Купить систему ГАРАНТ Получить демо-доступ Узнать стоимость Информационный банк Подобрать комплект Семинары
  • ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОП. ИНФОРМ.

Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза ЕС 861/2007 от 11 июля 2007 г. об учреждении европейской процедуры урегулирования споров с небольшой суммой иска

Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза ЕС 861/2007 от 11 июля 2007 г.
об учреждении европейской процедуры урегулирования споров с небольшой суммой иска*(1)

 

Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества,

На основании предложения Европейской Комиссии,

Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(2),

Действуя в соответствии с процедурой, установленной в Статье 251 Договора*(3),

Принимая во внимание, что:

(1) Сообщество поставило перед собой задачу поддержания и развития пространства свободы, безопасности и справедливости, субъектам которой гарантировано беспрепятственное перемещение. Для постепенного учреждения такой области Сообщество должно принять, inter alia, меры в области судебного сотрудничества в сфере гражданских и смежных правоотношений, имеющие трансграничное значение и необходимые для надлежащего функционирования внутреннего рынка.

(2) В соответствии с пунктом c Статьи 65 Договора данные меры должны устранять препятствия функционированию гражданского судопроизводства, а в случае необходимости способствовать продвижению совместимости правил, применяемых в гражданском судопроизводстве в Государствах-членах ЕС.

(3) В этом отношении Сообщество, среди прочих мер, уже приняло следующие нормативно-правовые акты:

Регламент Совета EC 1348/2000 от 29 мая 2000 г. об обращении в Государствах-членах ЕС судебных и внесудебных документов в сфере гражданских и коммерческих правоотношений*(4);

ГАРАНТ:

Регламентом Европейского парламента и Совета ЕС 1393/2007 от 13 ноября 2007 г. Регламент Совета EC 1348/2000 от 29 мая 2000 г. отменен

Регламент Совета (EC) 44/2001 от 22 декабря 2000 о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам*(5);

Решение Совета ЕС 2001/470/EC от 28 мая 2001 учреждающее Европейскую Судебную Сеть по гражданским и коммерческим делам*(6);

Регламент Европейского парламента и Совета (ЕС) 805/2004 от 21 апреля 2004 о введении Европейского исполнительного листа по неоспариваемым искам*(7);

Регламент Европейского парламента и Совета (ЕС) 1896/2006 от 12 декабря 2006 о введении Европейского приказного производства*(8)

(4) На встрече Совета ЕС в г. Тампере 15 и 16 октября 1999 г., Совету ЕС и Европейской Комиссии было предложено унифицировать процессуальные нормы по делам упрощенных и ускоренных трансграничных судебных разбирательств, а также потребительских и торговых претензий с малой ценой иска.

(5) 30 ноября 2000 г. Совет одобрил совместную программу Европейской Комиссии и Совета ЕС о мерах по осуществлению принципа взаимного признания решений по делам гражданского и коммерческого судопроизводства.*(9) Целью программы является упрощение и сокращение сроков трансграничного судопроизводства по делам с малой ценой иска. Данный вопрос был освещен в Гаагской Программе*(10), утвержденной Советом ЕС 5 ноября 2004 г., которая призывала к сокращению сроков по делам с малой ценой иска.

(6) 20 декабря 2002 г. Европейская Комиссия утвердила Зеленую Книгу, включающую в себя проект процедуры Европейского приказного производства, а также рекомендации, касающиеся мер по упрощению и ускорению производства по делам с малой ценой иска. Данная Зеленая Книга положила начало обсуждению возможных мер по упрощению и ускорению судопроизводства по делам с малой ценой иска.

(7) Многие Государства-члены ЕС уже ввели упрощенную процедуру в отношении дел с малой ценой иска, так как затраты, задержки и сложности, связанные с судебным процессом не всегда пропорциональны стоимости заявленного требования. Препятствия к получению быстрого и недорогого решения усиливаются в трансграничных случаях. Таким образом, очевидна необходимость установления европейского порядка для дел с малой ценой иска. Целью данной процедуры является облегчение доступа к правосудию. Искажение конкуренции в пределах внутреннего рынка из-за несоответствия функционирования процедуры, доступной для кредиторов в разных Государствах-членах ЕС, влечет за собой потребность в законодательной унификации, гарантирующей равные возможности для кредиторов и должников по всему Европейскому союзу. Согласно Европейской процедуре при рассмотрении дел с малой ценой иска необходимо руководствоваться принципами простоты, скорости и пропорциональности при установлении затрат.

Также необходимо детализировать и сделать открытой информацию о взимаемых пошлинах и порядке их исчисления.

(8) Европейский Регламент по делам с малой ценой иска должен упростить и ускорить судебный процесс в отношении данной категории дел, сокращая затраты, предлагая дополнительный инструмент к прежним возможностям, законодательно закрепленным в Государствах-членах ЕС, которые останутся незатронутыми. Этот Регламент также должен сделать более простым получение признания и принудительного исполнения решения, вынесенного по делам с малой ценой иска в других Государствах-членах ЕС.

(9) Данный Регламент имеет своей целью продвижение фундаментальных прав и, в частности, принимает во внимание принципы, признанные Хартией Европейского Союза об основных правах. Суд либо трибунал должны уважать право на справедливый суд, принцип состязательности, право выбрать устное слушание, способы представления доказательств и степень их очевидности.

(10) В целях содействия вычислению стоимости заявленного требования в него не включаются возможные проценты, расходы и выплаты. Смысл данного условия заключается в том, чтобы не допустить влияния на увеличение суммы решений судов либо трибуналов или же национальных правил расчета процентов.

(11) Для облегчения введения в действие данной процедуры предусмотрен следующий порядок: истцу по делам с малой ценой иска необходимо заполнить стандартное заявление и подать его в суд или трибунал в соответствии с подсудностью.

(12) К заявлению должны быть приложены документы, на которые заявитель ссылается в тексте. Однако это не препятствует представлению дополнительных доказательств по мере необходимости во время процедуры. Тот же порядок применяется и в отношении ответчика.

(13) Формулировка "явно необоснованный" в качестве причины отклонения заявленного требования, а также "неприемлемый" в отношении приложений определяется в соответствии с государственным законодательством.

(14) Европейский Регламент предусматривает письменную процедуру по делам с малой ценой иска, которая должна быть закреплена письменно, тем не менее, стороны по заявлению, а также суд или трибунал могут посчитать устное ознакомление необходимым. Суд и трибунал могут отказать в такой просьбе. Данный отказ, возможно, не будет оспорен отдельно.

(15) Стороны не обязаны быть представленными исключительно адвокатами либо иными профессионалами в области права.

(16) Понятие "встречный иск" должно интерпретироваться в пределах значения параграфа 3 Статьи 6 Регламента Совета ЕС 44/2001 как иск, являющийся результатом того же самого контракта или фактов, на которых базировался основной иск. Статьи 2 и 4, так же как Статья 5(3)-(5) должны применяться mutatis mutandis к встречным требованиям.

(17) В случаях, когда ответчик указывает на возможность подачи встречного иска в течение судебного разбирательства, он не обязан использовать стандартную форму А, (содержится в Приложении N 1) для заявления подобного требования.

(18) Государство-член ЕС, обращающееся с заявлением по поводу применения Статьи 6, является тем государством, где действует данная система либо куда должно быть отправлено соответствующее заявление. Чтобы сократить затраты и задержки, документы должны быть поданы сторонами заказным письмом с уведомлением о вручении.

(19) Стороне может быть отказано в принятии заявления в момент его подачи либо заявление возвращено в течение недели в случае, если текст заявления не переведен на официальный язык Государства-члена ЕС по месту подачи. Если в данном государстве несколько официальных языков, прилагается перевод на официальный язык той области, где будет рассматриваться дело, либо на тот язык, который понимает адресат.

(20) В процессе изложения сторонами своих позиций, а также исследования представленных доказательств, Государствам-членам ЕС необходимо поощрять использование современных коммуникационных технологий, применение которых регламентировано законодательством данного Государства-члена ЕС. Суды и трибуналы должны стремиться к упрощению и удешевлению методов рассмотрения доказательственной базы.

(21) Сторонам должна быть оказана техническая поддержка в доступе к используемым бланкам и формам, а также порядку их заполнения.

(22) Служащие судов и трибуналов предоставляют информационную поддержку по процедурным вопросам в соответствии с национальным законодательством.

(23) Поскольку целью данного Регламента является упрощение и ускорение рассмотрения дел с малой ценой иска в трансграничных случаях, суд или трибунал должны стремиться к сокращению сроков, даже когда для определенной фазы процедуры сроки не установлены.

(24) В целях исчисления сроков, предусмотренных данным Регламентом, применяется порядок, установленный Регламентом Совета ЕС (ЕЭС, Евратом) 1182/71 от 3 июня 1971 г.*(11)

(25) Чтобы ускорить рассмотрение дел с малой ценой иска, решения суда должны обладать силой принудительного исполнения, несмотря на возможность обжалования и контроля надзорного органа, кроме как в случаях, предусмотренных данным Регламентом.

(26) Любая отсылка в данном Регламенте на возможность обжалования должна включать все имеющиеся средства обжалования, закрепленные национальным законодательством.

(27) В штат суда или трибунала необходимо включить квалифицированного специалиста, отвечающего законодательно установленным требованиям к должности судьи.

(28) Всякий раз, когда суд или трибунал ограничивают время рассмотрения дела, заинтересованные стороны должны быть уведомлены о последствиях неисполнения данного предписания.

(29) На проигравшую сторону возлагаются судебные расходы. Затраты на судебное разбирательство должны быть определены в соответствии с национальным правом. Руководствуясь стремлением к простоте и экономической эффективности, суд или трибунал обязывает проигравшую сторону возместить только такие понесенные процедурные расходы, как, например, оплата услуг представителя или переводчика. Возмещение производится пропорционально сумме заявленного требования.

(30) Чтобы облегчить признание и принудительное исполнение судебных актов, принятых в соответствии с Европейской процедурой рассмотрения дел с малой ценой иска, полученных в одних Государствах-членах ЕС другими Государствами-членами ЕС, данные документы вступают в законную силу без обязательного признания юридической силу# и без возможности опротестования.

(31) Должны быть закреплены минимальные стандарты по пересмотру принятых решений в ситуациях, в которых ответчик был не в состоянии оспаривать заявленное требование.

(32) В целях упрощения процедуры и сокращения издержек отменяется условие о том, что сторона, добивающаяся принудительного исполнения судебного акта, должна обязательно иметь официального представителя либо почтовый адрес в том Государстве-члене ЕС, в котором судебное решение находится на исполнении. Данное требование предъявляется к агентам, компетентным в законодательно установленных процедурах по принудительному исполнению решений.

(33) Глава III определяет способы исчисления издержек и расходов, понесенных чиновниками судебного состава по вынесению решения в соответствии с процедурой, определенной данным Регламентом.

(34) Меры, необходимые для выполнения данного Регламента, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета ЕС 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 г., где изложены процедуры и примеры осуществления полномочий, утвержденные Европейской Комиссией.*(12)

(35) В частности, Европейской Комиссии должны быть предоставлены полномочия по принятию мер, необходимых для обновления и внесения технических поправок в формы, содержащиеся в Приложениях. Так как данные меры имеют общую область применения и предназначены для исправления и\или дополнения элементов указанного Регламента, они должны быть приняты в соответствии с регулирующей процедурой сопровождающейся исследованием, закрепленной Статьей 5a Решения Совета ЕС 1999/468/EC.

(36) Цели данного Регламента, а именно: установление процедуры по ускорению и упрощению принятия судебных решений по транграничным делам с малой ценой иска, а также снижение судебных расходов по данной категории дел не могут быть успешно достигнуты в отдельных Государствах-членах ЕС из-за масштабности поставленных задач. Данные цели могут быть достигнуты эффективнее на уровне всего Сообщества, которое вправе принять меры, соответствующие принципам субсидиарности и пропорциональности, установленным в Статье 5 Соглашения. В соответствии с принципом пропорциональности, как он изложен в упомянутой статье, настоящий Регламент не выходит за рамки того, что необходимо для достижения вышеуказанной цели.

(37) В соответствии со Статьей 3 Протокола Соединенное Королевство и Ирландия, присоединившиеся к Договору об образовании Европейского союза и Европейского экономического сообщества, уведомили о своем желании принять участие в принятии и применении данного Регламента.

(38) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола Дания, присоединившаяся к Договору об образовании Европейского союза и Европейского экономического сообщества, не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана им и не подчиняется его действию,

Приняли настоящий Регламент:

 

Совершено в Страсбурге, 11 июля 2007.

 

От Европейского парламента

Президент

H.-G. Pottering

 

От Совета ЕС

Президент

M. Lobo Antunes

 

_____________________________

*(1) Regulation (EC) No 861/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 establishing a European Small Claims Procedure. Опубликовано в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 199, 31.7.2007, стр. 1-22

*(2) ОЖ N С 88, 11.04.2006, стр. 61.

*(3) Заключение Европейского парламента от 14 декабря 2006 года (еще не опубликованное в Официальном Журнале), Решение Совета ЕС от 13 июля 2007 г.

*(4) ОЖ L 160, 30.06.2000, стр. 37.

*(5) ОЖ L 12, 16.1.2001, стр. 1. с изменениями, внесенными Регламентом Совета ЕС 1791/2006 (ОЖ L 363, 20.12.2006, стр. 1).

*(6) ОЖ L 174, 27.6.2001, стр. 25.

*(7) ОЖ L 143, 30.4.2004, стр. 15. с изменениями, внесенными Регламентом Европейской Комиссии 1869/2005 (ОЖ L 300, 17.11.2005, стр. 6).

*(8) ОЖ L 399, 30.12.2006, стр. 1.

*(9) ОЖ С 12, 15.1.2001, стр. 1.

*(10) ОЖ С 53, 3.3.2005, стр. 1.

*(11) ОЖ L 124, 8.6.1971, стр. 1.

*(12) ОЖ L 184, 17.7.1999, стр. 23. с изменениями, внесенными Решением 2006/512/ЕС (ОЖ L 200, 22.7.2006, стр. 11).

*(13) (*) Данная графа не является обязательной для заполнения

*(14) (*) Данное поле не является обязательным к заполнению.

 


Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза ЕС 861/2007 от 11 июля 2007 г. об учреждении европейской процедуры урегулирования споров с небольшой суммой иска


Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Переводчик: Бельянинова К.А.


Данный Регламент вступает в силу на следующий день после публикации в Официальном журнале Европейского союза.

Настоящий Регламент вступит в действие 1 января 2009, за исключением Статьи 25, которая вступает в силу 1 января 2008


Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 199, 31.7.2007, стр. 1-22