламентом (ЕС) 910/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС*(32).
(88) Провайдеры услуг, в особенности малые и средние предприятия, не должны нести непропорционально высокие затраты, связанные с учреждением и эксплуатацией децентрализованной IT-системы. Следовательно, в рамках создания, поддержки и развития эталонного программного обеспечения Европейская Комиссия также должна предоставить веб-интерфейс, позволяющий провайдерам услуг безопасно взаимодействовать с органами власти без необходимости создания собственной специализированной инфраструктуры для доступа к децентрализованной IT-системе.
(89) Государства-члены ЕС должны иметь возможность использовать вместо национальной IT-системы программное обеспечение, разработанное Европейской Комиссией, а именно программное обеспечение эталонной реализации. Данная эталонная реализация должна быть основана на модульной структуре, что означает, что программное обеспечение упаковывается и поставляется отдельно от компонентов системы e-CODEX, необходимых для его подключения к децентрализованной IT-системе. Данная конфигурация должна позволить государствам-членам ЕС использовать или усовершенствовать имеющуюся у них национальную инфраструктуру судебной связи для целей трансграничного использования.
(90) Европейская Комиссия должна нести ответственность за создание, поддержку и разработку программного обеспечения эталонной реализации. Европейская Комиссия должна спроектировать, разработать и поддерживать программное обеспечение эталонной реализации в соответствии с требованиями и принципами защиты данных, установленными в Регламенте (ЕС) 2018/1725 Европейского Парламента и Совета ЕС*(33), в Регламенте (ЕС) 2016/679 и в Директиве (ЕС) 2016/680, в частности в соответствии с принципами защиты данных по замыслу и по умолчанию, а также в соответствии с высоким уровнем кибербезопасности. Важно, чтобы программное обеспечение эталонной реализации также включало надлежащие технические меры и позволяло принимать организационные меры, необходимые для обеспечения надлежащего уровня безопасности и взаимосовместимости.
(91) В целях обеспечения единых условий для имплементации настоящего Регламента имплементационные полномочия должны быть возложены на Европейскую Комиссию. Данные полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС*(34).
(92) В отношении обмена данными, осуществляемого посредством децентрализованной IT-системы или регистрируемого в децентрализованной IT-системе, государства-члены ЕС должны иметь возможность собирать статистические данные в целях выполнения своих обязательств в отношении мониторинга и отчетности в соответствии с настоящим Регламентом посредством своих национальных порталов.
(93) В целях мониторинга итогов, результатов применения и воздействия настоящего Регламента Европейская Комиссия должна публиковать ежегодный отчет за предыдущий календарный год, основанный на данных, полученных от государств-членов ЕС. В этой связи государства-члены ЕС должны собирать и предоставлять Европейской Комиссии всеобъемлющие статистические данные по различным аспектам применения настоящего Регламента с разбивкой по типу запрашиваемых данных, адресатам и тому, был ли это чрезвычайный случай или нет.
(94) Использование предварительно переведенных и стандартизированных форм облегчит сотрудничество и обмен информацией в соответствии с настоящим Регламентом, обеспечив тем самым более быструю и эффективную коммуникацию в удобной для пользователя форме. Данные формы позволят сократить расходы на перевод и будут способствовать обеспечению высокого уровня качества связи. Формы ответов также сделают возможным стандартизированный обмен информацией, в частности, в тех случаях, когда провайдеры услуг не могут выполнить требования из-за отсутствия учетной записи пользователя или отсутствия данных. Формы, предусмотренные настоящим Регламентом, также облегчат сбор статистических данных.
(95) В целях принятия эффективных мер в связи с возможной необходимостью усовершенствования содержания форм EPOC и EPOC-PR, а также форм, используемых для предоставления информации о невозможности исполнения EPOC или EPOC-PR, для подтверждения выдачи запроса на предоставление доказательств по результатам Европейского Ордера на сохранение доказательств и для продления срока сохранения электронных доказательств, полномочия по принятию актов в соответствии со Статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) в отношении изменения форм, предусмотренных настоящим Регламентом, должны быть делегированы Европейской Комиссии. Особенно важно, чтобы в ходе подготовительной работы Европейская Комиссия проводила соответствующие консультации, в том числе на экспертном уровне, и чтобы данные консультации проводились в соответствии с принципами, установленными в Межинституциональном соглашении от 13 апреля 2016 г. по совершенствованию законодательной работы*(35). В частности, для обеспечения равного участия в подготовке делегированных актов Европейский Парламент и Совет ЕС получают все документы одновременно с экспертами государств-членов ЕС, а их эксперты систематически имеют доступ к заседаниям экспертных групп Европейской Комиссии, занимающихся подготовкой делегированных актов.
(96) Настоящий Регламент применяется без ущерба действию актов, соглашений и договоренностей Союза или иных международных актов, соглашений и договоренностей, относящихся к сбору доказательств, которые подпадают под сферу действия настоящего Регламента. Органы власти государств-членов ЕС должны выбирать средства, наиболее подходящие для конкретного случая. В некоторых случаях они вправе предпочесть использовать акты, соглашения и договоренности Союза и иные международные акты, соглашения и договоренности, если они требуют проведения целого ряда различных процессуальных следственных действий, которые не ограничиваются получением электронных доказательств от другого государства-члена ЕС. Государства-члены ЕС должны не позднее чем через три года после вступления в силу настоящего Регламента уведомить Европейскую Комиссию о существующих актах, соглашениях и договоренностях, указанных в настоящем Регламенте, которые они будут продолжать применять. Государства-члены ЕС также должны уведомить Европейскую Комиссию в течение трех месяцев после подписания любого нового соглашения или договоренности, как указано в настоящем Регламенте.
(97) Учитывая развития технологий, через несколько лет могут получить распространение новые формы средств коммуникации или могут возникнуть пробелы в применении настоящего Регламента. Следовательно, важно предусмотреть возможность оценки его применения.
(98) Европейская Комиссия должна провести оценку настоящего Регламента, которая должна основываться на пяти критериях: эффективность, результативность, значимость, согласованность и дополнительные преимущества для ЕС, и данная оценка должна стать основой для оценки воздействия возможных дальнейших мер. Отчет об оценке должен включать оценку применения настоящего Регламента и результатов, достигнутых в отношении его целей, а также оценку влияния настоящего Регламента на основные права. Европейская Комиссия должна регулярно собирать информацию для проведения оценки настоящего Регламента.
(99) Поскольку цель настоящего Регламента, а именно улучшение обеспечения безопасности и получения электронных доказательств через границы, не может быть в достаточной мере достигнута государствами-членами ЕС, учитывая ее трансграничный характер, а может быть скорее достигнута на уровне Союза, Союз вправе принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным в Статье 5 TEU. В соответствии с принципом пропорциональности, установленном в данной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.
(100) В соответствии со Статьей 3 Протокола 21 о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении пространства свободы, безопасности и правосудия, являющегося приложением к TEU и TFEU, Ирландия уведомила о своем желании принять участие в принятии и применении настоящего Регламента.
(101) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола 22 о позиции Дании, являющегося приложением к TEU и TFEU, Дания не принимает участия в принятии настоящего Регламента, не связана им и не обязана его применять.
(102) С Европейским инспектором по защите данных были проведены консультации в соответствии со Статьей 42(1) Регламента (ЕС) 2018/1725, и он выдал свое заключение 6 ноября 2019 г.*(36),
Приняли настоящий Регламент:
Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению в государствах-членах ЕС в соответствии с Договорами.
Совершено в Страсбурге 12 июля 2023 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель |
R. METSOLA |
От имени Совета ЕС
Председатель |
P. NAVARRO RHOS |
------------------------------
*(1) Regulation (EU) 2023/1543 of the European Parliament and of the Council of 12 July 2023 on European Production Orders and European Preservation Orders for electronic evidence in criminal proceedings and for the execution of custodial sentences following criminal proceedings. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 191, 28.7.2023, стр. 118.
*(2) ОЖ N С 367, 10.10.2018, стр. 88.
*(3) Позиция Европейского Парламента от 13 июня 2023 г. (еще не опубликована в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 27 июня 2023 г.
*(4) ОЖ N C 346, 27.9.2018, стр. 29.
*(5) Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных, а также об отмене Директивы 95/46/EC (Общий Регламент о защите персональных данных) (ОЖ N L 119, 4.5.2016, стр. 1).
*(6) Директива (ЕС) 2016/680 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных компетентными органами в целях предотвращения, расследования, выявления или уголовного преследования преступлений или исполнения уголовных наказаний, о свободном обращении таких данных, а также об отмене Рамочного Решения Совета ЕС 2008/977/ПВД (ОЖ N L 119, 4.5.2016, стр. 89).
*(7) При упоминании в ед. ч. - EIO - прим. перевод.
*(8) Директива 2014/41/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 3 апреля 2014 г. о европейском ордере на производство следственных действий по уголовным делам (ОЖ N L 130, 1.5.2014, стр. 1).
*(9) Конвенция, разработанная Советом ЕС в соответствии со Статьей 34 Договора о Европейском Союзе, о взаимной правовой помощи по уголовным делам между государствами-членами Европейского Союза (ОЖ N C 197, 12.7.2000, стр. 3).
*(10) ОЖ N С 32, 31.1.2020, стр. 11.
*(11) Директива 2010/64/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 октября 2010 г. о праве на устный и письменный перевод в уголовном процессе (ОЖ N L 280, 26.10.2010, стр. 1).
*(12) Директива 2012/13/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 22 мая 2012 г. о праве на информацию в уголовном процессе (ОЖ N L 142, 1.6.2012, стр. 1).
*(13) Директива 2013/48/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 22 октября 2013 г. о праве на доступ к адвокату в уголовном процессе и в производстве по Европейскому ордеру на арест, а также о праве на уведомление третьей стороны при лишении свободы и на общение с третьими лицами и консульскими органами в период лишения свободы (ОЖ N L 294, 6.11.2013, стр. 1).
*(14) Директива (ЕС) 2016/343 Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 марта 2016 г. об усилении некоторых аспектов презумпции невиновности и права присутствовать на судебном заседании в уголовном процессе (ОЖ N L 65, 11.3.2016, стр. 1).
*(15) Директива (ЕС) 2016/800 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 мая 2016 г. о процессуальных гарантиях для несовершеннолетних, являющихся подозреваемыми или обвиняемыми в уголовном процессе (ОЖ N L 132, 21.5.2016, стр. 1).
*(16) Директива (ЕС) 2016/1919 Европейского Парламента и Совета ЕС от 26 октября 2016 г. о правовой помощи для подозреваемых и обвиняемых в уголовном процессе и лиц, запрошенных в рамках производства по Европейскому ордеру на арест (ОЖ N L 297, 4.11.2016, стр. 1).
*(17) Директива (ЕС) 2018/1972 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 декабря 2018 г. об установлении Европейского Кодекса электронных коммуникаций (ОЖ N L 321, 17.12.2018, стр. 36).
*(18) Директива (ЕС) 2015/1535 Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 сентября 2015 г. о процедуре предоставления информации в области технических регламентов, а также правил оказания услуг в информационном обществе (ОЖ N L 241, 17.9.2015, стр. 1).
*(19) Регламент (ЕС) 1215/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 декабря 2012 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам (ОЖ N L 351, 20.12.2012, стр. 1).
*(20) Регламент (ЕС) 2018/302 Европейского Парламента и Совета ЕС от 28 февраля 2018 г. об устранении неоправданных геоблокировок и других форм дискриминации по признаку гражданства, места жительства или места учреждения на внутреннем рынке, а также об изменении Регламентов (EC) 2006/2004 и (ЕС) 2017/2394 и Директивы 2009/22/EC (ОЖ N L 60 I, 2.3.2018, стр. 1).
*(21) Acquis (лат.) - достижения - прим. перевод.
*(22) Директива 2008/114/ЕС Совета ЕС от 8 декабря 2008 г. о европейских критических инфраструктурах и мерах по их защите (ОЖ N L 345, 23.12.2008, стр. 75).
*(23) Ex ante (лат.) - предварительно - прим. перевод.
*(24) Ex post (лат.) - после события - прим. перевод.
*(25) Директива (ЕС) 2017/541 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 марта 2017 г. о противодействии терроризму, о замене Рамочного Решения 2002/475/ПВД Совета ЕС и об изменении Решения 2005/671/ПВД Совета ЕС (ОЖ N L 124, 20.5.2003, стр. 36).
*(26) Директива 2011/93/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 декабря 2011 г. о борьбе с сексуальным насилием и с сексуальной эксплуатацией детей и детской порнографией, а также о замене Рамочного Решения 2004/68/ПВД Совета ЕС (ОЖ N L 335, 17.12.2011, стр. 1).
*(27) Ne bis in idem (лат.) - принцип прав человека и уголовного права, согласно которому никто не должен дважды нести наказание за одно преступление - прим. перевод.
*(28) Рамочное Решение Совета ЕС 2009/948/ПВД от 30 ноября 2009 г. о предупреждении и урегулировании споров о юрисдикции в уголовном процессе (ОЖ N L 328, 15.12.2009, стр. 42).
*(29) Директива (ЕС) 2023/1544 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 июля 2023 г. об установлении гармонизированных правил о назначении уполномоченных учреждений и назначении законных представителей с целью сбора электронных доказательств в уголовном процессе (см. стр. 181 настоящего ОЖ).
*(30) De facto (лат.) - фактический - прим. перевод.
*(31) Регламент (ЕС) 2022/850 Европейского Парламента и Совета ЕС от 30 мая 2022 г. о компьютеризированной системе трансграничного электронного обмена данными в сфере судебного сотрудничества по гражданским и уголовным делам (система e-CODEX), а также об изменении Регламента (ЕС) 2018/1726 (ОЖ N L 150, 1.6.2022, стр. 1).
*(32) Регламент (ЕС) 910/2014 Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 июля 2014 г. об электронной идентификации и удостоверительных сервисах для электронных трансакций на внутреннем рынке и об отмене Директивы 1999/93/ЕС (ОЖ N L 257, 28.8.2014, стр. 73).
*(33) Регламент (ЕС) 2018/1725 Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 октября 2018 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных, осуществляемой учреждениями, органами, службами и агентствами Союза, и о свободном обращении таких данных, а также об отмене Регламента (ЕС) 45/2001 и Решения 1247/2002/EC (ОЖ N L 295, 21.11.2018, стр. 39).
*(34) Регламент (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ N L 55, 28.2.2011, стр. 13).
*(35) ОЖ N L 123, 12.5.2016, стр. 1.
*(36) ОЖ N С 32, 31.1.2020, стр. 11.
*(37) Директива 2006/123/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 декабря 2006 г. об услугах на внутреннем рынке (ОЖ N L 376, 27.12.2006, стр. 36).
*(38) Директива 2013/40/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 августа 2013 г. об атаках на информационные системы и о замене Рамочного Решения 2005/222/ПВД Совета ЕС (ОЖ N L 218, 14.08.2013, стр. 8).
*(39) При упоминании в ед. ч. - EPOC - прим. перевод.
*(40) При упоминании в ед. ч. - EPOC-PR - прим. перевод.
*(41) Директива (ЕС) 2019/713 Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 апреля 2019 г. о борьбе с мошенничеством и подделкой безналичных платежных средств, а также о замене Рамочного Решения 2001/413/ПВД Совета ЕС (ОЖ N L 123, 10.5.2019, стр. 18).
*(42) Решение Совета ЕС 2008/976/ПВД от 16 декабря 2008 г. о Европейской судебной сети (ОЖ N L 348, 24.12.2008, стр. 130).
*(43) Регламент (ЕС) 2023/1543 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 июля 2023 г. о Европейских Ордерах на предоставление электронных доказательств и о Европейских Ордерах на сохранение электронных доказательств для целей уголовного процесса и для исполнения приговоров к лишению свободы, вынесенных в рамках уголовного процесса (ОЖ N L 191, 28.7.2023, стр. 118).
*(44) Директива (ЕС) 2023/1544 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 июля 2023 г. об установлении согласованных правил о назначении уполномоченных учреждений и назначении законных представителей с целью сбора электронных доказательств в уголовном процессе (ОЖ N L 191, 28.7.2023, стр. 181).
*(45) Директива 2008/114/ЕС Совета ЕС от 8 декабря 2008 г. о европейских критических инфраструктурах и мерах по их защите (ОЖ N L 345, 23.12.2008, стр. 75).
*(46) Для исполнения приговора о лишении свободы или меры пресечения в виде заключении под стражу в отношении данных о трафике, которые не требуются исключительно в целях идентификации пользователя, или данных о контенте, пожалуйста, укажите в пунктах (b) и (c) преступление, за которое было вынесено наказание.
*(47) Директива (ЕС) 2019/713 Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 апреля 2019 г. о борьбе с мошенничеством и подделкой безналичных платежных средств, а также о замене Рамочного Решения 2001/413/ПВД Совета ЕС (ОЖ N L 123, 10.5.2019, стр. 18).
*(48) Директива 2011/93/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 декабря 2011 г. о борьбе с сексуальным насилием, сексуальной эксплуатацией детей и детской порнографией и о замене Рамочного Решения 2004/68/ПВД Совета ЕС (ОЖ N L 335, 17.12.2011, стр. 1). (ОЖ N L 335, 17.12.2011, стр. 1).
*(49) Директива 2013/40/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 августа 2013 г. об атаках на информационные системы и о замене Рамочного Решения 2005/222/ПВД Совета ЕС (ОЖ N L 218, 14.8.2013, стр. 8).
*(50) Директива (ЕС) 2017/541 Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 марта 2017 г. о противодействии терроризму, о замене Рамочного Решения 2002/475/ПВД Совета ЕС и об изменении Решения 2005/671/ПВД Совета ЕС (ОЖ N L 88, 31.3.2017, стр. 6).
*(51) Орган, выдавший ордер, должен указать причины задержки в материалах дела, в EPOC необходимо добавить только краткое обоснование.
*(52) Если децентрализованная IT-система не используется, добавьте, пожалуйста, официальную печать, электронную печать или аналогичное удостоверение подлинности.
*(53) Если децентрализованная IT-система не используется, добавьте, пожалуйста, официальную печать, электронную печать или аналогичное удостоверение подлинности.
*(54) Директива (ЕС) 2017/1371 Европейского Парламента и Совета ЕС от 5 июля 2017 г. о борьбе с мошенничеством, затрагивающим финансовые интересы Союза, посредством уголовного права (ОЖ N L 198, 28.7.2017, стр. 29).
*(55) Регламент (ЕС) 2023/1543 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 июля 2023 г. о Европейских Ордерах на предоставление электронных доказательств и о Европейских Ордерах на сохранение электронных доказательств для целей уголовного процесса и для исполнения приговоров к лишению свободы, вынесенных в рамках уголовного процесса (ОЖ N L 191, 28.7.2023, стр. 118).
*(56) Директива (ЕС) 2023/1544 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 июля 2023 г. об установлении согласованных правил о назначении уполномоченных учреждений и назначении законных представителей с целью сбора электронных доказательств в уголовном процессе (ОЖ N L 191, 28.7.2023, стр. 181).
*(57) Для исполнения приговора о лишении свободы или меры пресечения в виде заключении под стражу, пожалуйста, укажите преступление, за которое было вынесено наказание.
*(58) Директива 2008/114/ЕС Совета ЕС от 8 декабря 2008 г. о европейских критических инфраструктурах и мерах по их защите (ОЖ N L 345, 23.12.2008, стр. 75).
*(59) Если децентрализованная IT-система не используется, добавьте, пожалуйста, официальную печать, электронную печать или аналогичное удостоверение подлинности.
*(60) Если децентрализованная IT-система не используется, добавьте, пожалуйста, официальную печать, электронную печать или аналогичное удостоверение подлинности.
*(61) Регламент (ЕС) 2023/1543 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 июля 2023 г. о Европейских Ордерах на предоставление электронных доказательств и о Европейских Ордерах на сохранение электронных доказательств для целей уголовного процесса и для исполнения приговоров к лишению свободы, вынесенных в рамках уголовного процесса (ОЖ N L 191, 28.7.2023, стр. 118).
*(62) Если децентрализованная IT-система не используется, добавьте, пожалуйста, официальную печать, электронную печать или аналогичное удостоверение подлинности.
*(63) Директива (ЕС) 2017/1371 Европейского Парламента и Совета ЕС от 5 июля 2017 г. о борьбе с мошенничеством, затрагивающим финансовые интересы Союза, посредством уголовного права (ОЖ N L 198, 28.7.2017, стр. 29).
*(64) Регламент (ЕС) 2023/1543 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 июля 2023 г. о Европейских Ордерах на предоставление электронных доказательств и о Европейских Ордерах на сохранение электронных доказательств для целей уголовного процесса и для исполнения приговоров к лишению свободы, вынесенных в рамках уголовного процесса (ОЖ N L 191, 28.7.2023, стр. 118).
*(65) Если децентрализованная IT-система не используется, добавьте, пожалуйста, официальную печать, электронную печать или аналогичное удостоверение подлинности.
*(66) Регламент (ЕС) 2023/1543 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 июля 2023 г. о Европейских Ордерах на предоставление электронных доказательств и о Европейских Ордерах на сохранение электронных доказательств для целей уголовного процесса и для исполнения приговоров к лишению свободы, вынесенных в рамках уголовного процесса (ОЖ N L 191, 28.7.2023, стр. 118).
*(67) Если децентрализованная IT-система не используется, добавьте, пожалуйста, официальную печать, электронную печать или аналогичное удостоверение подлинности.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2023/1543 от 12 июля 2023 г. о Европейских Ордерах на предоставление электронных доказательств и о Европейских Ордерах на сохранение электронных доказательств для целей уголовного процесса и для исполнения приговоров к лишению свободы, вынесенных в рамках уголовного процесса
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Вступает в силу на двадцатый день после публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Применяется с 18 августа 2026 г.
Обязательство компетентных органов и провайдеров услуг использовать децентрализованную IT-систему, установленное в Статье 19, для письменной коммуникации в соответствии с настоящим Регламентом должно применяться через один год после принятия имплементационных актов, указанных в Статье 25
Переводчик - Каулько И.А.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 191, 28.7.2023, стр. 118
Опубликование:
-