Бюллетень Европейского Суда по правам человека
Российское издание
N 9/2016
Уважаемые читатели!
Представляем вам сентябрьский номер нашего журнала, который открывается эксклюзивным интервью Председателя Европейского Суда по правам человека Гвидо Раймонди. В связи с отмечаемым в этом году двадцатилетием вступления России в Совет Европы наша редакция обратилась к руководителю Суда с просьбой ответить на ряд вопросов. Мнения, высказанные Г. Раймонди, его отношение к ряду животрепещущих проблем представляют огромный интерес, поскольку председатели Европейского Суда довольно редко, впрочем, как и все судьи, выступают в средствах массовой информации и даже в специализированных научных изданиях с комментариями о текущей ситуации во взаимодействии стран - членов Совета Европы и Европейского Суда по правам человека.
Далее, в номере публикуется статья Эндрю Джемшевского - одного из самых опытных работников Генерального секретариата Совета Европы, который отдал этой службе много лет. С любезного разрешения германского издателя Норберта Энгеля мы публикуем перевод статьи Э. Джемшевского о механизме избрания судей Европейского Суда - одной из самых деликатных процедур в деятельности Парламентской Ассамблеи Совета Европы. От личности национального судьи Европейского Суда зависит очень многое в ходе рассмотрения дел против соответствующего государства, и избрание судьями лучших юристов Европы - важнейшая функция и задача Парламентской Ассамблеи Совета Европы.
Также мы представляем вашему вниманию текст Брюссельской декларации - одно из этапных документов в процессе реформирования страсбургского контрольного механизма и повышения его эффективности.
В этом номере вы сможете познакомиться с обзором практики Суда за апрель этого года, подготовленным Секретариатом Суда. Из рассматриваемых в нем постановлений и решений обращает на себя внимание Постановление по делу "Новикова и другие против Российской Федерации", затрагивающее вопросы применения статьи 10 Конвенции в ситуации с задержанием и привлечением к административной ответственности участников одиночного пикета.
Кроме традиционного обзора практики Суда в номере публикуются также переводы полных текстов шести постановлений Европейского Суда по российским делам.
Необходимо отметить, что с начала сентября на сайте Европейского Суда заработал новый поисковый механизм SOP, дающий возможность по номеру жалобы узнать стадию ее рассмотрения. Пока что он доступен на английском, французском и некоторых других языках, но Совет Европы обещает в ближайшем будущем и русскоязычную версию. С помощью SOP можно получить информацию по всем делам, находящимся на различных этапах рассмотрения во всех судебных форматах - от единоличного судьи до Большой Палаты. Правда, с двухмесячным временным лагом после каждого процессуального действия.
Кроме того, напоминаем об открытом предзаказе на книгу коллектива авторов, ведущих ученых и практикующих в Европейском Суде юристов - Дэвида Харриса, Майкла О'Бойла, Эдварда Бейтса и Карлы Бакли, "Право Европейской конвенции по правам человека". Это уникальный постатейный комментарий, считающийся одним из лучших и впервые издаваемый на русском языке. Подробности - на нашем сайте: http://echr.today/books/pravo_evropeyskoy_konventsii_po_pravam_cheloveka, а также в ближайшем номере нашего журнала.
Следите за нашими публикациями на сайте www.echr.today и на Facebook. А мы уже скоро вернемся к вам с октябрьским номером!
Главный редактор | Юрий Берестнев |
Применение Конвенции национальными судьями остается наилучшим способом обеспечения эффективной защиты прав от злоупотреблений
В 2016 году исполнилось 20 лет с момента вступления России в Совет Европы. За прошедший период Европейским Судом вынесено немало дел против Российской Федерации, затрагивающих самые разнообразные вопросы и нарушения различных статей Конвенции. Какие изменения произошли за этот период в отношениях между Россией и Европейским Судом, как повлияли российские дела на прецедентную практику? На эти и другие вопросы редакции нашего издания любезно согласился ответить Председатель Европейского Суда по правам человека Гвидо Раймонди.
Редакция: Уважаемый господин Председатель, прошло более 20 лет с момента вступления Российской Федерации в Совет Европы и почти 20 лет с момента ратификации Европейской конвенции о защите прав человека и присоединения России к страсбургскому контрольному механизму защиты прав и свобод.
В этой связи как, по Вашему мнению, эти события и последующая почти 20-летняя практика рассмотрения "российских дел" повлияли на развитие правовых позиций Европейского Суда? Есть ли такая проблематика, которая способствовала развитию страсбургского права именно благодаря "российским делам"? Или "российские дела" лишь повторяли уже все те проблемы, через которые уже прошли в предыдущий период другие государства - участники Конвенции?
Г. Раймонди: В течение почти 10 лет, в период между 2002 и 2012 годами, Российская Федерация была на первом месте как по количеству поданных жалоб, так и по количеству зарегистрированных жалоб, находившихся в производстве в Европейском Суде. Ситуация изменилась в 2013 году благодаря новым методам работы Европейского Суда и вкладу со стороны российских властей, которые направили в Европейский Суд юристов для оказания помощи в ликвидации отставания в работе с накопившимися делами.
Несмотря на эти перемены, Россия наряду с Украиной и Турцией остается в ведущей тройке стран по количеству жалоб. Хотя большое количество жалоб (до 90%) оказываются неприемлемыми и отклоняются без рассмотрения по существу, немало жалоб оканчиваются выводом о нарушении Конвенции или улаживаются государством-ответчиком после коммуникации. Это большое количество дел имеет последствия для обеих сторон: и для Европейского Суда, и для России. Позвольте мне начать с Европейского Суда. Чтобы быть кратким, скажу, что в 2015 году 29 постановлений и решений в отношении России были отобраны Европейским Судом к публикации и включали дела 1-й и 2-й категории важности, то есть имели значение для развития прецедентного права. Это составляет около 10% от всех подобных дел, разрешенных Европейским Судом в 2015 году. Это наиболее существенные и значимые дела, по которым устанавливаются стандарты проверки и которые, таким образом, относятся ко всем государствам.
Приведу лишь пару примеров. Постановление по делу "Захаров против Российской Федерации", вынесенное в декабре 2015 года Большой Палатой Европейского Суда, представляет интерес по ряду причин. Во-первых, потому что Большая Палата разрешила фундаментальный вопрос для сегодняшнего общества: о негласном наблюдении за гражданами. Во-вторых, с точки зрения приемлемости жалоб для их рассмотрения по существу, так как Европейский Суд установил, что заявитель был вправе утверждать, что является жертвой нарушения Конвенции, хотя он и не продемонстрировал, что сам был объектом каких-либо мер наблюдения. Учитывая отсутствие средства правовой защиты на внутригосударственном уровне, вместе с негласным характером мер и, принимая во внимание тот факт, что эти меры влияют на всех пользователей услуг мобильной телефонной связи, Европейский Суд рассмотрел российское законодательство абстрактно. Это привело нас к выводу о том, что нормы законодательства Российской Федерации, регулирующие перехват сообщений, не содержат необходимых гарантий против произвола. Также, установив недостатки в законодательстве, мы решили, что по делу имело место нарушение статьи 8 Конвенции. Это дело вызвало большой интерес. Издательство Оксфордского университета сочло его одним из 10 самых важных событий в международном праве в прошлом году (http://blog.oup.com/2016/01/top-ten-developments-international-law-2015) .
Как отражение продолжающейся концентрации усилий Европейского Суда на приоритетных делах, то есть на делах по неотложным и серьезным жалобам на нарушения Конвенции, почти половина таких дел против России касается жалоб по статьям 2 и 3 Конвенции. Большинство этих дел касается прошлых событий на Северном Кавказе. Некоторое количество дел касалось более глобальных проблем депортации и высылки из страны. В частности, Постановление по делу "Л.М. и другие против Российской Федерации" стало первым постановлением, вынесенным Европейским Судом по вопросу депортации мигрантов в Сирию.
Редакция: Европейский Суд как единый постоянно действующий суд в нынешнем своем виде функционирует с 1 ноября 1998 года, то есть почти 20 лет. За эти годы страсбургский механизм продолжал развиваться и совершенствоваться.
Каким Вы видите Европейский Суд еще через 20 лет его существования, в 2036 году? Какое место он будет занимать в жизни сотен миллионов европейцев?
Г. Раймонди: Будущее очень трудно предсказывать, тем более во времена постоянных перемен. Европейский Суд не может оставаться незатронутым этими изменениями. Многие из этих событий являются очень тревожным и ставят новые задачи перед старыми и устоявшимися институтами, включая международные организации. Для того, чтобы справиться с новыми вызовами, эти институты должны быть в состоянии адекватно и эффективно реагировать на события и должны продолжать давать полезные ответы, ценные для общества.
В перспективе я надеюсь, что Европейский Суд сможет поддерживать и развивать диалог с судебной властью государств-участников, в первую очередь с судейским корпусом и, в частности, с высшими судами. Применение Конвенции национальными судьями остается наилучшим способом обеспечения эффективной защиты прав от злоупотреблений. Именно внутригосударственные суды должны гарантировать, что принципы толкования, разработанные в прецедентном праве Европейского Суда, интегрируются в правовую ткань наций. Хотелось бы надеяться, что средства и способы дальнейшего развития этого диалога, такие, как Протокол N 16 к Конвенции, который предусматривает возможность дачи Европейским Судом консультативных заключений по запросам из стран-участниц, а также экспертную сеть среди высших судов, которая вскоре должна начать работу в полном объеме, приведут к реальным улучшениям.
Редакция: Одной из важнейших задач страсбургского контрольного механизма является всемерное способствование применению Европейской конвенции и правовых позиций Европейского Суда на национальном уровне. Совет Европы и Европейский Суд находятся в постоянном диалоге с национальными судами, профессиональным юридическим сообществом государств - участников Конвенции по имплементации практики Европейского Суда в национальные правовые системы.
Фундаментальной проблемой в этой связи представляется перевод практики Суда на национальные языки, не являющиеся официальными языками Конвенции.
Крупнейшими по количеству жалоб, поступающих в Европейский Суд, являются страны, где официальными языками Европейского Суда владеет незначительная часть их многомиллионного населения (Россия, Украина, Турция, Польша, Италия и др.), и даже среди профессионального сообщества юристов (адвокатов) доля людей, свободно владеющих английским или французским языком в такой степени, чтобы понимать сложные правовые конструкции Европейского Суда, очень невелика.
В этой связи считаете ли Вы, что Совет Европы должен продолжать всемерно поддерживать, а, возможно, и наращивать свои усилия по поддержке национальных институтов и в первую очередь неправительственных структур, занимающихся решением этой задачи?
Г. Раймонди: Вопросы, которые Европейский Суд систематически рассматривает, не чужды российским юристам. К этим вопросам относятся переполненность в местах лишения свободы, длительность и обоснованность содержания под стражей до суда, жестокое обращение с задержанными в отделениях полиции, поиск справедливого баланса между интересами личности и демократического общества в сферах свободы религии, свободы слова, охраны частной жизни и свободы собраний. Перевод таких постановлений Европейского Суда и их распространение являются крайне важным вопросом.
Со стороны Европейского Суда мы прилагаем значительные усилия. Вы знаете, что HUDOC, база данных Европейского Суда, имеет интерфейс на русском языке, чтобы облегчить поиск для русскоязычных специалистов. В эту систему были добавлены более тысячи переводов на русский язык. Все основные поисковые документы, подготовленные Секретариатом Европейского Суда, такие как Практическое руководство по приемлемости жалоб для их рассмотрения по существу, тематические обзоры по применению конкретных статей Конвенции и информационные материалы также переведены и доступны на интернет-портале Европейского Суда.
Однако, действительно, основная масса этой очень важной работы проделывается заинтересованными российскими коллегами, и я подчеркиваю, насколько я ценю эти усилия. Мы знаем, что переводы тысяч постановлений и решений Суда стали доступны гражданам при помощи различных средств, в том числе через национальные базы правовых данных; юридические журналы публикуют переводы и обзоры постановлений и решений Европейского Суда. Верховный Суд Российской Федерации предпринимает регулярные и достойные похвалы усилия, чтобы держать судей страны в курсе соответствующей практики Европейского Суда, и не только по делам в отношении России. Я надеюсь, что для нового поколения судей и адвокатов европейские стандарты прав человека станут частью их повседневного инструментария.
Я хотел бы также подчеркнуть важность того, что российские судьи посещают Европейский Суд. В 2015 году, например, 48 российских судей посетили Европейский Суд, и с ними проводились тренинги по вопросам применения Конвенции. Это весьма важно, и я придаю большое значение этим визитам, которые делают Конвенцию и нашу прецедентную практику более привычными для российских судей. Конечно, число участников таких посещений ограничено, но это только начало, и оно чрезвычайно важно для будущего.
Большое спасибо за Ваши ответы!
По жалобе о нарушении статьи 2 Конвенции
Вопрос о правомерности применения силы
Вопрос об эффективном расследовании
По делу обжалуются убийство из огнестрельного оружия родственников заявителей представителями сил безопасности и неэффективность последующего расследования этого обстоятельства. По делу допущены нарушения требований статьи 2 Конвенции.
Джангёз и другие против Турции
[Cangoz and Others v. Turkey] (N 7469/06)
Постановление от 26 апреля 2016 г. [вынесено II Секцией]
(См. ниже изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте статьи 3 Конвенции.)
По жалобам о нарушении статьи 3 Конвенции
Вопрос о запрещении унижающего достоинство обращения
По делу обжалуется жестокое обращение с адвокатом, представлявшим клиента в отделе полиции. По делу допущено нарушение требований статьи 3 Конвенции.
Казан против Румынии
[Cazan v. Romania] (N 30050/12)
Постановление от 5 апреля 2016 г. [вынесено IV Секцией]
Вопрос о запрещении унижающего достоинство обращения
По делу обжалуется демонстрация тел родственников заявителей на военной базе для осмотра прокурором и врачами. По делу требования статьи 3 Конвенции нарушены не были.
Джангёз и другие против Турции
[Cangoz and Others v. Turkey] (N 7469/06)
Постановление от 26 апреля 2016 г. [вынесено II Секцией]
Вопрос о запрещении бесчеловечного или унижающего достоинство наказания
По делу обжалуется де-факто несмягчаемость пожизненного заключения, примененного к заключенному, страдавшему психическим заболеванием. По делу допущено нарушение требований статьи 3 Конвенции.
Мюррей против Нидерландов
[Murray v. Netherlands] (N 10511/10)
Постановление от 26 апреля 2016 г. [вынесено Большой Палатой Европейского Суда]
По жалобе о нарушении статьи 5 Конвенции
По жалобе о нарушении пункта 1 статьи 5 Конвенции
Вопрос о правомерности лишения свободы
По делу обжалуется удержание адвоката в отделе полиции в течение менее чем 10 минут. По делу требования статьи 5 Конвенции нарушены не были.
Казан против Румынии
[Cazan v. Romania] (N 30050/12)
Постановление от 5 апреля 2016 г. [вынесено IV Секцией]
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте статьи 3 Конвенции.)
По жалобам о нарушении статьи 6 Конвенции
По жалобе о нарушении пункта 1 статьи 6 Конвенции (гражданско-правовой аспект)
Вопрос о соблюдении права на справедливое судебное разбирательство дела
По делу обжалуется существующая надзорная процедура в гражданских делах заявителей после реформы 2008 года в соответствии с требованием правовой определенности. По делу требования статьи 6 Конвенции нарушены не были.
Трапезников и другие против Российской Федерации
[Trapeznikov and Others v. Russia] (NN 5623/09 и др.)
Постановление от 5 апреля 2016 г. [вынесено III Секцией]
По жалобе о нарушении пункта 1 статьи 6 Конвенции (уголовно-правовой аспект)
Вопрос о соблюдении права на справедливое судебное разбирательство дела
По делу обжалуется решение апелляционного суда об отмене оправдательного приговора на основе собственной оценки доказательств, рассмотренных судом первой инстанции. По делу требования статьи 6 Конвенции нарушены не были.
Кашлев против Эстонии
[Kashlev v. Estonia] (N 22574/08)
Постановление от 26 апреля 2016 г. [вынесено II Секцией]
По жалобам о нарушении статьи 8 Конвенции
Вопрос о соблюдении права на уважение личной жизни
Позитивные обязательства
По делу обжалуется неадекватное расследование оскорблений расистского характера, направленных в отношении цыганки. По делу допущено нарушение требований статьи 8 Конвенции.
R.B. против Венгрии
[R.B. v. Hungary] (N 64602/12)
Постановление от 12 апреля 2016 г. [вынесено IV Секцией]
Вопрос о соблюдении права на уважение жилища
По делу обжалуется приказ о сносе жилища заявителей за нарушение строительных правил при отсутствии оценки пропорциональности. Снос составит нарушение требований Конвенции.
Иванова и Черкезов против Болгарии
[Ivanova and Cherkezov v. Bulgaria] (N 46577/15)
Постановление от 21 апреля 2016 г. [вынесено V Секцией]
По жалобе о нарушении статьи 9 Конвенции
Вопрос о соблюдении права на свободу религии
Вопрос о соблюдении права на свободу исповедовать религию или убеждения
По делу обжалуется отказ в разрешении проводить публичные религиозные службы членам алавитской конфессии. По делу допущено нарушение требований статьи 9 Конвенции.
Иззеттин Доган и другие против Турции
[Izzettin Dogan and Others v. Turkey] (N 62649/10)
Постановление от 26 апреля 2016 г. [вынесено Большой Палатой Европейского Суда]
По жалобе о нарушении статьи 10 Конвенции
Вопрос о соблюдении права на свободу выражения мнения
По делу обжалуются задержание и привлечение к административной ответственности участников одиночных пикетов за нарушение требования о предварительном уведомлении. По делу допущено нарушение требований статьи 10 Конвенции.
Новикова и другие против Российской Федерации
[Novikova and Others v. Russia] (NN 25501/07 и др.)
Постановление от 26 апреля 2016 г. [вынесено III Секцией]
По жалобе о нарушении статьи 11 Конвенции
Вопрос о соблюдении права на свободу объединения с другими
По делу обжалуется непредсказуемая с правовой точки зрения и поэтому незаконная конфискация активов политической партии. По делу допущено нарушение требований статьи 11 Конвенции.
Народно-республиканская партия против Турции
[Cumhuriyet Halk Partisi v. Turkey] (N 19920/13)
Постановление от 26 апреля 2016 г. [вынесено II Секцией]
По жалобам о нарушении статьи 14 Конвенции
Вопрос о запрещении дискриминации (в контексте статьи 3 Конвенции)
По делу обжалуется уклонение от принятия во внимание возможных дискриминационных мотивов в расследовании гомофобного нападения. По делу допущено нарушение требований статьи 14 Конвенции.
M.C. и A.C. против Румынии
[M.C. and A.C. v. Romania] (N 12060/12)
Постановление от 12 апреля 2016 г. [вынесено IV Секцией]
Вопрос о запрещении дискриминации (в контексте статьи 9 Конвенции)
По делу обжалуется различие в обращении между последователями алавитской веры и гражданами, относящимися к большинству последователей ислама. По делу допущено нарушение требований статьи 14 Конвенции.
Иззеттин Доган и другие против Турции
[Izzettin Dogan and Others v. Turkey] (N 62649/10)
Постановление от 26 апреля 2016 г. [вынесено Большой Палатой Европейского Суда]
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте статьи 9 Конвенции.)
По жалобам о нарушении статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции
Вопрос о соблюдении права на уважение собственности
По делу обжалуется пятилетний план выплат, введенный для устранения задержек компенсации имущественных потерь, связанных с войной. По делу требования статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции нарушены не были.
Лукац против Румынии
[Lukats v. Romania] (N 24199/07)
Постановление от 5 апреля 2016 г. [вынесено IV Секцией]
Вопрос о правомерности контроля государства за использованием имущества
По делу обжалуется приказ о сносе жилища заявителей за нарушение строительных правил. Снос не составит нарушение требований Конвенции.
Иванова и Черкезов против Болгарии
[Ivanova and Cherkezov v. Bulgaria] (N 46577/15)
Постановление от 21 апреля 2016 г. [вынесено V Секцией]
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте статьи 8 Конвенции.)
По жалобе о нарушении статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции
Вопрос о недопустимости повторного осуждения или наказания
По делу обжалуется отзыв лицензии на огнестрельное оружие полицейским органом после осуждения за нападение. Жалоба признана неприемлемой для рассмотрения по существу.
Пальмен против Швеции
[Palmen v. Sweden] (N 38292/15)
Решение от 22 марта 2016 г. [вынесено III Секцией]
Решения других международных судебных органов
Суд Европейского союза (CJEU)
Процедура работы по исполнению европейского ордера на арест в случае действительной угрозы бесчеловечных или унижающих достоинство условий заключения в выдавшем ордер государстве.
Пал Араньоши и Роберт Кэлдэрару (объединенные дела)
[Pal Aranyosi and/et Robert Caldararu], NN C-404/15 и C-659/15 PPU
Постановление от 5 апреля 2016 г. (Большая Палата)
В связи с процедурами, касающимися исполнения европейских ордеров на арест, выданных в отношении гражданина Венгрии и гражданина Румынии властями стран их происхождения, Бременский высший земельный суд (Германия) со ссылкой на постановления, в которых Европейский Суд установил нарушения в отношении Румынии и Венгрии соответственно по причине переполненности тюрем* (* См. Постановление Европейского Суда по делу "Варга и другие против Венгрии" (Varga and Others v. Hungary) от 10 марта 2015 г., жалобы NN 14097/12 и др., "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 183 (см.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. N 7 (примеч. редактора); Постановление Европейского Суда по делу "Войку против Румынии" (Voicu v. Romania) от 10 июня 2014 г., жалоба N 22015/10; Постановление Европейского Суда по делу "Бужорян против Румынии" (Bujorean v. Romania) от 10 июня 2014 г., жалоба N 13054/12; Постановление Европейского Суда по делу "Константин Аурелиан Бурлаку против Румынии" (Constantin Aurelian Burlacu v. Romania) от 10 июня 2014 г., жалоба N 51318/12; Постановление Европейского Суда по делу "Михай Лауренциу Марин против Румынии" (Mihai Laureniu Marin v. Romania), жалоба N 79857/12.), обратился в Суд Европейского союза (CJEU) с двумя запросами о предварительных определениях, по существу касающихся:
- если имеются убедительные признаки того, что условия заключения в выдавшем ордер государстве нарушают основополагающие права, имеется ли право или обязанность отказать в исполнении европейского ордера на арест или иным образом поставить исполнение в зависимость от демонстрации таким государством приемлемости условий;
- является ли предоставление такой информации прямой обязанностью судебного органа, выдавшего ордер, или данный вопрос регулируется внутренними правилами о компетенции государства-участника, выдавшего ордер.
Суд Европейского союза (CJEU) ссылается в своем постановлении на прецедентную практику Европейского Суда, отмечая, что:
- в любых обстоятельствах, включая борьбу с терроризмом и организованной преступностью, Европейский Суд в абсолютных выражениях запрещает пытки и бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание независимо от поведения заинтересованного лица* (* См., в частности, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Буйид против Бельгии" (Bouyid v. Belgium) от 10 июня 2014 г., жалоба N 23380/09, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 188.);
- власти государства, на территории которого лицо содержится в заключении, обязаны обеспечить, чтобы оно содержалось под стражей в условиях, которые совместимы с уважением человеческого достоинства, чтобы способ исполнения этой меры не подвергал заинтересованное лицо страданиям и трудностям, превышающим неизбежный уровень страдания, присущий содержанию под стражей, и чтобы, с учетом практических требований заключения, здоровье и благополучие заключенного были адекватно защищены* (* См., в частности, Постановление Европейского Суда по делу "Торреджиани и другие против Италии" (Torreggiani and Others v. Italy) от 8 января 2013 г., жалобы NN 23380/09, 43517/09 и др., "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 159.).
Суд Европейского союза (CJEU), таким образом, заключает, что в результате исполнения европейского ордера на арест заинтересованное лицо не должно подвергаться бесчеловечному или унижающему достоинство обращению. Роль судебных органов в этом отношении разъясняется следующим образом.
Во-первых, исполняющий ордер судебный орган должен оценить существование реальной угрозы бесчеловечного или унижающего достоинство обращения в результате всей совокупности условий заключения в выдавшем ордер государстве на основании объективных, надежных, точных и надлежащим образом обновленных фактов, указывающих на существование системных или широко распространенных недостатков или проблем, затрагивающих конкретные группы лиц или конкретные места заключения. Эти факты могут следовать из международных судебных решений, таких как постановления Европейского Суда, судебных решений государства, выдавшего ордер, или решений, докладов и иных документов органов Совета Европы или системы ООН.
Однако отдельный недостаток во всей совокупности условий заключения в государстве, выдавшем ордер, не может сам по себе обусловить отказ в исполнении европейского ордера на арест: судебный орган, исполняющий ордер, обязан оценить, в практической и точной манере, предоставляют ли условия заключения, обеспечиваемые заинтересованному лицу в выдавшем ордер государстве, существенные основания полагать, что это лицо действительно рискует подвергнуться такому обращению.
Соответственно, судебный орган, исполняющий ордер, должен обратиться в судебный орган в выдавшем ордер государстве с запросом о срочном предоставлении любой необходимой дополнительной информации:
- об условиях, в которых, как ожидается, будет содержаться под стражей лицо,
- и о существовании в этом государстве любых внутренних или международных процедур и механизмов мониторинга условий заключения (посещения в тюрьмах и так далее).
После запроса в случае необходимости помощи у центрального органа или одного из центральных органов государства-участника, выдавшего ордер, судебный орган, выдавший ордер, обязан предоставить информацию в судебный орган, исполняющий ордер, в течение сроков, установленных в этом запросе.
До этого момента судебный орган, исполняющий ордер, должен отложить принятие решения. Если существование угрозы не может быть сведено на нет в разумный срок, этот орган должен принять решение по вопросу о том, должна ли быть завершена процедура выдачи. Длительность содержания под стражей не должна быть лишена какого-либо ограничения во времени: она должна отвечать требованию пропорциональности, и продолжение содержания под стражей должно отвечать требованию достаточной тщательности при проведении исполнительной процедуры, принимая во внимание презумпцию невиновности, когда ордер на арест запрашивается для целей уголовного преследования.
Однако если принимается решение о прекращении содержания под стражей, судебный орган, исполняющий ордер, должен затем сопроводить условное освобождение данного лица любыми мерами, которые он сочтет необходимыми, чтобы воспрепятствовать тому, чтобы оно скрылось, и обеспечить, чтобы материальные условия, необходимые для его эффективной выдачи, оставались соблюденными в течение всего срока, пока не принято окончательное решение об исполнении европейского ордера на арест.
Межамериканский суд по правам человека
Обязанность гарантировать эффективное использование коллективной территории коренных и племенных народов с помощью очистки титула.
Община Пунта Пьедра Гарифуна против Гондураса
[Punta Piedra Garifuna Community v. Honduras] (Series C, N 304)
Постановление от 8 октября 2015 г.* (* Данный обзор любезно предоставлен секретариатом Межамериканского суда по правам человека. Более подробный официальный отчет (на испанском языке) доступен на интернет-сайте суда: www.corteidh.or.cr)
Обстоятельства дела
В 1993 году государство Гондурас предоставило имущественный титул общине Пунта Пьедра Гарифуна* (* Народы гарифуна являются культурной и особой этнической группой, возникшей за счет синкретизма туземных и африканских лиц, которая отстаивает свои права в Гондурасе в качестве туземных народов.). Титул был впоследствии расширен в 1999 году. Тем не менее в тот момент, когда община получила титул, часть территории была занята крестьянами села Рио-Миэль. В результате были начаты многочисленные примирительные процедуры. В 2001 году государство обязалось восстановить титул на территорию в пользу общины Пунта Пьедра Гарифуна путем оплаты переселения крестьян Рио-Миэль и улучшений, внесенных ими в имущество. Однако эти обязательства не были выполнены, что обострило конфликт между общинами. С этого момента имели место акты насилия и запугивания, и лидер общины Пунта Пьедра Гарифуна Феликс Ордоньес Суасо (Felix Ordonez Suazo) был убит. В ходе разбирательства информация, представленная в Межамериканский суд по правам человека, свидетельствовала о том, что концессия на исследования недр, предоставленная государством, также могла затронуть часть территории, на которой получила титул община Пунта Пьедра Гарифуна. Для целей данного конкретного дела Межамериканский суд по правам человека (далее - Межамериканский суд) запросил доклад Американской ассоциации (далее - AAAS) для получения дополнительной информации средствами анализа спутниковых снимков по поводу территории, принадлежащей общине Пунта Пьедра Гарифуна. Кроме того, делегация суда во главе с председателем суда посетила территории для осмотра некоторых спорных участков, опроса жителей села и встречи со сторонами.
Вопросы права
(a) Предварительные возражения. Власти государства представили два предварительных возражения относительно неисчерпания внутренних средств правовой защиты. Они были единогласно отклонены на том основании, что для части доводов Гондураса истек срок давности и имели место неоправданные задержки при вынесении окончательного решения в расследовании смерти Ордоньеса Суасо.
(b) Частичное признание международной ответственности. Межамериканский суд единогласно принял признание международной ответственности, выраженное властями государства, поскольку они не освободили титул общины Пунта Пьедра Гарифуна от обременения и, таким образом, не гарантировали общине беспрепятственное владение территорией. По мнению Межамериканского суда, это признание имело правовые последствия относительно нарушения права на коллективное имущество общины Пунта Пьедра Гарифуна.
(c) Статья 21 (право на имущество) Американской конвенции о правах человека (далее - AКПЧ) в связи со статьями 1(1) (обязательство соблюдать и обеспечивать права) и 2 АКПЧ (внутренние правовые последствия). Межамериканский суд установил, что уклонение государства от предоставления чистого титула, а также от исполнения примирительных соглашений помешало использованию имущества общиной Пунта Пьедра Гарифуна и эффективной защите от третьих лиц в нарушение права на коллективное имущество. Межамериканский суд указал, что одной из целесообразных мер обеспечения эффективного использования коллективной территории туземных и племенных народов является "очистка титула". Для целей настоящего дела суд исходил из того, что "очистка титула" (saneamiento) является процессом, вытекающим их обязанности государства устранить любое вмешательство по поводу территории, в частности, предоставление неограниченного владения законному собственнику и, если применимо, оплата улучшений, произведенных третьими лицами, и их переселения. Также суд нашел, что, если даже очистка титула является мерой, которая обычно должна быть исполнена до передачи титула, если это произошло, государство имеет неоспоримую обязанность очистить титул, чтобы гарантировать использование коллективного имущества общины Пунта Пьедра Гарифуна. Это обязательство должно быть исполнено государством как таковым и с особой старательностью, чтобы защитить права также третьих лиц.
Относительно обязанности обеспечить консультацию и право на культурную идентичность суд учел, что концессия на исследования недр могла также затронуть часть территории, на которой получила титул община Пунта Пьедра Гарифуна. Таким образом, государство имело обязанность осуществлять процесс консультации до любого исследовательского прокута, который мог затронуть традиционную территорию туземных или племенных общин* (* В этом отношении суд учел, что статья 15(2) Конвенции о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, 1989 года (Конвенции Международной организации труда N 169) предусматривает следующее: "В случаях, когда государство сохраняет за собой собственность на минеральные ресурсы или ресурсы земных недр или права на другие ресурсы, относящиеся к землям, правительства устанавливают процедуры или обеспечивают сохранение процедур, посредством которых они проводят консультации с указанными народами с целью выяснения, наносится ли, и в какой степени, ущерб интересам этих народов - до начала осуществления или до выдачи разрешения на осуществление любых программ по разведке или эксплуатации таких ресурсов, относящихся к их землям. По мере возможности соответствующие народы участвуют в результатах такой деятельности и получают справедливую компенсацию за любой ущерб, который может быть причинен им вследствие такой деятельности".), но не сделало этого в настоящем деле. По этому поводу суд рассмотрел внутригосударственное законодательство и счел его неточным в отношении предыдущих стадий консультационного процесса, поскольку оно не устанавливало необходимость консультаций до исследовательской стадии. Исходя из этого межамериканский суд признал нарушение обязанности государства принять внутренние меры в отношении статей 21, 1(1) и 2 AКПЧ.
Постановление
По делу допущено нарушение требований Конвенции (вынесено единогласно).
(d) Cтатья 25 AКПЧ (право на судебную защиту) в отношении статьи 1(1) АКПЧ. Межамериканский суд указал, что из-за отсутствия коллективного средства правовой защиты в Гондурасе во время событий примирительные соглашения, которые являлись процедурами ad hoc* (* Ad hoc (лат.) - на данный конкретный случай (примеч. переводчика).), должны были быть приняты механизмами, которые гарантировали их прямую исполнимость, не требуя иных административных или судебных разбирательств для этой цели. Таким образом, даже если примирительные соглашения, принятые в настоящем деле, были целесообразными для получения очистки титула на туземную территорию, отсутствие прямого исполнения делало их неэффективными и препятствовало использованию территории, отведенной общине Пунта Пьедра Гарифуна. Следовательно, суд признал государство ответственным за нарушение статей 25(1) и 25(2)(c) AКПЧ.
Постановление
По делу допущено нарушение требований Конвенции (вынесено единогласно).
(e) Статья 4 AКПЧ (право на жизнь) во взаимосвязи со статьей 1(1) АКПЧ. С учетом предполагаемого уклонения от обеспечения права на жизнь Феликса Ордоньеса Суасо Межамериканский суд указал, что не имелось достаточно данных, чтобы определить, что государство знало или должно было знать о ситуации реальной и непосредственной угрозы ущерба ей до его смерти. Соответственно, Межамериканский суд не признал нарушение обязанности гарантировать право на жизнь.
Постановление
По делу требования Конвенции нарушены не были (вынесено единогласно).
(f) Статья 8(1) AКПЧ (судебные гарантии) и статья 25 в отношении статьи 1(1) АКПЧ. Межамериканский суд проанализировал многие жалобы, поданные членами общины Пунта Пьедра Гарифуна, включая захват территорий, угрозы и убийство Ордоньеса Суасо. Он заключил, что государство не соблюдало свои обязательства надлежащей старательности и проведения расследования в разумный срок. Таким образом, государство несло ответственность за нарушение прав, предусмотренных статьями 8(1) и 25 AКПЧ, в ущерб интересам Феликса Ордоньеса Суасо и членов общины Пунта Пьедра Гарифуна.
Постановление
По делу допущено нарушение требований Конвенции (вынесено единогласно).
(g) Репарации. Межамериканский суд установил, что постановление само по себе составляет форму репарации, и указал, в частности, что государство: (i) гарантирует использование традиционной территории общины Пунта Пьедра Гарифуна путем очистки титула; (ii) прекращает любую деятельность относительно концессии на исследования недр, которая не была ранее согласована; (iii) учреждает фонд общинного развития для членов общины Пунта Пьедра Гарифуна в качестве компенсации материального ущерба и морального вреда; (iv) публикует краткий обзор постановления и сообщает его по радио; (v) принимает меры для того, чтобы внутригосударственное горное законодательство не затрагивало право консультации; (vi) создает целесообразный механизм для регулирования системы имущественного реестра; (vii) продолжает и завершает в разумный срок расследование смерти Ордоньеса Суасо и, если применимо, наказывает виновных.
Избранные постановления (решения) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации
Выбор постановлений (решений), публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для внутригосударственной судебной практики* (* Переводы Е.Г. Кольцова, Г.А. Николаева, Д.Г. Николаева.).
Патранин против Российской Федерации
[Patranin v. Russia] (N 12983/14)
Заявитель, отбывающий наказание в исправительной колонии в Республике Татарстан, жаловался на то, что ему не было оказано надлежащего лечения во время нахождения под стражей, а также на то, что власти Российской Федерации не исполнили требование Европейского Суда о проведении медицинского обследования экспертами, независимыми от системы исполнения наказания.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования статей 3 (запрещение пыток), 13 (право на эффективное средство правовой защиты) и 34 Конвенции (право на индивидуальную жалобу), и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 15 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
А.L. (X.W.) против Российской Федерации
[A.L. (X.W.) v. Russia] (N 44095/14)
Заявитель, утверждавший, что он является гражданином Российской Федерации, жаловался на решение властей о его депортации в Китай, где он рискует оказаться на скамье подсудимых и быть приговоренным к смертной казни. Он также жаловался на условия содержания в центре для содержания иностранных граждан и камере отделения полиции.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации в случае депортации заявителя в Китай нарушат требования статей 2 (право на жизнь) и 3 Конвенции (запрещение пыток), а также что они нарушили требования статьи 3 Конвенции. Европейский Суд обязал государство-ответчика выплатить заявителю 5 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Чукаев против Российской Федерации
[Chukayev v. Russia] (N 36814/06)
Заявитель, проживавший до задержания в Астраханской области, жаловался на условия содержания (переполненность камер и антисанитария) в следственном изоляторе, непредставление адвоката после задержания, взыскание с него компенсации за услуги адвоката по назначению, который защищал его в суде надзорной инстанции, а также на невозможность допросить свидетеля обвинения. Заявитель также жаловался на перлюстрацию администрацией колонии его переписки с Европейским Судом.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования статей 3 (запрещение пыток) и 8 Конвенции (право на уважение частной и семейной жизни), не допустив нарушений пункта 1 и подпункта "с" пункта 3 статьи 6 Конвенции (право на справедливое судебное разбирательство), и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 9 800 евро в качестве компенсации морального вреда.
Коркин против Российской Федерации
[Korkin v. Russia] (N 48416/09)
Заявитель, проживающий в г. Москве, жаловался на применение к нему насилия и условия содержания под стражей, а также на условия этапирования из следственного изолятора в суд и обратно. Заявитель также обжаловал незаконный характер и чрезмерную длительность содержания под стражей и утверждал, что разбирательство по его уголовному делу было чрезмерно длительным.
Европейский Суд постановил единогласно, что в данном деле власти Российской Федерации, не допустив нарушения пункта 1 статьи 6 Конвенции (право на справедливое судебное разбирательство), нарушили требования статьи 3 (запрещение пыток) и пункта 1 статьи 5 Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность), и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 8 250 евро в качестве компенсации морального вреда.
R. против Российской Федерации
[R. v. Russia] (N 11916/15)
Заявитель, гражданин Кыргызстана, утверждал, что его административное выдворение в эту страну составит негуманное обращение в связи с риском для его жизни и здоровья. Он также жаловался на произвольный характер содержания под стражей в центре временного содержания иностранных граждан и отсутствие эффективного судебного контроля над законностью содержания под стражей, а также на негуманное обращение со стороны сотрудников полиции.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации в случае экстрадиции заявителя нарушат требования статьи 3 Конвенции (запрещение пыток), а также что были нарушены требования статьи 3 и пунктов 1 и 4 статьи 5 Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность), и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 26 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Новрук и другие против Российской Федерации
[Novruk and Others v. Russia] (NN 31039/11, 48511/11, 76810/12, 14618/13 и 13817/14)
Заявители (пять человек, не являющихся гражданами Российской Федерации) обжаловали отказ российских властей предоставить им разрешения на временное проживание по причине наличия у них ВИЧ-инфекции.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования статьи 14 (запрещение дискриминации) в сочетании со статьей 8 (право на уважение частной и семейной жизни) Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить каждому заявителю по 15 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Комитет по выборам судей Европейского Суда по правам человека Парламентской Ассамблеи Совета Европы
Критерии выбора судей Европейского Суда по правам человека
Эндрю Джемшевский* (* Э. Джемшевский - Секретарь Комитета по правовым вопросам и правам человека Парламентской Ассамблеи Совета Европы.
Автор выражает свою благодарность Дженнифер Шуетце-Рейман (Jennifer Schoueze-Reymann) за помощь в подготовке этой работы.)
1. Общие условия
Статья 22 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенции) предусматривает, что судьи Европейского Суда по правам человека избираются Парламентской Ассамблеей Совета Европы (далее - ПАСЕ, Ассамблея) из списка кандидатов, выдвинутых Договаривающимися Сторонами. Для того, чтобы быть избранным, кандидат должен обладать высокими моральными качествами и удовлетворять требованиям, предъявляемым при назначении на высокие судебные должности, а также быть правоведом, обладающим общепризнанным авторитетом (пункт 1 статьи 21 Конвенции).
Как будет разъяснено ниже, ПАСЕ предлагает Комитету по выборам судей Европейского Суда (далее - Комитет) высказать рекомендации на основании личных собеседований со всеми кандидатами и оценке их curricula vitae* (* Сurricula vitae (лат.) - биографическая справка (примеч. переводчика).). После получения этих рекомендаций ПАСЕ переходит к выборам судей на единственный срок полномочий, составляющий девять лет. Комитет состоит из четырех членов ПАСЕ и 20 заместителей, назначаемых Бюро Ассамблеи по предложению от пяти политических групп Ассамблеи по системе Д'Хондт (подлежит ратификации ПАСЕ)* (* Система Д'Хондт - математическая формула, названная в честь выведшего ее математика, используемая для обеспечения равного представительства пропорционально количеству мест в ПАСЕ в целом. Она предполагает последовательное деление количества мест на ряд делителей (1-4) с последующим распределением мест между политическими группами с обеспечением наивысшего показателя или среднего.). Для оценки навыков и знаний кандидатов члены Комитета, как указано в пункте 5 Условий избрания, должны обладать необходимым уровнем квалификации и опытом в области юриспруденции (см. Приложение N 1). Заседание Комитета проходит in camera* (* In camera (лат.) - за закрытыми дверями (примеч. переводчика).) с осуществлением перевода на два официальных языка Совета Европы, английский и французский. Председатель Комитета ПАСЕ по правовым вопросам и правам человека и председатель Комитета по равенству и недопущению дискриминации являются сопредседателями Комитета ex officio* (* Ex officio (лат.) - в силу занимаемой должности (примеч. переводчика).).
2. Основная задача комитета
В статье 22 Конвенции уточняется, что "судья от каждой из Высоких Договаривающихся Сторон избирается Парламентской Ассамблеей Совета Европы большинством поданных за него голосов из списка, включающего троих кандидатов, представляемых этой Высокой Договаривающейся Стороной". Избрание судей происходит на основании рекомендаций Комитета.
Комитет, который специально для этого создается Бюро ПАСЕ на основании предложений от политических групп, уполномочивается Ассамблеей провести личное собеседование с каждым из трех кандидатов, тщательно изучить их биографические данные и дать ПАСЕ рекомендации относительно квалификации кандидатов* (* Комитет может также предложить ПАСЕ отклонить список: см. пункт 4 условий в Приложении N 1, а также Резолюцию N 1366 (2004) "Кандидаты в Европейский Суд по правам человека" с изменениями, внесенными Резолюциями NN 1426 (2005), 1627 (2008), 1841 (2011): см. выдержки из этого документы в Приложении N 2.).
Собеседования проводятся по следующей системе: перед проведением интервью по каждому списку из трех кандидатов Комитет проводит краткое совещание, в ходе которого обсуждается ряд вопросов, включая "позицию" Совещательной коллегии международных экспертов* (* Образуется Комитетом министров Совета Европы для оказания содействия в процессе предварительного рассмотрения кандидатур, выносимых на рассмотрение ПАСЕ (примеч. редактора).), проводивших личные консультации с государствами-членами перед передачей списков в ПАСЕ* (* См. Резолюцию N СМ/Res (2010) 26, с изменениями и дополнениями, о кандидатах на должность судьи Европейского Суда. Коллегия состоит из семи членов: www.coe.int/en/ web/dlapil/advisory-panel, члены коллегии на срок 2014-2017 годов, также в: 34 HRLJ 203 (2014). Мнение коллегии необязательно для государств-членов. Это мнение, предоставляемое Комитету на конфиденциальной основе, "приобретает особое значение... при оценке подходящего кандидата" Комитетом ПАСЕ (см. Решение заместителей министров на 1213 заседании, 26 ноября 2014 г., пункт 1.5).). Затем проводится получасовое собеседование с каждым кандидатом, в ходе которого по желанию кандидата первые пять минут предоставляются ему для краткой самопрезентации. Кандидат уведомляется о такой возможности Генеральным секретарем ПАСЕ в письме с приглашением на собеседование. Затем члены Комитета задают вопросы на английском или французском языке, а кандидат отвечает на них на одном или обоих языках, при этом осуществляется синхронный перевод. Председатель Комитета следит за тем, чтобы вопросы и ответы были краткими с целью затронуть во время собеседования как можно большее количество тем, чтобы члены Комитета на основании полученной информации могли сделать вывод о том, насколько подходит конкретный кандидат.
Очередность собеседований определяется в алфавитном порядке. После завершения собеседований со всеми тремя кандидатами председатель Комитета предоставляет членам Комитета краткое заключение со своими впечатлениями о кандидате, после чего в течение 15-20 минут происходит общее обсуждение, в ходе которого члены Комитета выражают свое мнение о каждом кандидате. Затем проходит тайное голосование, после чего председатель Комитета объявляет его результаты. Эта процедура проходит in camera и является конфиденциальной. В конце каждого заседания председатель Комитета напоминает об этом его членам.
Отчет Комитета, содержащий рекомендации и направляемый в ПАСЕ, подготавливается председателем и передается в ПАСЕ via* (* Via (лат.) - через (примеч. переводчика).) Бюро. Отчет оглашается до начала голосования.
* * *
Выборы в ПАСЕ проходят в порядке тайного голосования. При первом туре голосования, когда ПАСЕ проводит пленарное заседание, требуется абсолютное большинство голосов. Если большинство голосов не было получено, проводится второй тур голосования, при котором достаточно получить относительное большинство голосов. Результаты голосования оглашаются публично Председателем ПАСЕ во время отдельного заседания, а также публикуются в форме пресс-релиза на сайте ПАСЕ вскоре после его проведения.
3. Критерии оценки кандидатов на пост судьи
Необходимость избрания судей самого высокого уровня и обладающих соответствующим профессиональным опытом имеет первостепенное значение, поскольку, как объяснял Жан-Поль Коста, бывший Председатель Европейского Суда по правам человека, "система обречена, если судья не обладает соответствующим опытом или авторитетом"* (* Цитата взята из письма, приложенного к документу ПАСЕ N 12391 "Внутригосударственная процедура отбора кандидатов в Европейский Суд по правам человека", 2010, с. 7, доступен по адресу: htpp://assembly.coe.int/nw/xml/XRef/Xref-DocDetails-EN.asp?fileid=12764&l ang=EN&search=MTIzOTE).
Сама Конвенция является принципиальным источником, в котором устанавливаются широкие критерии отбора кандидатов на пост судьи Европейского Суда. Статья 21 Конвенции предусматривает, что:
"Судьи должны обладать самыми высокими моральными качествами и удовлетворять требованиям, предъявляемым при назначении на высокие судебные должности, или быть правоведами с общепризнанным авторитетом".
В силу расплывчатого характера этих общих критериев на протяжении многих лет Ассамблея стремится усовершенствовать процесс выборов путем разработки дополнительных критериев (например, уровень владения языком, как указано в ряде документов: Резолюция ПАСЕ N 1366 (2004) "Кандидаты в Европейский Суд по правам человека" с изменениями, внесенными Резолюциями NN 1426 (2005), 1627 (2008) и 1841 (2011), а также Резолюция N 1646 (2009)). Кроме этого, ПАСЕ подчеркивала значение повышения в случае необходимости качества отбора судей на внутригосударственном уровне, который является основой для процедуры выборов в ПАСЕ (например, прозрачность процедуры, представление списка кандидатов в алфавитном порядке, сбалансированное представительство кандидатов обоих полов в списках). Более подробную информацию по этому вопросу можно найти в упомянутых выше текстах, а также в Резолюции N 1841 (2011) о Комитета, в редакции от 26 января 2015 г., а также в Приложении к Резолюции N 1432 (2005).
Как подтвердил Европейский Суд по правам человека в своем Консультативном заключении, принятом в феврале 2008 года, ПАСЕ не связана критериями, указанными в пункте 1 статьи 21 Конвенции, но "располагает определенной свободой" в развитии этих критериев, которые "подразумеваются" в них, и может толковать их "более подробно". Кроме того, она может сформулировать иные критерии, которые сочтет необходимыми, при условии, что они не препятствуют надлежащему применению критериев, установленных пунктом 1 статьи 21 Конвенции* (* Параграфы 43 и 47 Заключения Европейского Суда по правам человека от 12 февраля 2008 г., полный текст см.: HRLJ 45-65. P. 55 (2008).).
Пытаясь представить более четкие критерии ("контрольный лист"), позволяющие произвести оценку кандидатур, предлагаемых ПАСЕ, я руководствовался (использовал), в частности, нижеследующими документами.
Источники Совета Европы:
- ПАСЕ, "Порядок избрания судей в Европейский Суд по правам человека", информационный документ, подготовленный Секретариатом 24 июня 2015 г., AS/Sdh/Inf(2015) 02rev 4,* (* Доступно на: http://assembly.coe.int/CometteeDocs/2015/acdhinfdoc022015.p df.);
- ПАСЕ, документ от 23 января 2012 г. N 12827 "Ad hoc* (* Аd hoc (лат.) - специально для этого случая, для определенного случая (примеч. переводчика).) судьи Европейского Суда по правам человека: обзор", информационный доклад Комитета по правовым вопросам и правам человека, докладчик Мари-Луиз Бемельман Видек (Marie-Louis Bemelmans Videc)* (* См.: http://www.coe.int/t/dgi/brighton-conference/documents/pace_document s/AP_DOC12827_EN.pdf.);
- ПАСЕ, "Выдвижение кандидатов и избрание судей в Европейский Суд по правам человека", доклад Комитета по правовым вопросам и правам человека, докладчик Кристофер Чоуп (Christopher Chope); документ от 1 декабря 2008 г. N 11767 (доклад Чоупа)* (* См.: http://assembly.coe.int/ASP/Doc/XrefViewHTML.asp?FileID=20933&lang=e n.);
- ПАСЕ, "Обеспечение независимости Европейского Суда по правам человека", доклад Комитета по правовым вопросам и правам человека, докладчик Борис Цилевич (Boriss Cilevics); документ от 5 июня 2014 г. N 13524* (* См.: http://assembly.coe.int/nw/xml/XRef/X2H-Xref-ViewPDF.asp?FileID=20933&lan g=en.);
- Регламент ПАСЕ, г. Страсбург, январь 2015 года* (* См.: http://assembly.coe.int/nw/xml/RoP/Rules-EN.pdf.);
- письмо Жан-Поля Коста, Председателя Европейского Суда по правам человека, адресованное постоянным представителям государств-участников от 9 июня 2010 г. в Приложении к "Внутригосударственному порядку отбора кандидатов в Европейский Суд по правам человека", докладчик Ренате Вольвенд (Renate Wohlwend); документ от 6 октября 2010 г. N 12391* (* См. сноску 4.);
- Руководство Комитета министров Совета Европы по отбору кандидатов на пост судьи Европейского Суда по правам человека, СМ (2012) 40, а также Разъяснительный меморандум к нему, СМ (2012) 40, окончательное приложение от 29 марта 2012 г.* (* См.: https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?id=1919137.);
- Резолюция СМ/Res (2010) 26 о создании Совещательной коллегии экспертов по выбору кандидатов на пост судей Европейского Суда по правам человека, принятая Комитетом министров Совета Европы 10 ноября 2010 г. с изменениями от 26 ноября 2014 г.* (* См. сноску 3, полный текст см.: 34 HRLJ 209 (2014).);
- окончательный отчет о деятельности Совещательной коллегии экспертов Комитета министров Совета Европы о выборе кандидатов на пост судей Европейского Суда по правам человека (2010-2013), Совещательная коллегия (2013)12EN от 11 декабря 2013 г.* (* См.: https://dm.coe.int/CED20140017598 полный текст доклада см.: 34 HRLJ 204 (2014).);
- Консультативное заключение Европейского Суда по правам человека от 12 февраля 2008 г. о некоторых правовых вопросах, касающихся списков кандидатов, представляемых для избрания на пост судьи Европейского Суда по правам человека* (* См.: https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?id=1251755&Site=CM. См. также сноску 5.);
- Протокол N 14 к Конвенции о внесении изменений в контрольную систему Конвенции, 13 мая 2004 г.* (* См.: https://conventions.coe.int/Treaty/en/Treaties/html/194/htm, а также Протокол N14, CETS N194 26 HRLJ 80-90 (2005).);
- Протокол N 15 к Конвенции о внесении изменений в Конвенцию (не вступил в силу), 24 июня 2013 г.* (* См.: https://conventions.coe.int/Treaty/en/Treaties/html/213/htm, а также Протокол N 15, CETS N 213 33 HRLJ 470-471 (2013).);
- Конференция на высшем уровне о будущем Европейского Суда по правам человека, Интерлакенская декларация, 19 февраля 2010 г.* (* См.: https://www.coe.int/t/dgi/hr-natimplement/Source/interlaken_declarat ion_eng.pdf. Полный текст см.: 30 HRLJ 450-452 (2009-2010).).
Документы Европейского союза:
- Третий отчет о деятельности Коллегии в соответствии со статьей 255 Договора о функционировании Европейского союза. Опубликован 13 декабря 2013 г., SN1118/2014* (* См.: https://www.curia. europa.eu/jcms/upload/docs/application/pdf/214-02 /rapport-c-255-en.pdf. Полный текст см.: 34 HRLJ 197 (2014), так называемый Третий отчет Сове (Sauv).).
Другие источники:
- A. Drzemczevski. Election of Juges to the Strasbourg Court: An overview. European Human Rights Review (2010). P. 377-383;
- N.P. Engel. More Transparency and Governmental Loyalty for Maintaining Professional Quality in the Election of Judges to the European Court of Human Rights, 32 HRLJ 448-455 (2012).
Изучение указанных источников приводит к выводу о том, что разъяснение пункта 1 статьи 21 Конвенции является необходимой, хотя и очень сложной, задачей. Несмотря на то, что в отношении вопроса о необходимости некоторых дополнительных критериев для избрания на должность судьи Европейского Суда достигнуто согласие (например, прозрачность внутригосударственной процедуры отбора кандидатов), другие (например, необходимый уровень профессионального опыта) все еще требуют разъяснений.
Хотя требование первой части пункта 1 статьи 21 Конвенции ("требования... для назначения на самые высокие судебные должности") в определенной степени подлежит измерению, несмотря на существенные различия в порядке назначения/избрания на должность судьи высших судебных органов Договаривающихся Сторон, вторая часть этого пункта ("правоведами с общепризнанным авторитетом") представляет собой бесформенную категорию, требующую дальнейших уточнений. Ж.-П. Коста, бывший Председатель Европейского Суда, в своем письме в адрес постоянных представителей Договаривающихся Сторон от 9 июня 2010 г. отмечал, что:
"Для признания правоведом с общепризнанным авторитетом требуется значительный опыт практической деятельности или преподавания в области юриспруденции, последнее, как правило, предполагает наличие публикаций значимых научных трудов. Одним из объективных показателей этого требования будет длительность работы на профессиональной должности"* (* Выделено мною. - A.Д. См. также сноску 4 и Приложение к документу ПАСЕ N 12391, с. 7.).
Оба требования, таким образом, предполагают большой опыт работы на соответствующем уровне. Совещательная коллегия экспертов по отбору кандидатов на должность судьи Европейского Суда (далее - Коллегия), образованная в соответствии с Резолюцией Комитета министров Совета Европы N СМ/Res (2010) 26 от 10 ноября 2010 г., указала:
"Дополнительные факторы, такие как значительный срок службы на высоком уровне, работа в международных судах, а также публикация важных книг и статей, могут стать ключевыми элементами при рассмотрении требований в процессе избрания на должность судьи"* (* Отчет о деятельности Совещательной коллегии 2010-2013 годов, доступен на с. 6: ttps://www.coe.int/en/web/dlapil/advis ory-panel. Полный текст см.: 34 HRLJ 204 (2014).).
С учетом авторитета Европейского Суда как важнейшего судебного органа в Европе, а также критериев, используемых Коллегией Европейского союза по избранию судей Европейского суда Евросоюза (далее - Коллегия ЕС), которые Коллегия упомянула в §§ 27 и 28 отчета о деятельности в 2013 году, установление для кандидатов минимального уровня соответствующего профессионального опыта в 15-20 лет может считаться необходимым. В этой связи Коллегия ЕС считает опыт работы на высоком уровне в течение "менее 20 лет" неприемлемым для занятия должности судьи или генерального адвоката Суда Европейского союза. В формулировке пункта 1 статьи 21 Конвенции предполагается наличие минимального возрастного ценза: "самые высокие моральные качества" и "требования... при назначении на высокие судебные должности". Однако неизбежно, согласно критериям Коллегии ЕС, что это требование может быть снижено в случае, если кандидат может продемонстрировать исключительно высокий уровень квалификации* (* См. сноску 19. См. также: 34 HRLJ 197 (2014), с. 201: "Коллегия, таким образом, предполагает, что будет невозможно вынести положительное заключение о кандидате, не отвечающем требованию о минимальном профессиональном опыте. Это предположение может быть, однако, отменено в случае, когда кандидат продемонстрировал исключительно высокий уровень квалификации (выделено в изначальном тексте).).
В то время как Коллегия ЕС вводит дополнительный критерий, уровень квалификации, его можно понимать как логично следующий из понятия "соответствующий профессиональный опыт". В любом случае, очевидно, что юридическая квалификация в области, касающейся работы в Европейском Суде (включая работу во внутригосударственной правовой системе, работу в области прав человека и международного права), как следует из Рекомендации ПАСЕ N 1429 (1999) "О внутригосударственной процедуре назначения кандидатов для избрания в Европейский Суд по правам человека"* (* См.: https://assembly.coe.int/nw/xml/ XRef/Xref-XML2HTML-en.asp?fileid=16755&lang=en), в сочетании с Интерлакенской декларацией от 19 февраля 2010 г., § 8а* (* См. сноску 18. См. также: 30 HRLJ 450-452 (2009-2010).), и Руководством Комитета министров Совета Европы* (* См. сноску 12.), также является важным дополнительным требованием к кандидатам на пост судьи. Однако хотя значительный профессиональный опыт способствует развитию навыков, необходимых для работы в Европейском Суде, большинство экспертов сходится во мнении, что опыт работы в качестве судьи имеет в этой связи первостепенное значение.
Кроме того, как определить, что лицо обладает "высокими моральными качествами"? Среди критериев, обозначенных Коллегией ЕС в качестве ключевых составляющих этого требования, называются такие качества, как развитое чувство ответственности, мужество, чувство собственного достоинства, усердие, честность, свобода суждений, уважение к другим людям, отсутствие судимости, а также (очевидно) независимость и беспристрастность. Большинство этих качеств также перечислены в Резолюции о судебной этике, принятой Пленумом Европейского Суда в 2008 году* (* См.: https://www.coe.int/Documents/Resolution_Judicial_Ethics_ENG.pdf. См. также: 30 HRLJ 449-450 (2009-2010).).
Независимость судей также гарантирует единственный срок полномочий (девять лет), на который они могут избираться, а также тот факт, что судья может быть смещен с должности лишь по решению большинства в две трети голосов других судей, пришедших к выводу, что "судья перестает соответствовать предъявляемым требованиям" (пункт 4 статьи 23 Конвенции)* (* См. также в этой связи: N. Vaji. Some remarks linked to independence of international judges and the observance of ethical rules in the European Court of Human Rights // Festschrift f
r Renate Jaeger. Grundrechte and Salidarit
t (2010). P. 179-193.).
Кандидат должен обладать активным знанием одного и пассивным знанием второго официальных языков Совета Европы. В силу того, что в Конвенции не содержится каких-либо указаний о том, что кандидат на пост судьи должен соответствовать требованию о знании языка, это требование "возлагается" на кандидатов, как явно предусмотрено в § 4 Резолюции ПАСЕ N 1646 (2009). Невыполнение этого требования может привести к отклонению кандидатуры ПАСЕ: см. § 3 iii Резолюции ПАСЕ N 1366 (2004) с изменениями, внесенными Резолюциями ПАСЕ N 1426 (2005), 1627 (2008), 1841 (2011); см. текст в Приложении N 2. Ввиду структуры и методов работы Европейского Суда очевидно, что "языковые навыки должны рассматриваться наряду с другими критериями к отбору на должность"* (* См. § 8 Резолюции ПАСЕ N 11767. См. сноску 8.). Таким образом, требование о "пассивном" знании языка является строго обязательным. В Приложении к Резолюции ПАСЕ N 1649 (2009) содержится стандартная форма curriculum vitae для кандидатов, претендующих на пост судьи Европейского Суда. В части VIII приводится градация для оценки языковых навыков, включая официальные языки, английский или французский, со шкалой оценки "очень хорошо", "хорошо" и "удовлетворительно" по трем отдельным категориям: "чтение", "письмо", "разговор". В части IX кандидаты в случае, если они не удовлетворяют определенным языковым требованиям, должны указать, намерены ли они "пройти интенсивные курсы изучения конкретного языка до или при необходимости в начале срока полномочий в случае избрания на пост судьи Европейского Суда".
Могут применяться и другие критерии, не указанные в статье 21 Конвенции или документах ПАСЕ, такие как мотивация для работы судьей, а также возможность (или имеющийся опыт) работы в международной среде.
4. Дополнительная информация
Регулярно обновляемая информация, касающаяся выборов судей, приводится на интернет-сайте ПАСЕ. Она содержится главным образом в двух документах, издаваемых на французском и английском языках, а именно "Предстоящие выборы судей Европейского Суда - данные о продвижении в Договаривающейся Стороне" и более глубокий обзор в "Процедуре избрания судей Европейского Суда", документе AS/Sdh/Inf (2005) 02 (последнее обновление 24 июня 2015 г.)* (* Также доступно на сайте Комитета: http://assembly.coe.int/nw/Committees/as-cdh/as-sdh-main-EN.asp. В этой связи также представляет интерес Резолюция ПАСЕ N 1646 (2009) о выдвижении кандидатов и выборах судей Европейского Суда, см. http://assembly.coe.int/Mainf.asp?link=/Documents/AdoptetTexts/ ta09/ERES1646.htm (принята на основании доклада, подготовленного Комитетом в 2008 году, документ ПАСЕ N 11767). См.: http://assembly.coe.int/ASP/Doc/XrefViewHTML.asp?FileID=20933&lang=en. См . также: A. Drzemczevski. Election of Juges to the Strasbourg Court: An overview. European Human Rights Review (2010). Р. 377-383.).
В Приложении N 1 приведены установленные требования Комитета. В Приложении N 2 содержится обзор критериев, которые должны быть учтены после поступления списков от Договаривающихся Сторон. Приложение N 3 включает краткий контрольный перечень критериев, установленных в пункте 1 статьи 21 Конвенции и документах ПАСЕ, а также в перечисленных источниках. Безусловно, если некоторые из этих критериев (например, стандартное curriculum vitae) могут считаться желательными, другие (например, знание языка) признаются строго обязательными.
Приложение N 1
1. В рамках процедуры выборов судей Европейского Суда, установленной статьей 22 Конвенции, Комитет должен рассмотреть кандидатуры и дать рекомендации ПАСЕ.
2. Комитет обязан:
i) изучить curriculum vitae всех кандидатов на пост судьи перед проведением голосования в ПАСЕ;
ii) под руководством председателя подготовить для ПАСЕ отчет о выборах каждого судьи Европейского Суда, который должен включать его рекомендации. При возможности в отчете должны быть указаны основания для рекомендации и место каждого кандидата в рейтинге;
iii) пересматривать в случае необходимости стандартную форму curriculum vitae, направляемую кандидатам на должность судьи Европейского Суда;
iv) стремиться обеспечивать соответствие внутригосударственного порядка отбора кандидатов критериям, установленным ПАСЕ для составления списков, в том числе, представительство обоих полов.
3. Комитет может докладывать ПАСЕ о любых вопросах, связанных с процедурой отбора кандидатов и избрания судей Европейского Суда по правам человека.
4. В дополнение к общим требованиям или в качестве исключения из них Комитет должен соблюдать следующие правила:
i) Комитет должен голосовать большинством голосов, однако решение об исключении из списка или решение о рассмотрении списка кандидатов одного пола может быть принято двумя третями голосов. Комитет проводит тайное голосование по кандидатурам. Голосовать могут лишь члены Комитета, присутствовавшие на всех собеседованиях с кандидатами на пост судьи. Для принятия любых иных решений голосование может проходить путем поднятия рук. Вместе с тем по требованию не менее чем одной трети присутствующих членов может проводиться тайное голосование. Председатель Комитета имеет право участвовать в голосовании;
ii) когда ПАСЕ предлагается отклонить список кандидатов, для этого должны быть приведены основания.
5. Для проведения оценки квалификации и навыков кандидатов члены Комитета должны обладать соответствующими знаниями и профессиональным опытом в области юриспруденции.
Приложение N 2
Оценка списков кандидатов, полученных от Договаривающихся Сторон
Выдержки из Резолюции ПАСЕ N 1366 (2004) с изменениями, внесенными Резолюциями NN 1426 (2005), 1627 (2008), 1841 (2011):
"3. Ассамблея решает не рассматривать списки кандидатов в случае, если:
i) профессиональная область работы кандидатов чрезмерно ограничена;
ii) в списке не представлены, по крайней мере, по одному кандидату каждого пола, за исключением обстоятельств, указанных в § 4;
iii) кандидаты не обладают:
а) активным знанием одного и пассивным знанием другого официального языка Совета Европы
или
b) качествами для соответствия требованиям, установленным в пункте 1 статьи 21 Конвенции.
4. Ассамблея решает рассмотреть списки кандидатов одного пола в случае, если кандидаты относятся к полу, имеющему недостаточное представительство в Европейском Суде (например, менее 40 % от числа членов), или, в исключительных обстоятельствах, если Договаривающаяся Сторона предприняла все доступные меры для обеспечения того, чтобы в списки были включены кандидаты обоих полов, соответствующие требованиям пункта 1 статьи 21 Конвенции.
Такие исключительные обстоятельства должны быть признаны большинством в две трети голосов членов Комитета. Это положение должно быть одобрено Ассамблеей в рамках рассмотрения отчета Бюро о ходе выборов".
Особые вопросы, которые должны быть приняты во внимание
- Прозрачность и справедливость внутригосударственной процедуры отбора кандидатов: публичное и открытое объявление конкурса для кандидатов, в том числе через специализированные средства массовой информации (источники: Резолюция ПАСЕ N 1649 (2009), § 4.1, доклад Чоупа, документ N 11767).
Пояснения. Хотя ПАСЕ в § 2 своей Резолюции N 1649 (2009) отметила значительный прогресс в процедуре отбора кандидатов в некоторых странах, она отметила наличие "значительных расхождений" относительно справедливости, прозрачности и последовательности процедуры на внутригосударственном уровне. Напоминая о том, что внутригосударственная процедура отбора должна служить отражением "принципа демократической процедуры, прозрачности и отсутствия дискриминации", она указала в § 2 своей Резолюции N 1649 (2009), что "при отсутствии справедливой, прозрачной и последовательной внутригосударственной процедуры" и/или в случае отсутствия "реального выбора" между кандидатами, отобранными на внутригосударственном уровне и представленными Ассамблее, Ассамблея должна принять решение об отклонении этих списков.
- Описание Договаривающимися Сторонами способа отбора кандидатов в Европейский Суд (источник: Резолюция ПАСЕ N 1649 (2009), § 4.2).
Пояснения. Учитывая большие различия в процедуре отбора кандидатов, как было указано выше, просьба к государствам описать способ отбора кандидатов на внутригосударственном уровне дает необходимое представление о строгости указанной внутригосударственной процедуры, позволяя, насколько это возможно, лучше оценить квалификацию кандидатов.
- Пол: список должен включать, по крайней мере, по одному кандидату каждого пола, за исключением случаев, когда кандидаты принадлежат к полу, имеющему недостаточное представительство в Европейском Суде, то есть менее 40 % от общего количества судей, или когда существуют исключительные обстоятельства, позволяющие отойти от этого правила (источники: Резолюция ПАСЕ N 1366 (2004) с изменениями, внесенными Резолюциями NN 1426 (2005), 1627 (2008), 1841 (2011), Руководство Комитета министров, § 8).
Пояснения. После горячих споров в отношении списка кандидатов исключительно мужского пола, представленного властями Мальты в 2007 году, ставшего предметом рассмотрения в Консультативном заключении Европейского Суда в феврале 2008 года, это требование, с возможностью отступления, как сформулировано выше, в настоящее время неоспоримо.
- Перечень кандидатов предоставляется в алфавитном порядке (источники: Резолюция ПАСЕ N 1649 (2009), § 4.3, Приложение к Резолюции ПАСЕ N 1432 (2005), § 3).
Пояснения. Ассамблея должна не только иметь "реальный выбор" между тремя кандидатами в отношении их реальной квалификации, как указано выше, но перечень кандидатов в алфавитном порядке выполняет функцию обеспечения нейтралитета в отношении их сравнительного статуса в процессе отбора на внутригосударственном уровне. В бюллетене для голосования кандидаты также указываются в алфавитном порядке.
- Стандартная curriculum vitae (источник: Резолюция ПАСЕ N 1649 (2009), приложение).
Пояснения. Представление стандартной curriculum vitae несет не только практическую функцию руководства для кандидатов в отношении конкретного вида предоставляемой информации, но также позволяет Ассамблее провести более качественное сравнение между кандидатами.
- Ad hoc судьи: по возможности не должны представляться кандидатуры лиц, чье избрание потребует назначения ad hoc судьи (источник: Резолюция ПАСЕ N 1649 (2009), § 4.5).
Пояснения. Это могут быть, например, случаи, когда кандидат является представителем государственного органа, участвовавшего в подготовке к (ряду) дел в Европейском Суде, или когда он участвовал, например, в принятии постановлений/решений об отклонении окончательной жалобы заявителя во внутригосударственном производстве. Это может создать ситуацию конфликта интересов.
- Длительность срока полномочий и предельный возраст судей (источники: Пояснительная записка к Протоколу N 14 к Конвенции, § 53 (CETS N 194); Пояснительный меморандум к Руководству Комитета министров Совета Европы, § 29).
Пояснения. В настоящее время, как предусматривает пункт 1 статьи 23 Конвенции, судьи избираются сроком на девять лет. Пункт 2 статьи 23 Конвенции устанавливает предельный возраст для исполнения полномочий судьи - 70 лет. Протокол N 15 к Конвенции, который еще не вступил в силу, повышает этот предел до 74 лет. Если только кандидат не обладает выдающимися способностями, существует допущение, что он должен быть способен отработать, по крайней мере, половину девятилетнего срока полномочий с тем, чтобы без необходимости не прерывать работу Европейского Суда частыми выборами судей.
Приложение N 3
Критерии
оценки кандидатов на пост судьи Европейского Суда
Статья 21 Конвенции предусматривает что:
"Судьи должны обладать самыми высокими моральными качествами и удовлетворять требованиям, предъявляемым при назначении на высокие судебные должности, или быть правоведами с общепризнанным авторитетом".
См. также Резолюцию ПАСЕ N 1366 (2004) с изменениями, внесенными Резолюциями NN 1426 (2005), 1627 (2008), 1841 (2011), оговаривающую следующие критерии оценки кандидатов.
· Соответствующий профессиональный опыт (судебный и/или иной, его характер, уровень и длительность):
· владение языком: кандидат должен обладать активным знанием одного и пассивным знанием второго официальных языков Совета Европы;
· мотивация;
· знание работы Совета Европы/опыт работы в конвенциональной системе;
· ясность и правильность мысли и речи;
· навыки суждения/особые навыки, здравый смысл.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Бюллетень Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 9/2016
Данный выпуск "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" основан на английской версии бюллетеня "Information Note N 195 on the case-law. April, 2016"
Текст издания представлен в СПС Гарант на основании договора с ООО "Развитие правовых систем"
Перевод с английского и французского языков Г.А. Николаева