Бюллетень Европейского Суда по правам человека
Российское издание
N 4/2017
Уважаемые читатели!
Весна на "страсбургском направлении" набирает обороты. В Москве и других городах началась серия мероприятий по презентации наших фундаментальных изданий: постатейного комментария "Право Европейской конвенции по правам человека" Д. Харриса, М. О'Бойла, Э. Бейтса и К. Бакли, а также "Путеводителя по прецедентной практике Европейского Суда за 2002-2016 годы". Встречи с участием представителей Верховного Суда Российской Федерации, Генеральной прокуратуры Российской Федерации, МИД России, руководства Совета Европы, видных российских ученых-правоведов и практиков уже состоялись в Российском государственном университете правосудия, Академии Генеральной прокуратуры, а также в рамках совещания региональных уполномоченных по правам человека и ряда других мероприятий. В состоявшихся дискуссиях принимали участие один из ключевых авторов комментария Майкл О'Бойл, научный редактор издания, профессор, бывший судья Европейского Суда от России А.И. Ковлер, руководители издательского дома "Развитие правовых систем", реализовавшие указанные проекты. Прошедшие общественные дискуссии показали огромный интерес к упомянутым изданиям, явный "голод" российских юристов в отношении именно серьезной (особенно переводной) правовой литературы (при всей заполненности полок в книжных магазинах). Обсуждения будут продолжаться на новых встречах в самых разных форматах, о чем мы будем вас, уважаемые читатели, регулярно и оперативно информировать как на страницах наших изданий, так и на нашем интернет-сайте.
Еще одним заметным событием стало внесение Президентом России на ратификацию в Госдуму Протокола N 15 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. Присоединение к этому документу состоялось в сентябре прошлого года. В соответствии с его положениями срок на обращение с жалобами в Европейский Суд сокращается с шести до четырех месяцев, упрощается применение критерия приемлемости жалоб, введенного Протоколом N 14 к Конвенции, согласно которому Европейский Суд объявляет неприемлемой любую индивидуальную жалобу, если посчитает, что заявитель не понес значительного ущерба.
Сразу после внесения в Госдуму законопроекта о ратификации в ряде СМИ стала озвучиваться точка зрения, что данным документом урезаются права заявителя. Мы же полагаем, что положения Протокола N 15 скорее дисциплинируют заявителей и их адвокатов, стимулируют их действовать быстрее и качественнее. Эта проблема станет темой публикации в одном из ближайших наших выпусков.
Ну, и нельзя не упомянуть отставку по состоянию здоровья Уполномоченного России при Европейском Суде Г. Матюшкина. Это событие не окажет какого-либо сущностного влияния на ход рассмотрения дел, тем не менее нельзя не учитывать, что он занимал эту должность около девяти лет - практически так же долго, как и первый российский "правительственный агент" П. Лаптев. Хотя по харизматичности ни Г. Матюшкин, ни его предшественница В. Милинчук не сравняются с П. Лаптевым, надо отдать Георгию Олеговичу должное: он успешно восстановил и поддерживал текущую работу с сотнями жалоб, которая разрушилась при передаче в 2007 году соответствующей функции из Администрации Президента в Минюст. Точнее всего высказался, наверное, нынешний судья Европейского Суда от России Д. Дедов в разговоре с ВВС: "Матюшкин выполнял свою работу как мог". В любом случае пожелаем Георгию Олеговичу скорейшего и полного выздоровления и будем ожидать назначения нового Уполномоченного.
А пока что в апрельском номере нашего журнала вы сможете ознакомиться с переводами полных текстов 13 постановлений Европейского Суда по российским делам, а также с интереснейшим аналитическим документом Консультативного совета европейских судей о роли председателей судов в организации отправления правосудия.
Главный редактор | Юрий Берестнев |
По жалобе о нарушении статьи 5 Конвенции
По жалобе о нарушении пункта 3 статьи 5 Конвенции
Вопрос о соблюдении права быть незамедлительно доставленным к судье или другому должностному лицу
По делу обжалуется отсутствие независимости военного суда в связи с действовавшей системой оценки судей и участием военнослужащего в составе суда. По делу допущено нарушение требований статьи 5 Конвенции.
По жалобам о нарушении статьи 6 Конвенции
По жалобам о нарушении статьи 6 Конвенции (гражданско-правовой аспект)
Вопрос о соблюдении права на доступ к суду
По делу обжалуется решение о восстановлении культовых мест, основанное на "пожеланиях прихожан - членов общин, которые владели данной собственностью". По делу требования статьи 6 Конвенции нарушены не были.
Приход греко-католической церкви в г. Лупени и другие против Румынии
[Greek-Catholic Parish of Lupeni and Others v. Romania] (жалоба N 76943/11)
Постановление Большой Палаты Европейского Суда от 29 ноября 2016 г.
Вопрос о соблюдении права на доступ к суду
По делу обжалуется отсутствие универсальной юрисдикции судов по гражданским делам в разбирательствах о пытке. Дело передано на рассмотрение в Большую Палату Европейского Суда.
Наит Лиман против Швейцарии
[Nait-Liman v. Switzerland] (жалоба N 51357/07)
Постановление от 21 июня 2016 г.
Заявитель, политический беженец из Туниса, который поселился в Швейцарии в 1993 году, подал заявление о возбуждении уголовного дела против бывшего министра внутренних дел Тунисской Республики во время краткого пребывания последнего в швейцарской больнице в 2001 году за акты пытки, предположительно совершенные против заявителя в 1992 году в помещении министерства в Тунисе. Разбирательство по этой жалобе было прекращено на том основании, что бывший министр покинул Швейцарию. Заявитель возбудил гражданское разбирательство против него и властей Туниса с требованием о возмещении ущерба. Однако внутригосударственные суды отклонили юрисдикцию на том основании, что факты дела были недостаточно связаны со Швейцарией.
В Постановлении от 21 июня 2016 г. (см. "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 197* (* См.: там же. 2016. N 11 (примеч. редактора).)) Палата Европейского Суда заключила четырьмя голосами "за" и тремя - "против", что по делу требования пункта 1 статьи 6 Конвенции нарушены не были на том основании, в частности, что (i) решение судов Швейцарии об отказе от принятия юрисдикции "форума необходимости" в значении внутригосударственного законодательства (статья 3 Федерального закона о международном частном праве) не было произвольным и (ii) ни одно положение международного права, договорного или обычного, не обязывало государство-ответчика принять универсальную юрисдикцию в гражданских делах. Палата Европейского Суда указала, что, несмотря на тот факт, что запрет пытки составлял jus cogens* (* Jus cogens (лат.) - императивная норма (примеч. переводчика).), решение судов Швейцарии об отклонении юрисдикции в отношении требования заявителя о компенсации ущерба преследовало законные цели пропорциональным образом и не лишило заявителя существа права доступа к суду настолько, что существо этого права было умалено.
28 ноября 2016 г. по ходатайству заявителя дело было передано на рассмотрение в Большую Палату Европейского Суда.
Вопрос о соблюдении права на доступ к суду
По делу обжалуется предоставление государственного иммунитета от юрисдикции в отношении требования о несправедливом увольнении сотрудника посольства, занимавшегося культурно-информационными вопросами. Жалоба объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу (в отношении Швеции), по делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции (со стороны властей Литвы).
Наку против Литвы и Швеции
[Naku v. Lithuania and Sweden] (жалоба N 26126/07)
Постановление от 8 ноября 2016 г.
Вопрос о соблюдении права на справедливое судебное разбирательство дела
По делу обжалуются "глубокие и длительные различия" в прецедентной практике высшего суда и его уклонение от применения механизма, предназначенного для избежания возникновения конфликта в прецедентной практике. По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции.
Приход греко-католической церкви в г. Лупени и другие против Румынии
[Greek-Catholic Parish of Lupeni and Others v. Romania] (жалоба N 76943/11)
Постановление Большой Палаты Европейского Суда от 29 ноября 2016 г.
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому рассмотрена в контексте статьи 5 Конвенции.)
Вопрос о соблюдении права на справедливое судебное разбирательство дела
По делу обжалуется уклонение внутригосударственных властей от надлежащей оценки доказательств в гражданском разбирательстве. По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции.
Вопрос о соблюдении права на устное слушание
По делу обжалуется отсутствие существенных причин для отказа суда от проведения устного слушания по незначительным исковым требованиям. По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции.
По жалобе о нарушении пункта 1 статьи 6 Конвенции (уголовно-правовой аспект)
Вопрос о соблюдении права на справедливое судебное разбирательство дела
По делу обжалуется отсутствие адекватных процессуальных гарантий, позволяющих подсудимой понимать мотивы вынесения вердикта коллегии присяжных о ее виновности в суде присяжных. По делу требования статьи 6 Конвенции нарушены не были.
Лермитт против Бельгии
[Lhermitte v. Belgium] (жалоба N 34238/09)
Постановление Большой Палаты Европейского Суда от 29 ноября 2016 г.
По жалобе о нарушении статьи 8 Конвенции
Вопрос о соблюдении права на уважение личной жизни
По делу обжалуются положения законодательства Чешской Республики, запрещающие медикам оказывать родовспоможение на дому. По делу требования статьи 8 Конвенции нарушены не были.
Дубска и Крейзова против Чешской Республики
[Dubska and Krejzova v. Czech Republic] (жалобы NN 28859/11 и 28473/12)
Постановление Большой Палаты Европейского Суда от 15 ноября 2016 г.
По жалобам о нарушении статьи 10 Конвенции
Вопрос о соблюдении права на свободу выражения мнения
По делу обжалуется увольнение дипломатов за публичное заявление о том, что президентские выборы были нечестными. По делу требования статьи 10 Конвенции нарушены не были.
Карапетян и другие против Армении
[Karapetyan and Others v. Armenia] (жалоба N 59001/08)
Постановление от 17 ноября 2016 г.
Вопрос о соблюдении права на свободу выражения мнения
По делу обжалуется осуждение журналисток за сатирическую публикацию, которая была признана оскорбительной для прокурора. По делу допущено нарушение требований статьи 10 Конвенции.
Гребнева и Алисимчик против Российской Федерации
[Grebneva and Alisimchik v. Russia] (жалоба N 8918/05)
Постановление от 22 ноября 2016 г.
Вопрос о соблюдении права на свободу выражения мнения
По делу обжалуются изъятие и конфискация на срок более чем пять лет всех экземпляров номера журнала, содержащего статью, посвященную "порнографии". По делу допущено нарушение требований статьи 10 Конвенции.
Ассоциация "Каос ГЛ" против Турции
[Kaos GL v. Turkey] (жалоба N 4982/07)
Постановление от 22 ноября 2016 г.
Вопрос о соблюдении права на свободу получения информации
По делу обжалуется отказ властей сообщить общественной организации, проводящей опрос, имена защитников по назначению и количество их соответствующих назначений. По делу допущено нарушение требований статьи 10 Конвенции.
Венгерский хельсинкский комитет против Венгрии
[Magyar Helsinki Bizottsag v. Hungary] (жалоба N 18030/11)
Постановление Большой Палаты Европейского Суда от 8 ноября 2016 г.* (* Постановление Палаты Европейского Суда по данному делу см.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2015. N 9 (примеч. редактора).)
В порядке применения статьи 35 Конвенции
В порядке применения пункта 1 статьи 35 Конвенции
Вопрос об исчерпании внутригосударственных средств правовой защиты в целях подачи жалобы в Европейский Суд
Вопрос о наличии эффективного внутреннего средства правовой защиты - Российская Федерация
Неиспользование новой процедуры кассационного обжалования в арбитражном процессе, введенной Законом Российской Федерации N 2-ФКЗ о поправке к Конституции Российской Федерации. Жалоба объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу.
Саханов против Российской Федерации
[Sakhanov v. Russia] (жалоба N 16559/16)
Решение от 18 октября 2016 г.
В порядке применения подпункта "b" пункта 3 статьи 35 Конвенции
Вопрос об отсутствии значительного ущерба
По делу обжалуется дискриминация в отношении использования права на справедливое судебное разбирательство. Жалобы объявлены неприемлемыми для рассмотрения по существу.
Кирил Златков Николов против Франции
[Kiril Zlatkov Nikolov v. France] (жалобы NN 70474/11 и 68038/12)
Постановление от 10 ноября 2016 г.
В порядке применения статьи 37 Конвенции
Вопрос о прекращении производства по жалобе
По делу обжаловалась невозможность контакта заявителей с адвокатом. Производство по жалобе прекращено.
V.M. и другие против Бельгии
[V.M. and Others v. Belgium] (жалоба N 60125/11)
Постановление Большой Палаты Европейского Суда от 17 ноября 2016 г.
Вопрос о прекращении производства по жалобе
Жалоба по поводу адекватности внутригосударственной компенсационной схемы, созданной для "исключенных" лиц. Производство по жалобе прекращено, процедура принятия пилотного постановления закрыта.
Анастасов и другие против Словении
[Anastasov and Others v. Slovenia] (жалоба N 65020/13)
Решение от 18 октября 2016 г.
По жалобам о нарушении статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции
Вопрос о наличии имущества для целей статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции
Вопрос о соблюдении права на беспрепятственное пользование имуществом
Требования о приобретении права на земельные участки вследствие враждебного владения. Дела переданы на пересмотр в Большую Палату Европейского Суда.
Якельич против Хорватии
[Jakeljic v. Croatia] (жалоба N 22768/12)
Радомилья и другие против Хорватии
[Radomilja and Others v. Croatia] (жалоба N 37685/10)
Постановления от 28 июня 2016 г.
Оба дела касаются требований о приобретении права на земельные участки за счет враждебного владения.
Законодательство бывшей Югославии (в частности, статья 29 Основного закона о собственности) запрещало приобретение права собственности на общественное имущество за счет враждебного владения. Это положение было отменено Парламентом Хорватии в 1991 году, и статья 388(4) Закона о собственности и других вещных правах 1996 года, которая вступила в силу 1 января 1997 г., предусматривала, что период до 8 октября 1991 г. должен учитываться при расчете срока приобретения права собственности за счет враждебного владения на недвижимое имущество, находящееся в общественной собственности. Однако решением от 17 ноября 1999 г. Конституционный суд признал недействительной статью 388(4) Закона 1996 года на том основании, что ее ретроактивное действие и отрицательные последствия для прав третьих лиц были неконституционными.
В делах заявителей суды Хорватии отказали им в выдаче декларации о том, что заявители приобрели за счет враждебного владения титул на землю, зарегистрированную на имя местных властей. Они решили, что правопредшественники заявителей по титулу владели землей (непрерывно и добросовестно) с 1912 года и что течение предусмотренного законом 40-летнего срока было прервано в апреле 1941 года, когда законодательство бывшей Югославии впервые запретило приобретение права собственности на общественное имущество вследствие враждебного владения, и он начал течь только после октября 1991 года, когда это положение было отменено парламентом страны.
Со ссылкой на статью 1 Протокола N 1 к Конвенции заявители жаловались на то, что, отклоняя их требования, суды страны неправильно применили соответствующее внутригосударственное законодательство, поскольку предусмотренный законом срок приобретения права собственности за счет враждебного владения составлял не 40, а 20 лет. В своих Постановлениях от 28 июня 2016 г. Палата Европейского Суда шестью голосами "за" и одним - "против" установила в обоих делах, что по делу были нарушены требования статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции. Что касается применимости этого положения, она отметила, что тот факт, что заявители не предъявили иски в суды страны до 2002 года, почти через три года после того, как Конституционный суд признал недействительной статью 388(4) Закона 1996 года (положение, которое допускало зачет периода до октября 1991 года при исчислении периода враждебного владения), не имел значения для цели установления того, могли ли их требования о признании собственником имущества вследствие враждебного владения рассматриваться как "имущество". В обоих делах предшественники заявителей по титулу владели имуществом, по крайней мере, с 1912 года и в силу статьи 388(4) стали законными собственниками земельных участков на дату вступления в силу Закона 1996 года (1 января 1997 г.) или, что касается одного участка земли на дату его приобретения (20 июля 1999 г.). Таким образом, во время предполагаемого вмешательства жалобы заявителей на право собственности на земельные участки имело достаточную основу в законодательстве Хорватии, чтобы быть квалифицированным как "имущество", защищаемое статьей 1 Протокола N 1 к Конвенции.
По существу Палата Европейского Суда не усмотрела оснований для отхода от выводов, сделанных в схожем деле "Трго против Хорватии" (Trgo v. Croatia) (Постановление от 11 июня 2009 г., жалоба N 35298/04, § 17), в котором она установила нарушение требований статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции. В частности, она отметила, что (i) не имелось данных о том, что кто-то, кроме самих местных властей, приобрел или претендовал на какие-либо права на данные земельные участки, поэтому права третьих лиц не были затронуты, и (ii) заявители обоснованно ссылались на законодательство, которое позднее было признано недействительным, и не должны были, при отсутствии ущерба для прав других лиц, нести ответственность за собственную ошибку государства при принятии неконституционного законодательства.
28 ноября 2016 г. по ходатайству властей Хорватии дела были переданы на пересмотр в Большую Палату Европейского Суда.
Вопрос о наличии имущества для целей статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции
Вопрос о соблюдении права на беспрепятственное пользование имуществом
По делу обжалуется отказ в выплате компенсации за случайное причинение ущерба зданию, построенному в отсутствие разрешения, во время проведения в нем общественных работ. По делу допущено нарушение требований статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
Кериман Текин и другие против Турции
[Keriman Tekin and Others v. Turkey] (жалоба N 22035/10)
Постановление от 15 ноября 2016 г.
По жалобам о нарушении статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции
Вопрос о недопустимости повторного осуждения или наказания
По делу обжалуются параллельные административное и уголовное разбирательства в отношении одного и того же поведения. По делу требования статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции нарушены не были.
A и B против Норвегии
[A and B v. Norway] (жалобы NN 24130/11 и 29758/11)
Постановление Большой Палаты Европейского Суда от 15 ноября 2016 г.
Передача дел на рассмотрение Большой Палаты Европейского Суда
По делу обжалуется отсутствие универсальной юрисдикции судов по гражданским делам в разбирательствах о пытке.
Наит Лиман против Швейцарии
[Nait-Liman v. Switzerland] (жалоба N 51357/07)
Постановление от 21 июня 2016 г.
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте пункта 1 статьи 6 Конвенции (гражданско-правовой аспект).)
Требования о приобретении права на земельные участки вследствие враждебного владения.
Якельич против Хорватии
[Jakeljic v. Croatia] (жалоба N 22768/12)
Радомилья и другие против Хорватии
[Radomilja and Others v. Croatia] (жалоба N 37685/10)
Постановления от 28 июня 2016 г.
(См. выше изложение обстоятельств данного дела, жалоба по которому была рассмотрена в контексте статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.)
Решения иных международных судебных органов
Суд Европейского союза (CJEU)
Партнер отставного служащего не имеет права на льготы по утрате кормильца, если законодательство Ирландии не предусматривает гражданского партнерства однополых пар в соответствующий период. Дискриминация не установлена.
Давид Л. Пэррис против Тринити колледж Дублин е.а.
[David L. Parris v. Trinity College Dublin e.a.] (N C-443/15)
Постановление (Первая Палата) от 24 ноября 2016 г.
В рамках материально-правового спора между Пэррисом (1946 года рождения, имеющим гражданство Ирландии и являющимся подданным Соединенного Королевства) и его бывшим работодателем по поводу отказа последнего от выплаты его партнеру пенсии по утрате кормильца Трудовой суд Ирландии передал в Суд Европейского союза (далее - CJEU) три запроса о предварительных решениях: вопрос по существу заключался в том, составляет ли внутригосударственная норма, которая в связи с системой профессиональных льгот делает право переживших гражданских партнеров на получение льготы по утрате кормильца при условии, что гражданское партнерство заключено до достижения членом 60-летнего возраста, если национальное законодательство не позволяет заключать гражданское партнерство до достижения этого возрастного предела, дискриминацию по признакам сексуальной ориентации или дискриминацию по признакам возраста или дискриминацию по совокупным признакам сексуальной ориентации и возраста. Вопрос требовал толкования статьи 2 и пункта 2 статьи 6 Директивы 2000/78/EC от 27 ноября 2000 г. о создании общей системы равного обращения в сфере занятости и профессиональной деятельности (далее - директива).
Прожив примерно 30 лет в стабильных отношениях с однополым партнером, Пэррис заключил с ним гражданское партнерство, которое было зарегистрировано в Соединенном Королевстве в 2009 году. Пэррис вышел на пенсию 31 декабря 2010 г. Закон о гражданском партнерстве Ирландии вступил в силу 1 января 2011 г. Партнерство Пэрриса было признано законодательством Ирландии с 12 января 2011 г. Его партнеру никогда не отказывали в пенсии по утрате кормильца по следующим основаниям: (i) его партнерство не было признано в Ирландии в период, относящийся к обстоятельствам дела, и (ii) применимые правила исключали выплату по утрате кормильца, когда член женился или заключал гражданское партнерство после 60 лет. Он безуспешно подавал жалобы в трибунал по вопросам равенства. Пэррис подал жалобу в Трудовой суд.
Пэррис, в частности, полагал, что оспариваемое условие составляло косвенную дискриминацию, поскольку создавало трудности гомосексуальным рабочим, которые уже достигли 60-летнего возраста на дату вступления в силу закона о гражданском партнерстве, то есть гомосексуальным рабочим, родившимся до 1951 года.
CJEU ответил на все три вопроса отрицательно по следующим основаниям.
(a) Дискриминация по признакам сексуальной ориентации. Внутригосударственные правила о пособии по утрате кормильца не порождали прямую дискриминацию по признакам сексуальной ориентации: с пережившими гражданскими партнерами не обращались менее благоприятно, чем с пережившими супругами.
Что касается существования косвенной дискриминации (§ 2 (b) (i) статьи 2 Директивы), представляется, что неспособность Пэрриса удовлетворять оспариваемому условию являлась следствием:
- состояния законодательства, существовавшего в Ирландии в момент его 60-летия, в частности, отсутствия в то время закона, признававшего любую форму гражданского партнерства однополой пары;
- отсутствия в правилах, регулировавших данные льготы, которые являлись предметом основного разбирательства, переходных положений для гомосексуальных партнеров, родившихся до 1951 года.
Пункт 22 директивы прямо указывает, что этот документ не затрагивает внутригосударственные законы о семейном положении и связанные с ними льготы. Кроме того, гражданский статус и связанные с ним льготы относятся к компетенции государств-членов при условии, что они осуществляют эту компетенцию в соответствии с законодательством Европейского союза и, в частности, с положениями, относящимися к принципу недискриминации. Таким образом, государства-члены пользовались свободой предоставления или непредоставления возможности брака для однополых членов или альтернативной формы правового признания их отношений и, если они это сделали, установления даты, с которой мог существовать такой брак или альтернативная форма. Следовательно, законодательство Европейского союза не требовало от Ирландии:
- предусматривать до 1 января 2011 г. возможность брака или формы гражданского партнерства для однополых пар или придавать ретроспективный эффект закону о гражданском партнерстве и положениям, принятым на основании этого закона;
- или устанавливать переходные меры для тех же однополых пар, в которых член системы уже достиг 60-летнего возраста на дату вступления в силу закона.
Следовательно, данные внутригосударственные правила не могли рассматриваться как косвенная дискриминация по признакам сексуальной ориентации, как это утверждалось.
(b) Дискриминация по признаку возраста. Рассматриваемые внутригосударственные правила породили различие в обращении, прямо основанное на критерии возраста.
Однако ставя приобретение права на получение льготы по утрате кормильца в зависимость от того, что член женится или заключает гражданское партнерство до 60-летнего возраста, это правило просто устанавливает возрастной предел, предоставляющий право на такую льготу. Соответственно, оно охватывается пунктом 2 статьи 6 директивы, который устанавливает, что подобная ситуация "не является дискриминацией по возрасту". Тот факт, что для данного члена системы было невозможно с правовой точки зрения заключить зарегистрированное партнерство до своего 60-летия, не менял ситуацию, поскольку указанное состояние внутригосударственного законодательства было совместимо с законодательством Европейского союза.
(c) Дискриминация вследствие совокупного эффекта сексуальной ориентации и возраста. В то время как дискриминация действительно может быть основана на нескольких признаках, упомянутых в статье 1 Директивы 2000/78, отсутствовала новая категория дискриминации, образованная в результате совокупности более чем одного из этих признаков, например, сексуальной ориентации и возраста, которая могла быть признана существующей, если дискриминация на основе этих признаков по отдельности не была установлена.
***
В заключение CJEU по существу постановил, что:
- внутригосударственные правила, такие как в настоящем деле, не составляли дискриминацию по признакам сексуальной ориентации или дискриминацию по признаку возраста;
- если они не составляли дискриминацию согласно любому из этих критериев по отдельности, такие правила не могли считаться дискриминацией вследствие совокупного эффекта сексуальной ориентации и возраста.
Межамериканский суд по правам человека*
* (* Данный обзор любезно предоставлен секретариатом Межамериканского суда по правам человека. Подробный официальный обзор (на испанском языке) см.: www.corteidh.or.cr)
Право на жизнь и личную неприкосновенность заключенных.
Чинчилья Сандоваль против Гватемалы
[Chinchilla Sandoval v. Guatemala] (Series C, N 312)
Постановление от 29 февраля 2016 г.
Обстоятельства дела
В 1995 году Мария Инес Чинчилья Сандоваль была приговорена к 30 годам лишения свободы за кражу при отягчающих вину обстоятельствах и убийство по неосторожности. Она отбывала свой срок в женской тюрьме в Гватемале. Она страдала от диабета и других заболеваний, и с 1997 по 2004 год ее здоровье ухудшалось, что вызвало у нее физические и сенсорные нарушения функций.
В частности, ей ампутировали ногу, и она передвигалась на коляске. Она также страдала от частичной потери зрения. В 2002-2004 годах ее адвокат ходатайствовал о досрочном освобождении четыре раза. Хотя в тюрьме явно отсутствовали технические, профессиональные и медицинские возможности предоставления заявительнице адекватного лечения, судья отклонил все четыре ходатайства. 25 мая 2004 г., находясь в тюрьме, Чинчилья упала с лестницы в своей коляске. Ей оказала помощь группа заключенных, а позднее тюремная медсестра, но заявительница вскоре скончалась.
Расследование ее смерти было прекращено, поскольку вскрытие не выявило следов вредных веществ в ее организме.
(a) Статьи 5(1) (право на личную неприкосновенность) и 4(1) (право на жизнь) в отношении статьи 1(1) (обязанность соблюдать и обеспечивать права без дискриминации) Американской конвенции о правах человека (далее - ACHR). Межамериканский суд по правам человека (далее - Межамериканский суд) напомнил специальное обязательство государства гарантировать права лиц, лишенных свободы. Он определил, что право на жизнь лиц, лишенных свободы, также предполагает обязанность государства обеспечивать их физическое и психическое здоровье с помощью проведения регулярных медицинских осмотров, а также адекватного, своевременного и при необходимости специализированного лечения в соответствии с их особыми потребностями. Межамериканский суд отметил, что отсутствие адекватной медицинской помощи для лиц, лишенных свободы и находящихся под стражей, может рассматриваться как нарушение статьи 5(1) и 5(2) ACHR в зависимости от конкретных обстоятельств, таких как состояние их здоровья или вид заболеваний, которыми они страдают, периода отсутствия медицинского наблюдения, совокупных физических и психических последствий и в некоторых случаях их пола и возраста. Межамериканский суд подчеркнул, что в настоящем деле бремя доказывания возложено на государство.
Межамериканский суд решил, что специальное обязательство государства гарантировать права лиц, лишенных свободы, может быть обусловлено, подчеркнуто или определено с учетом вида заболевания, особенно если оно находится в финальной стадии или может быть осложнено или усугублено особыми обстоятельствами лица, условиями его содержания под стражей или реальными медицинскими возможностями тюрьмы или ответственных органов. Это обязательство возложено на пенитенциарные и судебные органы, которые по своей инициативе или по запросу заинтересованных лиц должны осуществлять судебный контроль в отношении гарантий для лиц, лишенных свободы.
Кроме того, Межамериканский суд указал, что лица, лишенные свободы, страдающие от тяжелых, хронических или неизлечимых болезней, не должны содержаться в тюрьме, если государство не может обеспечить наличие адекватных медицинских отделений с оборудованием и квалифицированным персоналом, в которых им могут быть оказаны специализированная помощь и лечение. Государство должно также обеспечить адекватное питание и диету в соответствии с назначением. Межамериканский суд также отметил, что государства обязаны обеспечить, чтобы на каждое лицо, поступающее в изолятор, заводилась медицинская карта.
В настоящем деле Межамериканский суд счел, что государство не смогло доказать, что у Чинчильи была медицинская карта, что она регулярно получала адекватное питание и лекарства и ей оказывали периодическую и систематическую помощь в лечении ее заболеваний.
Власти наблюдали за ее заболеваниями и инвалидностью, но не препятствовали ухудшению ее состояния путем обеспечения периодической, адекватной и систематической медицинской помощи и наблюдения, в частности, с помощью предоставления целесообразной диеты, реабилитации и других необходимых средств. Межамериканский суд указал, что, если государство не имеет средств, чтобы гарантировать такую медицинскую помощь и наблюдение в тюрьме, должны быть созданы механизм или протокол систематического, старательного и уместного лечения, поскольку процедура внешней консультации не настолько проста с целью обеспечить оказание целесообразной медицинской помощи, особенно в экстренных случаях. Процедуры, созданные для внешней консультации в больницах, не были достаточно оперативными, чтобы эффективно позволить своевременное лечение. По вышеупомянутым причинам Межамериканский суд заключил, что государство не гарантировало права Чинчильи на личную неприкосновенность и на жизнь во время содержания под стражей. Что касается инвалидности Чинчильи, Межамериканский суд указал, сославшись в том числе на Постановление Европейского Суда по делу "Мирча Думитреску против Румынии" (Mircea Dumitrescu v. Romania) (от 30 июля 2013 г., жалоба N 14609/10), что государство было обязано гарантировать заключенным с инвалидностью доступ к разным участкам тюрьмы, включая создание надлежащих инфраструктурных изменений, допускающих максимум независимости и равные условия по сравнению с условиями здоровых заключенных. Межамериканский суд счел, что государство должно предоставить доступ к разумным средствам реабилитации. В этом отношении он указал, что Чинчилья подверглась дискриминации в связи с ее инвалидностью и что условия ее содержания были несовместимы с ее правом на физическую и психическую неприкосновенность.
Межамериканский суд также заключил, что государство не гарантировало надлежащую медицинскую помощь заявительнице в день ее смерти.
Постановление
По делу допущено нарушение требований Конвенции (принято единогласно).
(b) Компенсация. Межамериканский суд установил, что вынесенное решение само по себе составляло форму репарации, и обязал государство (i) принять меры по подготовке судебных органов, ответственных за исполнение наказаний, а также тюремного персонала и других компетентных органов, которые имеют дело с заключенными, с целью адекватного исполнения их функции гарантов прав заключенных, (ii) опубликовать решение и его официальное резюме, (ii) гарантировать заявителю приоритет относительно обработки любого заявления о пенсии пережившего лица и (iii) выплатить компенсацию материального ущерба и морального вреда, а также судебных расходов и издержек.
Избранные постановления (решения) Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации
Выбор постановлений (решений), публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для внутригосударственной судебной практики* (* Переводы Ю.Ю. Берестнева, Г.А. Николаева, Д.Г. Николаева, Н.П. Прусаковой.).
Грузда против Российской Федерации
[Gruzda v. Russia] (жалоба N 63833/09)
Заявитель, проживающий в г. Краснодаре, жаловался на отмену в порядке надзора оправдательного приговора, вынесенного по его уголовному делу.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования статьи 6 Конвенции (право на справедливое судебное разбирательство), и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 1 500 евро в качестве компенсации морального вреда.
Новикова и другие против Российской Федерации
[Novikova and Others v. Russia] (жалобы NN 25501/07, 57569/11, 80153/12, 5790/13 и 35015/13)
Заявители (пять человек), проживающие в различных субъектах Российской Федерации, жаловались на то, что власти препятствовали им в выражении своего мнения, которое они осуществляли в форме одиночных пикетов.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования статьи 10 Конвенции (право на свободу выражения мнения) в отношении всех заявителей, и обязал государство-ответчика выплатить заявителям от 6 000 до 7 500 евро в качестве компенсации морального вреда.
Мамонтов и другие против Российской Федерации
[Mamontov and Others v. Russia] (жалобы NN 46796/06, 13260/10 и 52082/10)
Заявители (три человека), осужденные за сбыт наркотиков, утверждали, что они были привлечены к уголовной ответственности в результате подстрекательства (провокаций) со стороны сотрудников правоохранительных органов к совершению преступления. Они также утверждали, что были лишены возможности допросить свидетелей обвинения.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования пункта 1 статьи 6 Конвенции (право на справедливое судебное разбирательство) в отношении всех заявителей, и обязал государство-ответчика выплатить каждому заявителю по 3 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Васенин против Российской Федерации
[Vasenin v. Russia] (жалоба N 48023/06)
Заявитель, в настоящее время содержащийся в психиатрической больнице в Костромской области, жаловался на произвольный характер его содержания в следственном изоляторе после решения суда о его помещении в психиатрическую больницу и отсутствие надлежащей медицинской помощи во время содержания под стражей. Он также жаловался на то, что было нарушено его право на справедливое судебное разбирательство в связи с проведением судебных слушаний в его отсутствие, явно неэффективной работой адвоката по назначению, а также отсутствием возможности подать апелляционную жалобу.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации, не допустив нарушений требований статьи 3 Конвенции (запрещение пыток), нарушили требования пункта 1 статьи 5 (право на свободу и личную неприкосновенность), а также пункта 1 и подпункта "с" пункта 3 статьи 6 (право на справедливое судебное разбирательство) Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 9 700 евро в качестве компенсации морального вреда.
Коровина и другие против Российской Федерации
[Korovina and Others v. Russia] (жалобы NN 36775/05, 35376/06 и 30165/08)
Заявители (три человека), жаловались на отмену в порядке надзора судебных решений, вынесенных в их пользу.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования статьи 6 Конвенции (право на справедливое судебное разбирательство) и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (право на защиту собственности), и обязал государство-ответчика выплатить заявителям по 2 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Колкутин против Российской Федерации
[Kolkutin v. Russia] (жалоба N 34942/05)
Заявитель, проживающий в г. Чите, жаловался на необоснованность и чрезмерную длительность его содержания под стражей.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования пункта 3 статьи 5 Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность).
Крапивин против Российской Федерации
[Krapivin v. Russia] (жалоба N 45142/14)
Заявитель, проживающий в г. Перми, жаловался на судебный запрет на его контакты с сыном.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации не нарушили требований статьи 8 Конвенции (право на уважение частной и семейной жизни).
Юдин и другие против Российской Федерации
[Yudin and Others v. Russia] (жалобы NN 19065/08, 29609/08, 35850/08 и 10742/09)
Заявители (четыре человека), бывшие сотрудники муниципального унитарного предприятия "Троицко-Печерское ЖКХ" в Республике Коми, жаловались на длительное неисполнение судебных решений, признавших за ними право на получение задолженностей по заработной плате.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования статьи 6 Конвенции (право на справедливое судебное разбирательство) и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (право на защиту собственности), а также статьи 13 Конвенции (право на эффективное средство правовой защиты). Европейский Суд обязал государство-ответчика выплатить заявителям соответственно 2 808, 2 176, 2 068 и 2 614 евро в качестве компенсации материального ущерба, а также по 2 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Шамраев и другие против Российской Федерации
[Shamrayev and Others v. Russia] (жалобы NN 28625/13, 49945/13, 67302/13 и 43672/14)
Заявители (четыре человека) жаловались на бесчеловечные условия содержания под стражей.
Европейский Суд, приняв во внимание односторонние декларации властей Российской Федерации, единогласно принял решение о прекращении производства и об исключении жалоб на нарушение статьи 3 Конвенции (запрещение пыток) из списка дел, подлежащих рассмотрению. Европейский Суд также единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации допустили нарушения требований статьи 13 Конвенции (право на эффективное средство правовой защиты).
Андрей Медведев против Российской Федерации
[Andrey Medvedev v. Russia] (жалоба N 75737/13)
Заявитель, проживающий в г. Москве, жаловался на лишение его судом права собственности на квартиру и его последующее выселение из квартиры, добросовестным покупателем которой он являлся.
Европейский Суд постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования статьи 8 Конвенции (право на уважение частной и семейной жизни) и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (право на защиту собственности), и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 9 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Вершинин против Российской Федерации
[Vershinin v. Russia] (жалоба N 42858/06)
Заявитель, проживающий в Московской области, жаловался на его помещение в психиатрическую больницу с целью принудительного психиатрического лечения.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования пункта 1 статьи 5 Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность), и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 5 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Каспаров против Российской Федерации
[Kasparov v. Russia] (жалоба N 53659/07)
Заявитель жаловался на свое задержание по надуманному основанию в аэропорту Шереметьево, откуда он собирался вылететь в г. Самару для участия в "Марше несогласных" в мае 2007 года.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования пункта 1 статьи 5 Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность) и статьи 11 Конвенции (право на свободу собраний), и шестью голосами против одного, что отсутствовала необходимость в рассмотрении жалобы на предмет соответствия требованиям статьи 18 Конвенции (пределы использования ограничений в отношении прав).
Девятов и другие против Российской Федерации
[Devyatov and Others v. Russia] (жалобы NN 24967/06, 13708/08, 43584/11, 2906/14, 68255/14, 72879/14 и 77966/14)
Заявители жаловались на чрезмерную продолжительность их содержания под стражей. Некоторые из заявителей также обжаловали чрезмерную длительность процедуры обжалования решения о заключении под стражу, а также нарушение разумных сроков судебного разбирательства.
Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации допустили нарушения требований пунктов 3 и 4 статьи 5 Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность) и пункта 1 статьи 6 Конвенции (право на справедливое судебное разбирательство), и обязал государство-ответчика выплатить заявителям 20 600 евро в качестве компенсации морального вреда.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Бюллетень Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 4/2017
Данный выпуск "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" основан на английской версии бюллетеня "Information Note N 201 on the case-law. November, 2016"
Текст издания представлен в СПС Гарант на основании договора с ООО "Развитие правовых систем"
Перевод с английского и французского языков Г.А. Николаева