Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 854/2004 от 29 апреля 2004 г. об установлении особых правил организации официального контроля над продукцией животного происхождения, предназначенной для потребления человеком в пищу

Регламент Европейского Парламента и Совета ЕС от 29 апреля 2004 г. N 854/2004
"Об установлении особых правил организации официального контроля над продукцией животного происхождения, предназначенной для потребления человеком в пищу"*(1)

 

(Текст в редакции
Регламента (EC) N 882/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС от 29 апреля 2004 г., Регламента Комиссии (EC) N 2074/2005 от 5 декабря 2005 г.,
Регламента Комиссии (EC) N 2076/2005 от 5 декабря 2005 г.,
Регламента Комиссии (EC) N 1663/2006 от 6 ноября 2006 г.,
Регламента Совета ЕС N 1791/2006 от 20 ноября 2006 г.,
Регламента Комиссии (EC) N 1021/2008 от 17 октября 2008 г.,
Регламента (EC) N 219/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 марта 2009 г.,
Регламента Комиссии (EC) N 505/2010 от 14 июня 2010 г.,
Регламента Комиссии (EC) N 151/2011 от 18 февраля 2011 г.,
Имплементационного Регламента Комиссии (EC) N 739/2011 от 27 июля 2011 г.,
Регламента Совета ЕС N 517/2013 от 13 мая 2013 г.,
Регламента Европейской Комиссии (EC) N 218/2014 от 7 марта 2014 г.,
Регламента Европейской Комиссии (EC) N 219/2014 от 7 марта 2014 г.,
Регламента Европейской Комиссии (EC) N 633/2014 от 13 июня 2014 г.))

 

Исправления:
Корригендум, ОЖ N L 191, 28.5.2004, стр. 1 (882/2004)
Корригендум, ОЖ N L 226, 25.6.2004, стр. 83 (854/2004)

 

Европейский Парламент и Совет Европейского Союза

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества и, в частности, пунктом b параграфа 4 статьи 152,

Руководствуясь предложением Европейской Комиссии*(2),

Руководствуясь Заключением Европейского Комитета по экономическим и социальным вопросам*(3),

Проведя консультации с Комитетом по регионам,

Действуя в соответствии с процедурой, установленной Статьей 251 Договора*(4),

Принимая во внимание, что:

(1) Регламент Европейского Парламента и Совета ЕС 852/2004*(5) устанавливает общие правила гигиены, применяемые ко всем видам пищевой продукции, а Регламент Европейского Парламента и Совета ЕС 853/2004*(6) устанавливает особые правила гигиены для продуктов животного происхождения.

(2) Особые правила официального контроля над продукцией животного происхождения необходимы для того, чтобы учитывать специфические аспекты такой продукции.

(3) Сфера применения правил особого контроля должна отображать сферу применения особых правил гигиены, установленных Регламентом ЕС 853/2004 для операторов продовольственного рынка. Однако государства - члены ЕС должны также осуществлять соответствующий официальный контроль в целях обеспечения соблюдения национальных правил, установленных в соответствии с параграфом 4 Статьи 1 указанного Регламента. Они могут сделать это посредством распространения принципов данного Регламента на национальные правила.

(4) Официальный контроль над продукцией животного происхождения должен охватывать все аспекты, которые важны для защиты здоровья населения и, в необходимых случаях, для здоровья животных и условий их содержания. Он должен основываться на самой последней доступной необходимой информации и должен иметь возможность изменяться с появлением новой относящейся к данному вопросу информации.

(5) Законодательство Сообщества по вопросам безопасности пищевых продуктов должно иметь твердую научную основу. С этой целью следует консультироваться с Европейским управлением безопасности пищевых продуктов.

(6) Содержание и интенсивность официального контроля должны основываться на оценке рисков здоровья населения, здоровья животных и условий их содержания и, в необходимых случаях, на оценке типа и производительности технологических процессов, а также заинтересованности владельцев продуктового бизнеса.

(7) Уместно обеспечить приведение в соответствие определенных правил особого контроля посредством процедуры, предусмотренной Регламентом ЕС 852/2004 и Регламентом EC 853/2004, обеспечить гибкость в целях приспособления конкретных нужд предприятий, которые используют традиционные методы, имеют низкий уровень производительности или которые расположены в регионах, зависящих от конкретных географических условий. Процедура должна также допускать наличие экспериментальных проектов для того, чтобы опробовать новые подходы к гигиеническому контролю качества мяса. Однако такая гибкость не должна ставить под угрозу цели гигиены пищевых продуктов.

(8) Официальный контроль над производством мяса необходим для подтверждения того, что владельцы продуктового бизнеса выполняют правила гигиены и подчиняются критериям и целям, установленным законодательством Сообщества. Данный официальный контроль должен включать ревизии деятельности предприятий пищевой промышленности и инспектирование, включая проверки систем собственного контроля предприятий пищевой промышленности.

(9) В силу специфики проведения экспертизы целесообразно, чтобы главные ветеринарные врачи проводили ревизии и инспектирование скотобоен, предприятий по переработке мяса диких животных и определенных разделочных цехов. Государства - члены ЕС должны иметь широкие полномочия в принятии решений по вопросу того, какие должностные лица являются самыми подходящими для проведения ревизий и инспектирования других видов предприятий.

(10) Официальный контроль над производством живых двустворчатых моллюсков и рыбной продукции необходим для проверки соблюдения критериев и целей, установленных законодательством Сообщества. Осуществление официального контроля над производством живых двустворчатых моллюсков должно, в частности, планироваться в зонах вторичной высадки и производственных районах по переработке двустворчатых моллюсков, а также в районах по производству конечного продукта.

(11) Официальный контроль над производством сырого молока необходим для проверки соблюдения критериев и целей, установленных законодательством Сообщества. Данный вид официального контроля особенно должен иметь целью проверку емкостей для молочной продукции и для сбора сырого молока.

(12) Требования данного Регламента не должны применяться до момента вступления в силу всех разделов нового законодательства по гигиене пищевой продукции. Также целесообразно предусмотреть, чтобы прошло не менее 18 месяцев с момента вступления в силу и до применения новых правил, для того чтобы предоставить компетентным органам и производителям, которых касаются данные установления, время для их применения.

(13) Для реализации положений данного Регламента должны быть приняты необходимые меры в соответствии с Решением Совета ЕС 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 года об установлении процедур для осуществления исполнительных полномочий, предоставленных Европейской Комиссии*(7),

приняли настоящий Регламент:

 

Совершено в Страсбурге, 29 апреля 2004 г.

 

От имени Европейского Парламента
Президент
P. Cox

 

От имени Совета ЕС
Президент
M. McDowell

 

______________________________

*(1) Regulation (EC) No 854/2004 of the European parliament and of the council of 29 April 2004 laying down specific rules for the organization of official controls on products of animal origin intended for human consumption. Опубликован в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 226, 25.6.2004, стр. 83.

*(2) ОЖ N С 262 Е, 29.10.2002, стр. 449.

*(3) ОЖ N С 95, 23.04.2003, стр. 22.

*(4) Заключение Европейского парламента от 05 июня 2003 года (еще не опубликованное в Официальном журнале), Общая позиция Совета ЕС от 27 октября 2003 года (ОЖ N С 48 Е, 24.22004, стр. 82), Позиция Европейского Парламента от 30 марта 2004 года (еще не опубликованная в Официальном журнале) и Решение Совета ЕС от 16 апреля 2004 года.

*(5) Страница 3 указанного Официального журнала.

*(6) Страница 22 указанного Официального журнала.

*(7) ОЖ N L 184, 17.07.1999, стр. 23.

*(8) ОЖ N L 165, 30.4.2004, стр. 23.

*(9) ОЖ N L 31, 1.2.2002, стр. 1. Регламент с последними изменениями, внесенными Регламентом ЕС 2642/2003 (ОЖ N L 245, 29.9.2003, стр. 4).

*(10) Часть пунктов статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.

*(11) ОЖ N L 273, 10.10.2002, стр. 1. Регламент с последними изменениями, внесенными Регламентом ЕС 813/2003 (ОЖ N L 117, 13.5.2003, стр. 22).

*(12) Часть пунктов статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.

*(13) Англ.: hazard analysis and critical control point - прим. перев.

*(14) Часть пунктов статьи удалена актами, вносящими изменения - прим. перев.

*(15) ОЖ N L 157, 30.4.2004, стр. 33.

*(16) ОЖ N L, 31.5.2001, стр. 1. Текст в редакции Регламента ЕС 2245/2003 (ОЖ N L 333, 20.12.2003, стр. 28).

*(17) ОЖ N L 125,23.6.2003, стр. 10. Текст в редакции Регламента ЕС 806/2003 (ОЖ N L 122, 16.5.2003, стр. 1).

*(18) ОЖ N L 18, 23.1.2003, стр. 11.

*(19) ОЖ N 121, 29.7.1964, стр. 1977/64. Текст в редакции Регламента ЕС 21/2004 (ОЖ N L 5, 9.1.2004, стр. 8).

*(20) ОЖ N C 77, 16.3.2001, стр. 1. Текст в редакции Регламента ЕС 655/20043 (ОЖ N L 104, 8.4.2004, стр. 48).

 


Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 854/2004 от 29 апреля 2004 г. об установлении особых правил организации официального контроля над продукцией животного происхождения, предназначенной для потребления человеком в пищу


Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Настоящий Регламент вступает в силу на 20-й день, следующий после опубликования в Официальном журнале Европейского союза, но не ранее 1 января 2006 г.


Перевод - Гапанович А.В.


Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале, N L 226, 25.06.2004 г., стр. 83.


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.